Délmagyarország, 1990. augusztus (80. évfolyam, 189-218. szám)

1990-08-25 / 212. szám

101 Röviden 1990. augusztus 25., szombat DM] magazin Y.7 V SZUBJEKTÍV RIPORT Gyermekfalu, gyermekfalu Batttinyút az elmúlt évben nyilvánították \árossá az ott lakók legnagyobb megdöbbenésére. Ugyanis az utak jelentós része felújításra szorul, nincs (talán a cipogyártól és kisebb üzemektől eltekintse) ipari létesítménye, telefonon csak kézi kapcsolással hív­ható. így ha xalaki például hirtelen megbetegszik, segítségliíxáskor a néhány utcai fülke egyikébe be kell dobni egy kétforintost, öt pere elteltéxel jelent­kezik a központ, ahonnan mentőt lehet híxni a 16 kilométerre fckxo Mezókováesházáról. Aki esetleg üifarktust kap, alig reménykedhet, hogy fél órán hcliil megérkezik a mentő, ide építették az ország első gyermekfaluját. A legenda szerint Hattonya határúnál tűntek fel először a felszabadító (?) szovjet és román csapatok és itt született az egykori külügyminiszter: l'iiju Frigyes. Talán a második a magyarázat arra, miért itt magaso­dik fel az ország legkeletibb és egyik legeihagyatot­tahh pontján a nevelofalu. Az itt lakók még emlékez­nek a házakon Ingó bádog vörös zászlókra és a megnyitóra, ahol — a még el nem sikkasztott pénzből — az akkori pártvezetés színe-java megjelent. jöttem, de beengedett a kis lakásba, ahol szüleivel együtt él. Eleinte di­csérté a battonyai közösséget és a szer­vezést. Egy "viszonylag jelentéktelen kérdésnél fakadt ki, amikor arról kér­deztem. hogy mivel jártak a központba vásárolni. — Tudja, xalanti nemzetközi szer­vezettől kaptak a nevelók egy használt gépkocsit. Mindannyian örültünk neki, mert sok anyának volt jogosítvá­nya. De az autót tulajdonkeppen azóta is csak a faluvezető használja. Utána Púja Frigyesről kérdeztem. Elmondta, hogy csak néha látták, an­nak ellenére, hogy még- most is ó a szervezet magyarországi vezetője, aki havonta fölveszi több tízezer (ö hatva­nat mondott) forintos nyugdíja mellé az ezért járó körülbelül húszezer forin­tot. Tulajdonképpen ót okolta az ot­tani állapotokért. — Ennek a falunak szerintem tehet­séges gyerekeket kellene nevelnie és nem olyanokat, akiket úgy csapnak ki az állami nevelőintézetekből. Eddig gimnáziumba még egy gyerek sem tu­dott eljutni. A hetven gyerekből 30 cigány. Volt olyan, aki mielőtt oda került, fél évig állomásokon vagy ku­koricásban aludt. Megkérdeztem, mit evett és ó azt mondta, hejgy hoztak a barátok, vagy néha letört egy-egy cső kukoricát. Tíz évesen már elég sokat ivott és dohányzott. Nem is bírta ott sokáig a viszonylagos rendet, időnként megszökött. Mesterséges, csonka, apa nélküli családokat hoznak létre, rá­adásul a gyerekek egy része nem is fogadja el anyjának, aki vele van. Le­het. hogy több értelme lett volna gyer­mektelen házaspároknak kiadni a pénzt, hogy házat építsenek és befo­gadjanak jó képességű gyerekeket. — Milyen felkészítést kaptak, mielőtt oda mentek? — Féléves tanfolyamot kellett elvé­gezni, arra az időre nincs semmi beírva a személyimbe. A fiatal nó még sokáig hallgat, majd kijelenti, hogy többet nem hajlandó mondani. Felveszem a jegyzeteimet és elindulok az ajtó felé. A kapuból kiált utánam: — A nevem...!. — Tudom — ordítom \ issza — nem írom le! Két nap múlva stoppal indulok el a városba. Makónál egy mezítlábas, cso­magjai miatt turistának