Délmagyarország, 1990. május (80. évfolyam, 101-127. szám)

1990-05-20 / 117. szám

1990. május 20., vasárnap „... meglehet, hogy sátánhívő vagyok" „Nemtudokegygonosz Istenben hinni!" Tömény pipafüst és Mozart zongora­versenye. A Kincskereső kicsiny szer­kesztőségi szobájában, ahol Baka István dolgozik, majd mindig szól a komolyzene. Nemrégiben adták ki a költő válogatott kötetét, Égtájak cél­keresztjén címmel, mely inkább gyxjteményes kötet. Húsz év termése 1969-től egészen 1989-ig. Verscímek, ciklusok álltak helyre, amiket koráb­ban megcsonkított a cenzúra. Most már csak az önkontroll „cenzúrázott". - A katasztrofista költészetnek sokféle megnyilatkozása lehet. Egymástól olyan eltérő lírikusokra, mint mondjuk Petri, Lator László, Kukorelly vagy Baka István rá lphet húzni a katasztrofista cimkét. Am a te költészetedet inkább az apokalip­tikusság jellemzi. A szó görögül ki­nyilatkoztatást jelent. A vég bejelentését. Csakhogy az idő - a 60­as, 70-es évek -, melyben elindult s kiteljesedett a költészeted, épp szemben áll az apokaliptika irodal­mának általában jellemző induká­lójával, nagy társadalmi mozgásokkal, természeti katasztró­fákkal. Hiszen nyugalom volt, lát­szólagos prosperitás... - Teljesen igaz, amit mondasz. Valóban apokaliptikus líra az enyém. Mégse mondanám kataszt­rofistának. Pontosabb az apokalip­tika kifejezése, mert egyetemesebb. A katasztrófa egyedi jelenség. Az apokalipszist ugyan kísérik kataszt­rófák is, de az alőbbi inkább folya­mat. Tarkovszkijnak a Filmvilágban megjelent interjújá­ban mondott a rendező egy nagyon fontos dolgot, azt tudniillik, hogy az apokalipszis évszázadok óta tart, raadásul a bibliai recept szerint. Tarkovszkij pédának említi az Üröm-csillagot. Tudod, hogy Cser­nobil mit jelent? - Nem, nem... - Azt jelenti. Üröm. Ukrán nyel­ven... De te a versek társadalmi hát­teréről kérdeztél. Gyermek és kamasz voltam a 60-as években. Ugy nőttem fel, hogy nem láttam a világ ellenpédáit, gyakorlatilag má­ig nem jártam Nyugaton. Fogal­mam se volt, hogy létezhet egy másik valóság, ellenben itt azt ta­pasztaltam, hogy nyugalom és béke van, s hogy a dolgok egy kicsit jobb­ra válnak! Ugy gondoltam, megvan lyest a dolgaim... Szóval a romlás je­lei igenis látszottak. Csak az nem látta, aki vak volt, vagy akinek érde­ke fxződött ahhoz, hogy ne lássa. - A tavaly márciusi, Ilia tanár úr által szerkesztett Jelenkorban meg­jelent Szonett és ellenszonett címx verseidben így írsz erről: „A cukor­mázként csillogó ígéret / csipkék ha­bok és női kellemek / elárasztják az alkonyi eget / de foszlik sebesen mi megigézett // s még sebesebben a nyolcvanas évek / díszletei a dezo­dorozott / hónalj-üléstermek és el­nyomott /,bxz amely átitatja még a veget"... Am úgy gondolom, nem­csak a megcsaló tapasztalati való­ság, hanem a te lelki alkatod is determináló volt az apokaliptika­érzetben. Vonzódásod az örvény­hez, a démonhoz... - Persze, hiszen az ember csak azt tudja lereagálni,amihez valami­féle lelki köze van. Én nem démoni­kus, inkább a démonokra érzékeny, szorongásos ember vagyok. Szoron­gásaim növelik démonikussá a belső valóságot irracionálisnak, mert va­lamikor