Délmagyarország, 1992. április (82. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-22 / 95. szám

SZERDA, 1992. APR. 22. KULTÚRA 5 PÉTER LÁSZLÓ „Nagy vagy a kicsinyekben..." (1.) Tömörkény István halálának hetvenötödik évfordulójára Juhász Gyula írta Tömör­kényről az író halálának első évfordulóján, 1918. április 24­én a Szeged és Vidékében: „Nagy volt ő a kicsinyekben, hogy az írás szavait alkal­mazzuk reá, aki a középkori miniatűrfestő barátok áhítatával és buzgóságával örökítette meg a fekete betűk roppant garma­dájában a szegedi nép világát." Magam a Tömörkény össze­gyűjtött műveinek sorozatában 1963-ban megjelent Munkák és napok a Tisza partján című kötet utószavában Tömörkény mikrokozmoszáról beszéltem: arról a kis világról, amelyről ő klasszikusan nagyot alkotott. Irodalmi divatok, izmusok elle­nére mégiscsak az a legnagyobb művészet, ha a zseni szeme megfigyeli, íriszere fényképezi az élet ezerszínű mozgását, és képes oly művészi szavakkal megörökíteni, hogy századok múltán is szellemi gyönyö­rűséget szerez vele olvasójának. Ebben volt óriás Shakespeare, akiről először Arany János idézte a biblikus hangulatú axiómát: nagy volt a kicsi­nyekben. S ezt érvényesítette joggal Juhász Gyula Tömör­kény írásművészetére is. Róla ezzel egybecsengve írta 1966­ban a Tömörkény Emlékkönyv­ben Illyés Gyula: „Tolsztojjal szőtték egy bordában". Tor Diákkoromban, bár én vol­tam gimnáziumi tanuló, Ferenc bátyám túltett rajtam az olvasás szeretetében, pedig ő a fölső­ipariskola villamossági tagoza­tára járt, s az ózdi vasgyár mű­szaki tisztviselőjeként hurcolták el 1944 decemberébeh az oroszok, s a szállongó hírek szerint huszonegy évesen tí­fuszban pusztult el. Hamvai a foksányi legelő földjével keve­redtek el... Emlékszem, föl-fölnevetett, amikor a Pickwick-klub-ot olvasta. Én később sem barát­koztam meg Dickens különös, nekem idegen, sajátosan angol humorával. De azt én is meg­értettem, amikor bátyám Tö­mörkénynek Tor (1896) című elbeszélését olvasva kacagott föl, s osztotta meg velem esz­tétikai élvezetét: mennyire hangulatos, ragyogóan elkapott kép, amelyet az író egy jelleg­zetes kifejezésbe sűrít ösze. Tanyai disznótorról van szó. „Azon a bizonyos reggelen aztán korán kelnek. Még sötét a táj, a hold lement, csak a hó világít. Ebben a hóban fekete pontok mozognak, itt is, ott is egy, ezek a segédkezők. Lassan érnek a tanyához, beköszön­tenek, és szívélyesen fogad­tatnak. Pál gazda tölt a pálinkás pohárba, keresztet vet rá, és azt mondja: -No. így sorba kóstolják az italt, amely után rögtön a munka következik. A gyerekek félve húzódnak meg a szobában, midőn odakint nagy ordítás támad. A poca zengi a hattyú­dalát. - Ide a tálat! - kiáltja valaki. Még néhányszor sikít az állat, aztán vége. Hirtelen nagy a világosság a tájon, amely az ablakon is bever. Erre kifutnak a gyerekek, s a nagyobb büszkén kiált a kisebbnek: - Ahun a!" Ez az ahun a pompás meg­figyelés és ragyogó megörö­kítés. Ez tetszett annyira a bátyámnak, s azután, hogy a jelenet megképzett előttem, mindmáig nekem is. Az ilye­nekben kezdtem meglátni Tö­mörkény ábrázoló művésze­tének nagyságát. Ez az ahun a még két másik elbeszélésében is erős hangulati töltést sugallva fordul elő (Beszélgetés, 1896; Kétkezi munkások, 1899). Magyarországi Ahol most bosnyákok, szer­bek, horvátok ádáz dühvel néz­nek egymással szembe, „a gör­be hegyek országában", 1888­89-ben Tömörkény a szegedi 46. gyalogezred bakáival együtt szenvedte a kolóniaélet, a