sem nevezhető román vesz fel. Amikor kiszállok Nagylaknál, összedörzsöli nagy- és mutatóujját: „Fizetni?" — kérdezi és mikor latja meglepődésemet, kiszáll az autóból és dühösen elindul felém. Fel­kapom a csomagom és rohanok a több kilométeres kocsisor mellett. Neki még úgyis tizenhárom órát kell várnia a határon. Nem is indul utánam. Egy Wartburg elvisz Csanadpalo­táig. Viccelődve mondja a vezetője, amikor elmegyünk egy lovaskocsi mel­lett, hogy legközelebb már csak ez fog fölvenni, mert más jármű nem nagyon jár erre. Fél óra múl va a lovaskocsi visz egy földúton Mezőhegyes felé. Négy kilométert gyalog kell megtennem, mivel a kocsi befordul egy tanya felé. Sokáig bolyongok a cukorgy ár városá­ban. sárga, alacsony és hosszú paraszt­házak között és gondozott parkokon át. mire megtalálom a Battonya felé vezető utat. Egy fekete Volga vesz fel. Úgv érzem magam, mintha egy A VH-s autóba szálltam volna be. vala­mikor az ötvenes évek legelején. Fag­gatnak a nyakkendős urak, de ök sem­mire nem hajlandóak válaszolni. Arról is megkérdeznek, mi a véleményem az MSZMP-ról. Megpróbálok úgy fe­lelni. hogy bent maradhassak az autó­ban. Ez megalkuvás, de tíz perc múlva már a város határán vagyunk. Egy ismerősömhöz megyek, aki a közelben lakik. A battonyai gyerekfaluban becsön­getek a legelső házba. Szépnek nem nevezhető negyvenes nő enged be ­elég nehezen. A ház ízléses! fehérre meszelt falú. négerbarna faburkolat­tal. A belső tervezés megdöbbentő. A hall két oldalán szobák. és az emeleten egv vékony betonhíd. Még én is majd­nem átesem rajta, amikor elindulok az emeleti szobákat megtekinteni. A be­rendezés praktikus, a fotelok kényel­mesek. Egy szobában maximum há­rom gyerek van. de van. ahol csak egy. — A lányok most nincsenek itthon — mondja a nó. — Mezőhegyesen tanulnak. Az egy ik, aki ebben a szobá­ban lakik, tizenhét, a másik tizenhat éves. — Ki itt a legidősebb'.' — Most van egy tizenkilenc éves lányunk is. amíg nem kap lakást, itt maradhat. Hárommal kevesebben le­szünk nemsokára, mert a Nagy-testvé­reket pszichológus vizsgálja és... Egy kicsit kezeihetetlenek. Láttam, hogy a hölgy legszíveseb­ben már elküldene. El is indulok a szomszéd ház felé. Becsöngetek. Kó­cos cigány kislány nyitja ki az ajtót. — A mamát keressük — mondom. Egy tejfölszőke tizenhárom év körüli lány is odajön. Nem jut eszembe semmi. A barátom kérdez végül: — Vannak itt állatok? — Igen — mondja Szilvia és bero­han a házba. Egv óriási kulcscsomóval jön ki. Kinyitja a kamraajtót és egv sovány , szürke, alig néhány hónapos macskát vonszol elő. Két első lábát fogva odanyújtja nekem. Egy darabig eljátszom a cicával, majd megjelenik a mama és behív bennünket. Leülünk a teraszon és körülnézek. A fú olvan sápadt a szárazságtól, mint egy trópusi vidéken. A gondozottak az udvar kö­zepén rohangálnak egy fa alatt. A most épülő (egyébként szerintem felesleges) szánkódombról beszélge­tünk. amikor a szőke lány. Mari köz­beszól: — Voltunk mi a mult télen is kint szánkózni. De nem maradtunk sokáig. — Miért? — Mert részeg volt a pótanya! — a nevelőnő elsápad, de a gyerek folytat­ja. — Már támolygott, amikor eljött ertiink. aztán megitta a rumot, amit a süteményhez kell használni. — Te szoktál főzni'.' — kérdezem. —. O. mar rcgoUL..I loszór meg a leves főzelék lett es a főzelék leves, de azóta már... Egyébként mi szoktunk ám takarítani is! Most. hogv az egyik gyeteket elvitte az-aiyja. felborult a mosogatási rcnd,j; | y — Miért vitte cl'.' — Csak nyaralni, mert epilepsziás. Csak hatevenként jon ki rajta. Most 12 éves. Hat évesén murdohányzott is. az igaz. de már leszokott. .— Egyébként Te nfítíla i agy itt? Három éve../^(tplótt a Balaton­parton voltunk. A m só mm ál jöttem ide. O most kint van a strandon. Heten voltunk es ott nem bírtak a szüleim! Sorolja a testverek nevét, de a hato­diknál megakad es csak annyit mond: és az öcsi. — Hunyadikos vagy .' — Hatodikos. — Mi akarsz lenni? — Szövőnő. — És te? — nezek a szaritokotélcn logip másik gyerekre. Pistikére. — Éit? Kövér — mondja magabiz­tosan. Egyre többen vesznek korul ben­nünket és mesélnek. A kislányról, aki leugrott a torony bol és az olasz utazás­ról. amit egyáltalán nem várnak, mert unják már. Az egyik kölyök a német nyelvtudásával dicsekszik. — Hány órakor szoktatok lefe­küdni? — kérdezem. A lany nevetve válaszolja, hogy teg­nap az anyukájuk már elaludt a tévé­nézés közben és ök kimentek hajnal­ban focizni. ígv csak reggel hat órakor. Pisti váratlanul mellé lép és halkan megkérdezi: — Mari, fáj a pinád? — majd az utolsó szó lesz a legszebb, amit a következő öt percben kimond. A pót­mamára mutat: — Csöcsös, kövér pina! — kiáltja és elszalad. — Még csak hároméves, de azért ifyen nagy a feje meg a teste, mert tápon nevelkedett — mondja Mari. Az anyja mindig részeg volt és nem tudta szoptatni! Egy darabig még játszunk a gyere­kekkel. majd megkeressük az álcázá­sul hozott fényképezőgép alkatrészeit, amit a gyerekek dobáltak szét és elme* gyünk a faluból. Meleg van. — Látod azt az utcát? — mutat a barátom a távolba. Az a sarok, ahol az a kézikút áll. Ott kezdődik egy olvan városi utca. ahol már nem lakik senki. Elindulunk arrafelé. Feltámad a szél és éppen a határ felöl fuj. Úgv érzem, lassan minden sejtemet átjárja ez a kimoshatatlannak túnö búz. KOLOZS1 LÁSZLÓ A fenti cikk még júniusban készült. Azóta sok minden változott, az itt leírt dolgok egy része nta már történelem. Ám tanulságos, nem feledhető histó­ria. Lam. mi is kepesek i agyunk ilyen csodákra" mondta akkor valaki. Válaszképpen ottjúrtunkkor az egyik anva (avagy nevelő) szótlanul bedugja ujját oda. ahol a szigetelésnek kelleti xolna lennie. „Télen keresztülfúj a házon a jéghi­deg szel, a csillárról csöpög az esővíz" — mondja később. Mert a „magyar csoda" azért csodalatra méltó, mert még mindig áll, sót képes gyerekeket befogadni, báranyának mái senki nem jelentkezik. Amikor meglátogattam, a ház akkor is üresen állt. Azt akartam megtudni, hogy az anyák közül miért hagyják ott annyian Battonyát. és mi­ért jelentkeznek a magas fizetések el­lenére olyan kevesen. Először olyano­kat kerestem fel. akik már elmentek onnan. A szóké hölgyet nehezen tudom rá­venni. hogy nyilatkozzon. A megbe­szélt időben mégis ott van a cukrászda teraszán. — A nevemet nem írhatja le! — mondja azonnal, miközben fel sem néz a fagylaltból. Megígérem neki. hogy nem teszem íahogy mindenkinek a riport során). — Mesélne először valamit a faluról, illetve a varosrol. Battonyarol? — Óh. az olyan egyhangú, hogy még mesélni se lehet róla! Két temp­loma van. ha jól emlékszem és talán három normális utcája. Egyetlen mozi és szombatonként éjszaka disco. Ezen­kívül csak fülledt és poros kocsmák, dögszugú utak. ugyanis a város szélén van egy „tetemfeldolgozó üzem". Ha abból az irányból fúj a szél. kimozdulni sem lehet a szagtol. Néha hetekig ki­dobott döglött állatok romlanak előtte. Legyek marcangolják szét őket. S mire lassanként elfogynak, új dögöt tesznek az útra. Szóval elvisel­hetetlen. Közel van a román határhoz. Emlékszem, a forradalom idején mennyire féltünk, amikor napokig he­likopterek fény lettek, végigreflekto­rozva a tájat a senki földje felett. Mit meséljek még róla? — Inkább mondjon valamit a gyer­mekfaluban lakókról. — Az anyákról? — Akár róluk is. — Nem tudom, miért vallalják. Van közöttük olyan, akinek nem lehet gye­reke, és van. akit a pénz csábít. Ponto­sabban a minden évben ismétlődő egy .hónapos olasz utazás, de oda csak a potanyákat viszik el. Azokat, akik he­lyettesitik a nevelőket, ha szabadságra mennek, vagy valami történik velük. Ismertem egy anyát, aki elég művelt volt — a Juhász Gyula Tanárképzőn végzett —. 6 azért vállalta, mert mé­lyen vallásos volt és a kis emberkéket akarta megváltani a szeretetével. Ha jól tudom, már ó sincs ott. — És a gyerekek? — Vannak közöttük értelmesek is. de egyáltalán nem ez a jellemző. Volt több. akit elmeállapota miatt kezeltek is. Egy kislány madárnak képzelte ma­gát és minduntalan ieugrott a fákról. Egyszer aztán az egyik ház tornyábol is. Egy Natasa nevú kis hölgyről meg eleinte azt hittük, hogy megerőszakol­ták. de mint utóbb kiderült, ö is beteg volt. afféle szexmániás örült. Volt egy alkalom, amikor nőgyógyászhoz kel­lett vinni, mert olyan sokszor... szó­val... szóval érti. Meg csak hétéves volt. — I <ui aki a testveiével keni! be a faluba. — Persze! Sohasem v álasztják szét a csaladokat, de nehogy azt higgye, hogy a rokonok sokkal jobban bánnak egymással. Megesett, hogy az egyik fiú ugy nekilökte a testverét az ajtónak, hogy annak az ütéstől leszakadt mind a két heréje. Tehetséges gyerekre alig emlékszem. Volt. illetve van ott egy nagyon jol zongorázó fiú, de nem ké­pes megszokni Battonyán. miután el­szakítottak nevelőotthoni barátaitól. Azt hiszem, már nem is járhat Sze­gedre zenét tanulni. — Egyébként van lehetőség a gyere­kek képzésére? — Volt lent egy logopédusnö. az ö esete elég különös. Ingyen járt be gondozni a gyerekeket. Egy olasz ki­rándulásra is kiment, ahol — mivel a faluvezető Galambos György nem be­szélte olyan jól a nyelvet — ó segített tolmácsolni. Egyre népszerűbb lett a külföldi kollégák között és a nyaralás után meg is látogatta ót öt gyerekével egy osztrák úr. De pusztán baráti láto­gatás volt. Ennek ellenére legköze­lebb. amikor Battonyára jött és ki akarta nyitni a raktárat, ahol a segéd­eszközeit tartotta, azt kellett észreven­nie. hogy kicserélték a zárat. Később kapott egy levelet, körülbelül ezzel a szöveggel: „Köszönjük eddigi tevé­kenységét, további sok sikert. U.i.: a magánéletében is." Többet én nem is találkoztam vele. — Volt még visszaélés, esetleg az olaszországi utazásokon? — En csak azt hallottam, hogy a faluvezető fia egyszer mint a gyerek­falu lakója, állami támogatással uta­zott ki. Másnap egv vidéki városba utaztam el. hogy felkeressek egy. a falu elha­gyása után ideggondozóban is kezelt hölgyet. Láttam rajta, hogy fél. ami­kor az ajtóban megmondtam, miért

Next

/
Thumbnails
Contents