rendkívül racionálisnak hittem. Még ma is a racionalitásból indulok ki, ezért ragaszkodom ver­seimben a kötött formákhoz, a na­gyon világos szerkezethez, és a mindig értelmezhető, rendszert al­kotó metaforákhoz... -Hiszel? - Nem, sajnos nem. Nemcsak Is­tenben, semmiben. Valamikor na­gyon fiatalon hittem a közösségi tarsadalom eszményében. Am ami­kor ebben csalódtam, nem találtam meg az utat Istenhez. Én nem tudok egy gonosz Istenben hinni! - Gonosz?? Isten gonosz?! - Igen, ha van, akkor az. Ámbá­tor az is meglehet, hogy sátánhívő vagyok, mert számomra a vüág irra­cionalitása mégis csak valamiféle transzcendenciat, természetfeletti erőt sejtet. Ugyanakkor ha Isten nincs is, van­nak angyalok, akik harcolnak a Sá­tán ellen. Itt harcolnak bennünk, és a külvüágban is, s egyszer, megle­het, ők fognak győzni. Az életnek számtalan angyali oldala van. Ilyen a barátság, a szerelem, s maga az erotika is. Az "Én, Thészeusz" - a Tiszatájban megjelent elbeszélés­ről van szó ­pédául arról szól, hogy az erotika is le­het megváltó - angyali ­erő. DARVASI LÁSZLÓ .logyj maga legyen. Mindez azonban a kommunizmushozfxződő tévhitek­kel volt kapcsolatban. Azt hittem, kialakulhat egy olyan igazságos tár­sadalmi rend, amiben az ember egy­szerre lehet individuum, s egy közösség egyenértekx tagja. Borzal­mas tévhit volt ez, tele csapdákkal, zsákutcákkal, az államvallásba ve­tett őszinte reménnyel... Az én esz­mélő nemzedékem nem tudott a hazug perekről, az embertelen bör­tönökről, a téesz-szervezés erősza­kosságairól, s miközben Rilkét, Thomas Mannt, Camus-t, Sartre-ot olvasott - mert ezek az írók akkor jelentek meg számunkra először hozzáférhetően -, nos ezek az iro­dalmak számunkra nem a mi való­ságunkat kérdőjelezték meg, hanem azt, amiben megszülettek. A Nyugatot. Ugy hittük, a mi általunk megelt világban nem lehet helye például az egzisztencializmusnak. A föleszmélesnek aztán fájdalmas fokozatai voltak. Ha először csalód­tunk is a felszínben, még védtük az eszmét. 1968 után a nyugati balol­dali mozgalmak befuccsolásával és Csehszlovákia lerphanásával már ezt sem lehetett... És én, aki egy ha­mis in ternacionalzmus szellemében nőttem fel, ezután váltam vidéki magyarként nemzeti elkötelezett­ségxvé. Különben nekem épp a legjobb, viszonylagosan a leggazdagabb években ment a legrosszabbul. Ek­koriban voltam a legszegényebb. S amikor lefelé szálló ágba jutott az ország, akkor rendeződtek valame­BAKA ISTVÁN Post aetatem vestram - jegyzetek egy fordításkötethez ­Ezerkilencszáznyolcvannyolc telén egy nagy sötétlő erdőbe jutottam.; már túl lehettem életem felén (vagy mégsem?) így reménykedem titokban); se igaz út, se csalfa, messzi fény, csak egy a biztos: Brodszkijt fordítottam, ki számxzött, mint enmagamba én, de boldogabb, mert én itt, ő New Yorkban; emlékszem: hetvenegyben ott, a Né­va nyirkos partján Post aetatem nostram - latin nevx - poémáját elém letette egy boglyas fiú a roppant, Nyevszkij proszpekt-i ház emeletén; agy japán diáklánnyal jártam ottan, orosz szakos volt, most Párizsban él barátommal, ki... eleget locsogtam e tárgyról épp, de - ha már belefogtam ­hada mondjam el: magyarra áttevém e