tá­borozás viszontagságait. Bosz­niának emlegetik, holott Mon­tenegró, a mai Crna Gora te­rületére esett, az ún. szand­zsákban, a lármás vizű Lim völgyében meghúzódó kis bosnyák városkával, Prijepol­jéval szemben. A város a Ran­jevic, a tábor a Cadinje mere­dek oldala alatt lapult. E föld Törökországhoz tartozott, de az 1878-i berlini szerődés szerint „Európa beteg embere", a rogyadozó török birodalom kénytelen volt belenyugodni, hogy a kereskedelmi útvona­lakra az Osztrák-Magyar Mo­narchia katonái ügyeljenek föl. A Lim hídjának város felőli Republic és Makám A fiatal zenekarok között páratlan sikert könyvelhet el a Republic. A csapat pár éve lé­tezik, s tavaly ősszel már a harmadik nagyle­mezük jelent meg. Bár van egy kis csalafintaság is a dologban, hiszen rövid pályafutásuk alatt már írtak egy újabb üstdobszimfóniát, ugyanis második albumukon - mely csak kazettán jelent meg - a csapat dobosán kívül más nem szerepel. Az akciót a Hungarotonnak köszönhették(?) a legények, de nem sokáig fájdították miatta fejü­ket, hiszen az ominózus albumra néhány héttel megjelent az immár harmadik - valójában második - Republic nagylemez, a Hoppá, Hoppá!!! A Quint gondozásában megjelent album anyagával országjáró koncertkörútra indultak, Szegeden április 23-án, csütörtökön, este 7 órakor lépnek fel az ifjúsági házban. Elő­zenekar a fiatal kecskeméti együttes, a Kortársak. Rigoletto jubileuma Gyimesi Kálmánt köszöntötték a színházban végén anatóliai, a szemben levő oldalán Szeged környéki parasztkatonák vigyázták a járókelőket meg egymást. Többnyire nagy békességben, együtt kártyázgatva. Barátságuk csak egyszer került veszélybe, amikor egyik magyar a muzulmánok szeme láttára szalonnázni kezdett... A rövid csörtének szerencsére hamar véget vetett Vécsey káplár bölcsessége, és szent lett a béke. A hazulról több hetes kése­delemmel érkező csomagnak „magyarországi" volt a bece­neve. Ezt várták a honvágyó paraszfiúk karácsony előtt is. Nagy volt a készülődés: fenyő­gallyat állítottak*a „köztisz­tasági ládába" (magyarán a homokkal teli köpőcsészébe), gyertyát kötöttek rá, és díszül a közkatona legszebb ékességét, a lövészkitüntetés piros bojtját. Feszülten nézik a behavazott hegyoldalt, vajon jön-e már a patrul, a járőr, hogy átadja az öszvérháton hozott poggyászát a tábori postásnak. A szegedi bakák parolija zöld volt, ezért is csúfolták őket levelibékáknak. A postás altiszté más színű volt, ezért kapta a „furcsaparolis" nevet. Legalább innen átadom a szót az írónak: „Kint még minden csendes, csak a hulló hó susog. Igazi mély csönd van a völgyben, mert a Lim lármája olyan meg­szokott, hogy 'az nem számít. Azután akkor hirtelen fegyver­dörej, amit a Csadinya és a Rajnovics sziklái visszavernek. A patrul ereszkedik lefelé Szavin-Lakatnál. A zselaznyica apró vize mellett elhaladva kibontakoznak a hófátyolból a hóemberek, utánuk a polyák gyalogszekerészek, kantárszá­ron egy muli... két muli... há­rom muli... A magyar Jézus megérkezett Törökországba, s a furcsaparolis átveszi birodal­mát. Egy félóra múlva Csukonyi Bálint viszi a hóban a fonatos kalácsot a poszton álló Ibrahim­nak: - Ögyél, Ibró testvér. Ma­gyarországi. " Valahányszor ezt a két utolsó mondatot elolvasom, megbor­zongok a gyönyörűségtől. Az emberségnek, a népek testvé­riségének propagandától men­tes, hiteles, csodálatos jelenete. És elbűvölő szava! Megbo­csátható kis kérkedés is van benne: mi otthon, Magyar­országon, szegények vagyunk, de