Délmagyarország, 1992. április (82. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-16 / 91. szám

6 KULTÚRA DÉLMAGYARORSZÁG CSÜTÖRTÖK, 1992. ÁPR. 16. Megpróbálom kézen fogni azt a jól bevált módszert, amikor lecsap a műítész néhány prog­ramadó, megkörnyékezhető sorra, tehát idézetre a verseskö­tetből, aztán ezekhez csappantja hozzá az ő kevélykedését. Mon­dom,- megpróbálom, mire me­gyek vele (öncsel!), Solymosi Bálint A műnéger kötetével szemben, ellenében vagy rajta. Rajta! - "Nem idézek!" Töltse meg helyét a rongyoísa taposott képzelet - képzelem! Azért nem idézek, mert túl sokat vagy túl keveset kellene idéznem (időznöm), ha idézek. Meg persze a fenti módszer sem olyan csavaros, hogy rátekered­hetnék. Lehet, hogy minden arról szólna, a műnéger is, hogy van egy olyan staféta, amit nem ad ki kedvvel kezéből az elfutó. De jobb, így a műnéger, ha nem fut el, csak lábatlankodik, és akkor senki nem kéri el azt a botot, amivel apró gyűrűket ver egy nő kezén. Azt mondja nekem ez a műnéger, hogy már olyan rossz-mindegy, hogy annyira jó-mindegy. Minden két szót össze lehet tenni, hogy durranjon, hogy kicsapódjon Stsívmmi ÜáHdá A műnéger belőle a színtiszta fehérje - és akkor már ez, ahogy netán S. B. is gondolhatná, a munkamód­szer tán' még felcsigáz, de utána ott van a szöveg, ami elbeszéli az ént, ami elbeszélget az énnel. Apropó: pincér, egy sört mézzel és kevés jéggel! De nem kéne annyit foglalkozni a válasszal (nekem), mert ez a kis könyv éppen megfelel. Solymosi Bálint Szegeden élt és sétált jó ideig, míg meg nem jött a kedve; jelenlegi székhelye Izraeli táncest a Kisszínházban Guivataym városról azt olvashatni az azonos nevű táncegyüttes francia nyelvű reklámanyagában, hogy gyönyörű a tengerpartja, jó a levegője - mentes az ipari szennyeződéstől -, magas színvonalú a kultúrális élete, az oktatási rendszere. Nincsenek „dezertőrök", vagyis aki egyszer idetalált és letelepedett, sehová máshova nem kívánkozik el. Nyilván nem véletlenül emeli ki a prospektus az e helyt lakók közösségi aktivitását sem. A Tel-Aviv hatalmas vonzáskörzetéhez tartozó település első lakónegyede 1922-ben épült fel, Guivataym önálló helységként 1942 óta létezik. Számos művészeti csoportja közül az egyik, az Amos Kav koreográfus által vezetett táncegyüttes Szegeden, a Kisszínházban lép fel ma, csütörtökön este 7 órakor. Amos Kav 1957-es születésű, a jeruzsálemi egyetemen végzett pszichológiai tanulmányaival párhuzamosan táncolt az egyetemi együttesben, majd koreográfus-asszisztensként működött. Két éve művészeti vezetője a Guivataym együttesnek, azóta dolgozik együtt a zenei vezetővel, Menachem Korennel. A 25 tagú, 17-18 éves, végzős gimnazistákból álló csoport repertoárján olyan táncok szerepelnek, amelyek a nemzetközi nyelven, a táncén, a fiatal, dinamikus ország színeiről, változatos világáról beszédesek. Budapest, Magyarország fő­városa, - ez persze itt nem a provincializmus helye, ahogy hihetnénk. Arról szó sincs, hogy konkrétan egy városhoz kössünk egy költőt, plusz benne egy embert egy jó nagy mad­zaggal, de valahol mindig csak kell lenni. És ez meg megint nem azt jelenti, így végül, hogy azon a helyen, abban a város­ban gyűjtse össze az ő szelle­miségét (miként a dicsfényt lerúgó hóember), hogy a cent­rumtól a városhatárig rohan­gálva, onnan az írógépágyúhoz ülve lerakja a zsákmányt, mint a művirágról megtért méh. Mindenesetre ne úgy foglal­janak helyet a Könyvben, mint egy ítélőszékben. Aki ezt nem érti, járjon utána, ugyanis: Ma este 6 órakor a JATE­klubban lesz Solymosi Bálint A műnéger című kötetének bemu­tatója. Először Takáts József, a kötet szerkesztője mond beve­zetőt, majd a szerző és a két vendégművész: Jánossy Lajos és Lőrinczy Attila előadásában hallhatjuk a verseket. FOTÓ: RÉVÉSZ RÓBERT A Dél-magyarországi írócsoport tegnap Szegeden látta vendégül a Temesvári írók Egyesületének négy tagját. A négy vendég, Cornel Ungureanu irodalomtörténész, az egyesület titkára, Romulus Bucur temesvári és Vasile Dan aradi költő, valamint Mandics György író az ifjúsági házban olvasott fel müveiből. A képen: Baka István költő (házigazda), Cornel Ungureanu, Pászka Imre szociológus (házigazda), Vasile Dan, Romulus Bucur és Mandics György. Temesvári írók Szegeden PODMANICZKY SZILÁRD Egy rádióműsor hálózata Tegnap délután sajtóbeszél­getésre invitálta a-Forrás Szál­lóba Simkó János, a Magyar­országról jövök... című műsor felelős szerkesztője a Csongrád megyei lapok és médiavezetők munkatársait, szerkesztőit, amely beszélgetés a műsor országos hálózatának megszer­vezését szolgálta. Ez a hálózat lenne egyik legfontosabb része annak az alapkoncepciónak, amely szerint ellensúlyozni kívánják a Magyar Rádió fó'városcentrikusságát. A műsor már január óta, és az el­következendő időben is fi­gyelemmel kíséri az országos polgárosodást, a civil társa­dalom kialakulásának folyama­tát, valamint nyomon követi az önkormányzatok működését éppúgy, mint a különböző állampolgári kezdeménye­zéseket. Olyan műsort készí­tenek, amelyben nem szocio­lógusok, hanem az „emberek" beszélnek. A sajtóbeszélgetésen több kezdeményezés is fel­merült, melyekből a későbbi­ekben a helyi, illetve a buda­pesti szerkesztőség több, gyor­sabb és pontosabb informáci­ókhoz juthat. A társadalom­politikai magazin a Kossuth rádió középhullámú és URH sávján fogható minden hét­köznap délután 5 óra 5 perctől. Közoktatási tanácskozás • Arad megye főtanfelSgyelője és a román oktatási minisztérium főosztályvezetője lesz ma a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolán annak a tanácskozásnak a vendége, melyet az Arad és Csongrád megyei pedagógusok együttműködése végett szervez a JGYTF és a pedagógiai intézet. Csütörtökön 10 és 13 óra között a közoktatási törvényről és a nemzeti alaptantervről lesz szó (Előadók: dr. Bárányi Károly művelődésügyi főosztályvezető és dr. Presecan Nicolae román minisztériumi főigazgató), majd a vendégek a pedagógiai intézet munkájával ismerkednek meg. Pénteken 9-12 órakor a tanárképzőn a külföldi magyar hallgatók részére folyó képzéséről dr. Szalay István főigazgató és Bonifert Domon­kosáé dr. főigazgató-helyettes számolnak be. Négy különböző habitusú alkotóval, és egy mindannyi­ukra érvényes romániai iro­dalmi jelenséggel ismerked­hetett meg az est közönsége. Vasile Dan, aki verseivel a román költészetben gyakran alkalmazott emocionális sza­badpoémát képviselte, a poli­tikum, a mai ellenzéki politi­kum indulatát igyekezett meg­ragadni és felkelteni, ugyanúgy, mint Romulus Bukur, akinek lírája a tárgyias intellektualiz­mushoz kötődik inkább. Mind­két költő a román forradalom még ma is forradalminak nevezhető tényeit és eszményeit hirdető versekkel érkezett Szegedre, megmutatván ezzel azt, amit meggyőződésükként ki is nyilvánítottak: a vers elkötelezettsége ma Romániá­ban egyet jelent az egyenes politizálással. Bár a verseket kizárólag saját, szuverén léte­zésében és hatásában megítélő hallgató nem tartja önálló értéknek, ha a versteremtő in­dulat nem csupán önnön termé­kéért való - az est egészébe jól beilleszkedett a két költő fel­fogása. Az Egyetem-tér, az aradi főtér sírkeresztje, s a Temesvár-fogalom olyan jelké­pekké váltak, amelyeket a líra nem oldhat fel, ha befonja, igazodnia kell hozzájuk. Cornel Ungureanu bemutat­kozása, Franyó Zoltánról írott esszéje némiképp kiegyensú­lyozta a találkozót. A temesvári professzor tárgyszerű, időnként szellemes lírai emlékezésbe hajló írása Bukarestben nyom­tatásban is megjelent, s ez Eminescu egykori fordítója felé olyan gesztus, amelyben nem bővelkedik a mai román irodalom. Cornel Ungureanu egyébként a temesvári egye­temen a román irodalom mellett külön kurzust tart Mircea Eliade életművéről, s a Fran­ciaországban, majd Amerikában élt román gondolkodóról ezer­oldalas könyve áll kiadás előtt. Mandics György nevét bi­zonnyal többen ismerik Szege­den. A temesvári író nemrég adta ki a forradalom történetét leíró könyvét. A tegnapi esten két román kollégája verseit tolmácsolta saját fordításában, s egy szatirikus „sci-fi" novelláját olvasta fel, az „aranykor" buzgó Mo Csing-járól, meg a mennyei fiú látogatásáról. Mandics György a politikum egy másik formáját választotta: az ironikus bírálatot. Összevetve, a tudósító a házigazda Baka István szavait választja zárszóul: „Ma többet tettünk a román-magyar barát­ságért, mint a diplomácia". S. P. S: Hook, avagy: hogyan lesz a kutyából szalonna J. M. Barrie klasszikus meséjét Spilberg remekül adap­tálta a huszadik, a huszon­egyedik század emberére, aki köztudottan nem más, mint a vállalkozó, az üzletember. Mindene megvan: szerető feleség, gyerekek, pénz - ami a külsőségeket illeti. Csak éppen az a gyermek nincs már benne, aki hajdan volt, akit egy szép gondolat elröpített. Talán nem túlzás azt mondani, hogy Peter Banning ügyvéd szinte már gép, és nincs már benne abból a gyermeki bájból, ami Peter Panben megvolt. A film tehát metamorfózis. Durván azt is mondhatnánk, hogy ellentétbe állítja a huszadik század vé­gének keserű realitását a mese világával, s bizony itt nagy distanciák képződnek. Ez akkor ötlik igazán szem­be, ha a mindennapokban végigmérünk, meghallgatunk egy embert (és mondjuk nem gyenge a fantáziánk), és az istennek se tudjuk elképzelni, hogy milyen lehetett az illető ÚJ FILM Főszereplők: Dustin Hoffman, Robin Williams, Júlia Roberts, Bob Hoskins Rendezte: Steven Spilberg gyermekkorában. Talán meg­lehet mindenük, de az élet­fonaluk valahol jócskán elsza­kadt. Róluk szól a film, amiről azt is állíthatjuk, hogy a Walt Disney-filmek élő változata. Dustin Hoffman, mint Hook kapitány, gonoszsága nem annyira egyértelmű, ahogyan a rossz a jóval szokott csete­patézni, elvégre a gonoszsága nyújt segítséget ahhoz, hogy Peter Banning ügyvédbe vissza­költözzék Peter Pan, a gyermek, aki játszani, szeretni, örülni tud. Júlia Robertset a Giling Galang, minden lében kanál, kistündér­szerep egészen új arcáról mutatja be. Hatalmas almák és villák között lépdel, amiről az volt a véleménye, ha Spilberg nálánál kisebb szereplőt választ, akkor sok pénzt takarítana meg - de, gondolom, egy igazi tündért veszített volna. Robin Williams pedig röviden: mesés. A fent említett distancia ellenére még sem válik didak­tikussá a film, nem lesz belőle kioktatás, épp annyi a tanul­sága,%mint minden jószándékú mesének. Bár kétlem, hogy azok megértik ezt a mesét, akiknek tanulniuk kellene belőle, viszont akik meg értik, azokban pedig még él Peter Pan. PODMANICZKY Ma: Alliance Francaise közgyűlés Az Alliance Francaise Szegedi Francia Kulturális Egyesület ma tartja második közgyűlései. Az egyesület tagjai beszámolót hallgatnak 'meg az 1990. május 30-as alakulás óta végzett tevékenységről, és tájékoztatást kapnak a szervezet pénzügyi helyzetéről. Ma választják meg 1992-re az intézőbiz­ottság tagságát is. A közgyűlés helyszíne a városháza, kezdési idő­pontja 17 óra. Középfokú raktárgazdálkodási tanfolyamot végzett férfi munkaerőt keresünk. Jelentkezni lehet: FLORIN Vegyipari Szövetkezet, Szeged, Kenyérgyári út 5. A DM-PRESS és a DELMAGYARORSZÁG hirdetésfelvételi irodája: Express Utazási Iroda, Szeged, Kígyó u. 3. Telefon: 22-522. Fax: 11-310. A DM-PRESS-be szerdán 13 óráig feladott hirdetése pénteken megjelenik. Mindenféle hirdetésfelvételi ügyben állunk szíves rendelkezésükre. Hol juthat pénzéhez amikor már minden bank zárva?... t i t Szegeden utcában Nyitás: április 16-án Könyvvel könnyebb Solymosi Bálint: A műnéger

Next

/
Thumbnails
Contents