verset a minap, s nem is titokban, ­bizony, nem hittem volna akkor én (bocsánat, hogy két rímet visszahoztam); hol is tartottam? nyolcvannyolc telén a hetvenegyes évbe így jutottam vissza - virult a genszek, és remény se volt, hogy egyszer az archívumokban elsüllyedt akták - post aetatem vestram ­előkerülnek új gen(min)székek felém... örvendezünk hát, és nem is titokban, de kis szobánkban, nyolcvannyolc telén (ne számold, mennyi rímet visszaloptam); elég is ennyi - némulok, szegény magyar, ki - hetven éve már - sarokban térdeplek Európa szegletén. PODMANICZKY SZILÁRD Ködarckép éhező vidrával (majális) Jól főzök. Öt ételt főzök jól. De mire ezt bárki is olvashatja, le­het, hogy már 10-re vagy 13-ra szaporodik a számuk. Ezt szük­ségesnek tartom leírni, hogy igé­nyes olvasóm realitásérzékét szakadatlan kielégítsem. Bár vonzódom a valóság elegáns ha­nyagolásához, mint azok, akik fekvő jószágról álmodnak, s ál­muk vegén javítást tesznek raj­ta, hogy szőröstül-bőröstül a magoké legyen. Hogy a szépség kincs, csakTélig igaz, a másik fel­ére azt mondom, hogy nem, higgyél nekem - csak kicsit va­f yok csúnya. Nézhetem, sőt ki is úldhetem én a sövény mellett álldogáló, felheccelt szépasz­szonyt a dombtetőre, hogy hoz­zon nekem a kengurus nadrágjában mahagóni levélből főtt teát, az úgy botladozna, hogy ijedtségem bűntudattá pú­E ozódna. Áldom azt, aki kígyó­on és sárkányokon s a pokolnak minden ijedelmén keresztül vitt, s most jutalmaz. Keze hófehér, mint az enyém, haja rövid, mint az enyém, sze/npillái hosszúk, mind enyém. Am a szeme zöld, enyimé előbb kék mint szürke, koszoskék (mintha nem lenne soha csutalkolva). Szájamban a ceremónia hangjai, mely - hogy vall jak kissé az izgágaságról -ve­szedelembe sodor majd egy szép napon: föl-alá bú jkálok a fak kö­zött, rágom a kezem és szépen öklendelc kakaós reggelit, hogy azt a fény csillámai apró ponton­ként megtapasztalják és istente­len magyarázatra térítsenek, miszerint az finom, mely máso­dik útján a szájban megtartva ízét bukkan fel. Mert ha mély ez a fájdalom, legalább hamvait bírjam, s lássam reszketésem vad, állatbőrbe bújt formálódá­sát. Oly hevülten szakad rám a feszes szent égbolt, hogy eltom­pulva hallásban, látásban, érzés es gondolat nélkül végre hanyat­lani kezdek. Kinek karjai közül nem ment barátság , ott kel egyezségre éjszaka ésnappal, dél és észak, ottan hallani e szava­kat: szeresd őt, s haláloddal em­lékezz meg róla, bútalan mély édes hangodon ereszd el legjobb darabjaid, s magaddal térj nem­látszó ösvényre, hogy legyen bá­torsága, melyben nem fog látni, hallani nem fog ő sem, míg csak ezt fogja hallani s vélni, látasa az övé, nem hideg. S mivel látom, értelmét én ad­tam istenek, s nem ő kupái ta szét a fejem, addigra beeresztem ma­§ am e finom barlangba, mely hús ússal való érintését tételezé, csakhogy az Ur bizonyossága le­gyen az is, mi ellene szól, akár durva szavak, akár önfeledt s pajzán cselekedetek formájá­ban. De ragadhatna ez kisebb nyugalomra, férfias mozdulat­lansagra, hol a mell, s a hasított arcél egyetlen irányba mutat, hová szemnek, kéznek útja nin­csen, csak a parancsolás szava hallik, mely nem egyéb őrült