lám, ilyen finom dolgot süt és küld az anyánk ide a világ végére... Fonatos kalácsot! „Ögyél, Ibró testvér. Magyar­országi." Az elbeszélésnek is ez a címe: Magyarországi. S az első világháború embertelen vérengzéseinek idején írta Tömörkény: 1915-ben. Sose tagadta, hogy ezt a szerepét szereti legjobban, s közönsége is régóta tudja: a szegedi Rigoletto - Gyimesi Kálmán. A tegnap esti operaelőadás után a tagozat megbízott vezetője, az előadás vezénylő karmestere Molnár László köszöntötte a baritonistát, abból az alkalomból, hogy harmincadik évadját tölti a Szegedi Nemzeti Színházban. Aznap este lesz még egy koncert, este 8 órától a Tamási Áron Szabadidőközpontban lép fel a Makám együttes. A csapat stílusát - bár szö­gesen különbözik a Republicétól - nehéz bár­miféle műfajba beskatulyázni. A Közelítések című lemezük a lemezgyár katalógusában népzeneként szerepel, viszont az egyik zene­kartag nyilatkozatában vallotta, hogy a távol­keleti zenék átértelmezéséből születtek az egyes kompozíciók. Ám a számok címei már önálló produkciókat sejtetnek: Keleti Pu., Kettős él, Trió, Vízóra. De nem is érdemes a műfajokkal vergődni, hisz különleges hangzásviláguk, a számok intenzív, aszimetrikus ritmikája minden bizonnyal nagy hatást gyakorol a TÁK közönségére. TV A néma lány, avagy az emberiesség fénye PANEK SÁNDOR A darab. Kurázsi mama, a markotányosnő két fiával és néma lányával a protestáns hadak útját követi, s megpróbálja kihasználni a háborút. A hosszúra nyúlt vallásháború számára üzletet jelent, fiait, akik addig elhullott lova helyett a szekeret húzták, katonának adja, majd mindkettőt elveszti a háború forgata­gában. De egyik sem csatában esik el; Stüsszi, a becsületes, az ezredpénztárt menti egy vesztett csata után, s így fogják el, mint tolvajt, Eilif a bátor pedig ugyanazt teszi egy három­napos béke idején, amiért a harcban még kitüntették: fosztogat; őt is kivégzik. Kurázsi mama igazodik a fejleményekhez, és igazodik körülötte mindenki. A darab egyetlen pozitív hőse a néma lány. Kattrin számára a háború vége talán a nyugodalmas életet, talán a házasságot jelentené. A háború azonban véget nem érően folyik, és Kattrin, az egyetlen, aki addig védetten, nem önállóan viszonyult a kiszolgáltatottsághoz, Kattrin a történet egyetlen szabadon választott tettét viszi véghez: egy háztetőn dobolva felhívja az ostromlott város figyelmét az ellenségre. Kurázsi mama lányát is elveszti• Egyedül húzza tovább szekerét. Bertold Brecht Kurázsi mama és gyermekei (Krónika a harmincéves háborúról) című drámáját Soltis Lajos rendezésében adta elő az Újvidéki Színház, a vajdasági színházak 42. találkozóján. A darab, amely 1939-ben szüle­tett, egyike Brecht demonstratív drámáinak. Amit időszerűsége miatt Újvidéken hozzá lehetett tenni, ahhoz korszerűségén át vezetett út. A háború zűrzavarában a haszon és az anyaság között egyre csak veszítő asszony (amelynek szerepét a rendező felbontja, négy színésznő követi egymást benne, s ezzel sikerül megragadni egy roppant áttűnő jelenséget: az anyaság árnyalatváltozását); az expresszív típusok, amelyek fő vonása oly módon stilizált, hogy az hatásában eluralkodik a szerepen, de nem fosztja meg valóságosságától; harmad­sorban pedig a hagyományos brechti keretjáték, a háborús tudósításhoz (óh! kis színes műfajok!) hasonló előadásszerkezet. Ez az, amit az előadás elvárhatóan teljesít. Ami ezen túl van. Azt kezdjem egy törté­nettel. Anyai nagyapám, miután a második világ­háborúban átvészelte a tordai csatát, egyebe nem lévén, aranygyűrűjét küldte haza újszülött lányának ékszerre-valóul egy szabadságos katonával, és a küldöncre rábízta óráját is: vinné el megjavíttatni. A katona megérkezett, s a két ismerős tárgyat szótlanul tette az asszony elé az asztalra. Ugye értik? Halálhírnök, halál­hír nélkül. A brechti dráma kulcsa - egy rendhagyó szférában (a háború) történő köznapi eset, amelyet ismertsége ellenére idegenné tesz egy mozzanat. Ilyen a brechti világ, a Kurázsi ma­ma és gyermekei, a háborús krónika világa is. A szerző maga int: „A legkisebb cselekvést, a látszólag egyszerűt is bizalmatlanul nézzétek! Vizsgáljátok meg, szükséges-e, különösképpen, ha megszokott!". A brechti dráma is úgy tudja: a halál hírét szótlanul hozzák. Az az eset, amit nem értelmez a színpadhoz gyakran felsúrof hatatlanul odaragadt illúzió, az késztet igazán arra, hogy a létező dolgok képe a maga színe­változásában táruljon a néző elé. És az újvidéki előadás, amellett, hogy megőrzi az elidegenítő expresszív jelenetek brechti sorát, utat talál egy dramaturgikus műfajokon túli színházi pillanathoz. A jelenet a Kattrin szerepében játszó Szilágyi Rövid Eleo­nóra nevéhez fűződik. Kattrin. Némaságával számomra e szót­lanság kifejezője és feloldója egyben. A ren­dező, Soltis Lajos talán legnagyobb felfedezése, hogy a néma lány alakján keresztül megtalálja azt a rést, amin az emberiesség fénye tükrök nélkül, saját forrásából szűrődik a közönség felé. Kattrin a háztetőn ül és dobol. Alatta a katonák. A dob hangja a néma lány kezében, ez az ütemes dobaj, amely egy kétségbeesett fohász végén szólal meg, ez lehet a darab egyetlen felszabadult indulattól fűtött hangja. Láttam a közönséget: ekkor már nem volt, aki ne tudta volna, hogy ez az ütemes dobolás már a minden érvéből kifogyott emberi ész, sőt, mint a szívdobogás, az emberi élet végső, önmagát feltáró jelzése a háborús kor felé, amivel annak így, tisztán és önmagában nincs más mit tennie, csak meghallgatni vagy elhallgattatni, hiszen ez saját valójában nem, csupán érdekeivel együtt lehet kiszolgáltatott. Az emberiesség végső tartaléka nem a szavakban, és nem is a tettekben van. Inkább abban a felismerésben, hogy legalább szívdobogásunkkal egymásra hasonlítunk. A humanitás egyéb, mindig ideiglenes formáiban kételkedni lehet. A szétszálazhatatlanul bonyolult emberi lélekből is egymást felváltva és színezve ered a jó s a rossz. De ez, ez a létezés következményeit nem ismerő, tehát egyedül a létezést szolgáló hang, ez félreismerhetetlen. A színpadi játék révén a darab e ponton olyan magasba szökken, amilyennek a létezését Brecht talán tagadná. A szerző nem ismeri el, vagy inkább nem használja ki a tragédiát - a harmadikat sem. Kattrint lelövik, a dob elhall­gat, nyomában megszólalnak az ágyúk. Kurázsi mama tovább húzza a szekerét. A kiszolgál­tatottság marad, amilyen volt. Brecht nem válaszol, az előadás pedig már megtette a ma­ga módján. Egy jelenettel, amely ha zárójelenet marad, bizonyára jótékony illúzióval tölti meg az emberek szívét. De nem marad az: „De ak( még nincs föld alatt/ Kapcát cserél és talpra áll." Soltis Lajos tudja, hogy amit Brechttel el­mondhat, az nem egy illúziókkal megváltandó világra vonatkozik. Hogy elég-e hozzá, vagy nem elég, az már nem a darab belső kérdése. Mielőtt mégis válszolnánk, gondoljunk arra: a világ nyitott kérdései fájnak ugyan, de a sebeket mindig a válaszok ütötték.

Next

/
Thumbnails
Contents