vé­dekezésnél, egy kigondolt gömb püfölésénél, ahogyan így oldal­ról hozzáférhetek. De ím, min­den sarkalat és cinizmus egy szart se ér, midőn az beszél, aki nincsen, akinek úgy adták szájá­ba a szavakat, mint más életet kap egy napon. Sovány vigaszta­lás mondom, hisz vékony a ter­mészetem, az űr, az úr fenségesen kitárul, szomjával szemedet issza, mint két pohár közt választ a vizet éhező, s ajka­dat az égre tereli azonnyomban. - Az a majális ahol az ember vidám meg közben kajál is ­Tovább kezdem itt: vagyok. És nem az a fontos innen a társ­szerzői kabinból, hogy élek-e, avagy halok, hanem, hogy meg­lelém azt az ütött-kopott kis he­lyet, honnan már egyike sem kérdés, ahol eszembe se jut a kü­lönbség, hun csak egyetlen tör­vény mozgatja a madárpisivel lefolyt lábkarokat, hogy a min­dennapok megörökül jenek, s rí­tusa a szégyennek ne legyen, sem más rohadt kalkulációnak, hogy ne lehessen: azt hihetném. Április közepéig semmit sem csinálok. Narancslé, tej, játék. Fázom, és nincs itt egy rohadt pokróc se, amibe belebújhatnék. Vágyom rá. Először a kezemet emelném fel, de milyen fájdalom ez? Találkozásunk helyén egy óriási labda pattog azóta, ütemesen ve­rődik a kőlaphoz, süketítő zajt áraszt, akár egy núdligyár. Be­hunytam a szemem, hozzádsí­muítam, egy óra múlva semmiféle célt nem látva magam előtt gyalogoltam a zuhogó eső­ben. A hideg gondviselésé an­nak, akit idáig példátlanul ostorozott. Megalltam egy meg­lepő helyen, az esővíz szennyes foltja felett, és belcfeküdtem a koszos meleg vízbe. A kezemet nem csaptam oda, lassan merült el az arcom, körbeforgattam a ruhám, hogy átigya mind a ned­vességet. ArccaTfölfelé feküd­tem a tócsában, mikor egy állat állt meg mellettem, s kért a víz­ből. Aztán este az ágyamban, haja­nalig hallgattam a madarakat, és azt a férfit, aki az Éhező Vidrák alapítványtól jött; valami termé­szetadtajósággal kérlelt. Emlék­szem a szavaira: „Isten és ember előtt vagyunk, a húst hússal kell táplálni, hogyha az ismeretlent emlegetné, az is az öröm és az cső kezdete, hála, most lassan a ha­lálára éhezünk, s kerül." Egyetlen ti tok van csak, de az oly melységes, hogy oda fúrótorony nem hatol, beeri olajjal, s keni magát, mint nő a napon a vidrá­nak üdvözítő nyálával, zsírjával, a vidra farkával, a vidra napola j­szagban háló szapora testevei. A kín s bölcsesség ott ül, lent a má­sik szobában, ahol két vadmacs­ka párzik a szétvert írógép felett. Szuni meg! Aludd szét a fejed! Lopd el az összes pénzem, csak hagyjál már békén. Amikor először bevonult a meggyszósz a torkomba, tavasz volt, úgy kellett ülnünk, mint akikre már semmi se vár. Deaztán ott álltunk abuszme­gállóban és vártuk azt a nyava­lyás sárga járgányt, amit ember vezet, irányít, s ha fa ékelődik út­iába, halált okoz, tömeges ráz­kódást, a fájdalomnál mélyebb árvaságot; hogy csapna bele a villám, úgy hajnal háromkor, hegy senkj ne lássa a csodát, ami vele esik, f új, szakad, hogy ne za­varja a kilátást, és a szememet ne zavarja egyáltalán, mert nem ké­rek, de mosolygok, mintha el akarnék szökni. Majd a vidrák útját választom a születő hold alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents