Délmagyarország, 1989. április (79. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-29 / 100. szám

f ;o 1989. április 29., szombat DM] magazin PETRI CSATHO FERENC Április Ha volna Sándor Mária kisasszony volnék én is hogy eljöhessen Ha élne Sándor Mária kisasszony meghalnék érte hogy sirasson meghalnék érte hogy hiliessem •könnye patakja hiányom ára De nincsen Sándor Mária kisasszony Én sem vagyok Talán csak április gondolt reám és Sándor Máriára SZUROMI PÁL: FÉNYEK-ÁRNYAK Klinikai bócorgások Úgy alakultak a dolgok, hogy ösz­sze kell fognom és le kell zárnom a kedvvel csinált sorozatot. Néhány­szor ígértem, erre vagy arra vissza­térek majd. sajnos, nem marad rá időm. A harmadik, a negyedik és az ötödik emeletről egyszerre szólok most. nagyokat ugorva, és fontos dolgokat kihagyva. Azt hittem" érzéki csalódásaim áldozata vagyok, amikor egy-egy traktus bejárásakor szállodák jutot­tak eszembe. Most. hogy csatlakoz­hattam egy alkalmi ..bejáró" társa­sághoz, egy-egy emelet mind a négy szárnyának a bemutatásánál azt hul­lom. hogy a tűzbiztos ajtó mögött két orvosi szoba van három-három orvos számára, egy vizsgáló követ­kezik utána, egy kezelő, és az összes többi a hotelrész. Ebből azt érzem ki. hogy már a tervezők is szakítani akartak a belénk köveseden idcgkli­nikai kényszerképzetekkel, és a gondozást, ápolást, gyógyítást a mai és holnapi kor emberének az igé­nyeihezszabták. Hallottam persze mást is. Három év múlva esedékes a Közös Piac határainak az egybemosásával az eddiginél jóval egységesebb Európa kezdete. Ez többek között azt is jelenti, hogy London, Párizs vagy Athén egészségügyi ellátásában, kórházi fölszereltségében és gyó­gyító képességében lényeges kü­lönbség nem lehet. Néha-néha pedzegetik, jó lenne nekünk is be­lépnünk ebbe az Európába. Ez a klinika európai színvonalú akar lenni mindenben. Épületben, föl­szerelésbe, orvosokban, nővérek­ben. teljes személyzetben. Es bíz­nak benne, hogy betegekben is. Ezt úgy értik, a betegek is észreveszik, hogy rendkívüli körülmények közé kerültek, és igyekeznek óvni a kul­turált ember figyelmességével. Ha­talmas érték, most látszik igazán, amikor szinte minden lépésünkkor a nadrágszíj összehúzása jár az eszünkben. Azt is hallom, hogy az európaisá­got azért jellegzetesen magyar dia­lektus szerint kell értelmeznünk. A legelején kimondták, két és fél mil­liárd forint van a fölépítésére. Jött utána az infláció, félévkor már azon v itatkozunk, nem jött-e ránk már az egész évre tervezett adag, a rászánt pénz értéke ugyanúgy csökkent, mint a fizetésünké. Ha lett volna miből, évről évre pénzeket kellett volna toldanunk az eredeti összeg­hez. de mivel nem volt, a tervekből kezdtek lefaragni. Megrövidültek a szárnyak, de hogy a bűvös négyszá­zas szám alá ne menjünk a benne lévő ágyak számával, a négyagyas­nak tervezett szobákba hat ágyat raktak, az egyágyasokba pedig ket­tőt. Ezzel az egyszerű lépéssel azon­nal fejére is állt a hoteljelleg, mert ahol az eredeti tervek szerint négy ember nyögte volna fájdalmát, most hatan nyöszörögnek majd. A fölsze­relésekre fordítandó pénzekkel vi­szont az történt, valahol említettem már. hogy a végső összeget három­szor is „ki kellett járni" a miniszté­riumban. mert amikor híre ment. hogy süllyed a ház. az volt az elsó. hogy az ide szánt műszereket más­hová osztották el. Sokszorosan öszvér lesz az épület, az máris nyilvánvaló. Minden nem­zet kórházépítésének legjobb vív­mányait vagyunk kénytelenek öt­vözni a magyar ipar sokszor bizony gyöngébb termékeivel. Filigrán mű­szerek váltakoznak itt a mordályki­nézetűekkel. Ha netán a magyar műszeripar szakemberei kíváncsiak lennének a világszínvonalra, hogy saját termékeiket is ahhoz igazíthas­sák. azt hiszem, nagyon érdemes ellátogatniok Szegedre. Rémüldözünk sokan, és azt mon­dogatjuk, az Ideg-Elme Klinika A és B osztályát idétlenség fölköltöztetni az emeletekre, mert abból csak-ba­jok lehetnek. Nincsenek például rá­csok az ablakokon. Igaz. nincsenek, de az ablakok törhetetlen üvegből készültek. Viszolygunk attól is. hogy az aula szépsége fölülről nézve igen sok betegnek a mélység vonzá­sátjelenti. Mindhárom fölső emelet­ről erőnek erejével le akartam nézni a földszintre, és föl is. a kupola tetejére, de egyiket se láthattam. A mélység nem vonzhat, a magasság nem rémiszthet. Józan ésszel nézve biztosan nem, ámbár el kell ismer­nem. lesznek itt más gondolkodá­súak is. Lehet, hogy nekünk, egész­ségeseknek is szoknunk kell az euró­paiságot? A kényszerű zsugorítás eredmé­nye az is. hogy elmaradtak azok a kis raktáracskák is, amikre minden szinten égetően nagy szükség lenne. Ahogy a panelházakban is elmarad­tak. Amire egy-egy osztálynak szük­ségevan — ágyneműre, ruhára, ezer más kellékre —, azt mind konténe­rek készítik be az orvosi szobák és a vizsgálók-kezelók elé. Most még újak a konténeker, de most se szé­pek. Akár a Diszkont Áruházban jár­nánk. Hogy milyenek lesznek a má; sodik vagy ötszázadik forduló után. azt csak sejteni lehet. „Városképi" szempontból minden emelet azon­nal balkáni állapotokba csúszna vissza, ha ott hagynák őket. Most jön a furmányos ész. és elkezd átcso­portosítani. Ebből az lesz. abból ez, és ide meg berakjuk a konténereket. A mostani helyükre viszont csinos A csomókat Fcrcnczv százados hurkolta. Zamfiri a szőlővesszőt fogta a dróthoz, gyorsan haladt a kötözés. — A vesszőt mindig víz­szintesre kötjük, így hozza a legtöbb hajtást — magyarázta a százados pöszén, darab madzag­gal foga közt. kezében olló. mellette a guriga spárga s Zamfiri: tavasz lent a káderdúlón. az ég derült, délutáni, sugaras a lélek... Igen, Zamfiri. a tárcaíró átment ruszti­kusba. Nem is esett nehezére — gyermekkorát falun töltvén tudta, mi a „szín", a „csűr", mi az a „katárka" (ahová a „grádics" vezet, s följebb is. a magas égbe...); tudott rontani átkokkal, étellel, szemverésscl. „egyéb tárggyal", tudott rontást gyógyítani imádsággal, fürösztéssel. habbal... — Á Thiovitból két kanálnyit tegycl bele. a Citowcttból másfelet — mondta Fe­renczy a kötözés után. s Zamfiri nekilátott a permetezószerek föloldásának. (Jól ment neki ez a munka, volt érzéke a méregkeveréshez.) — Örülök, hogy végül is összejöt­tetek Anitával — mondta a száza­dos a permetezés végén: napsütötte malomkövön ültek a kertben, előt­tük a füvön színes abrosz, rajta üveg bor. két talpas pohár, juhtúró. retek, lágy kenyér... — Anita nem az a típus, aki mindenáron magára akarja vonni a figyelmet; akit ó kiválaszt magának, az értékes ember... Zamfiri az égre nézett, az ég szilárd volt. nem szakadt le. „Majd pont ó fogja megmon­dani. hogy én értékes vagyok-e ...Atyavilág, hová kerültem..." — A teljes egyetértés min­den jeleivel hallgatta Ferenczy szavait, és hir­telen észrevette, a százados mennyire hasonlít a lányához. Beesett arc. sötét haj. napkeleti, kék tekintet... Anita, ha ült. vállát elórecj­tettc, s háta mintha kissé görnyedt lett volna. Épp így ül apja is most a fehér malomkövön. A Ferenczy-lány titka tiszta lánya, amint ragja a retket, ahogy a pohárért nyúl. ahogy kortyint... — Anita ritkán jár társaságba — folytatta Ferenczy —, moziba én magam viszem, vagy néha beülünk a halászcsárdába, haltepertot enni. Mindent szeret, amit én. Amióta meg­van a kert, kijárogat velem kapálni, vagy ósszcl a szüretre. Dolgozgat... Napozik... Há­rom szót szólunk egymáshoz: ha nem az én lányom lenne, cl se hinném, ilyen ma még létezik... — Hát igen — mondta Zamfiri, s harapott a kenyérből a juhtúróhoz —, nagyfokú ritka­ság... — És eszébe jutott az egyetemi fölvéieli­elókészító, ahol Anitával egy csoportba kerül­tek. s Anita akkor egészen másképp viselke­dett; ó tánciskoláról nem is beszélve... Megaza nyár-esti pinceszer Bogláron. Czonipó bácsi présházában! Öten voltak diákok, a többiek Czompó bácsi rokonai, akik váratlanul megér­keztek Becsből. A pinceszert tulajdonképpen nekik rendezték, de Zamfiriéket sem küldték el... A társaság eloszor evett, aztán ivott, ké­sőbb ismételten ivott, majd vedelni kezdett. Anita is... Hogy pontosan mikor tűnt el. senki sem vette észre, ami érthetó. Danolásra is sor került. Zamfiri egy idő után úgy érezte, friss levegőt kell szívnia; feljött a pincéből, odakünn meleg, csillagos nyári éj fogadta. A takaros présházhoz szerszámkamra tartozott, melynek falánál, a fügebokrok árnyékában Zamfiri jel­legzetes mozgást észlelt, és hallott is valamit, ami a pincéből fölhangzó zajoktól egészen elütött. „Milyen igénytelenek ezek a bé­csiek... nem is gondolná az ember" — mondta magában, mert a falnak támasztott nő. és a nőnek támaszkodó férfi mozgása igen egyér­telmű volt. A nő tekergett, sóhajtozott, a férfi időnként szüneteltette a mozgást. „Nyilván, hogy ne menjen el gyorsan... Ilyenkor arra koncentrál, mennyi huszonhétszer tizenhá­rom" — gondolta Zamfiri. aztán hirtelen isme­rőssé vált előtte a nó. „Hiszen ez... Ez Anita, az osztrák Hanssal..." — Visszahátrált a prés­ház faláig, csikordulás nélkül nyílt a nehez tölgyfaajtó. — Nem láttad Anitát? — kérdezte odalenn Újhidi Jani. aki szerelmes volt a Ferenczy­lányba. — Kankalint szed a holdfényben — felelte Zamfiri. — Ne hülyülj, tényleg nem láttad? — Mondóm, hogy kankalint... — Zsivaj, pohárcsengés vágott a szavába, nagy volt már a füst. — Egyszóval. Anita különleges egy lánygyerek — mondta az apa ellágyulva. — Az — felelte Zam­firi; a bor fogyott, a hangulat kez­dett hasonlóvá válni ahhoz a pinceszerhez Estébe hajlott a délután, a malomkő már csak langyos volt. s később egészen hideg lett. — Na. menjünk — tápászkodott fól a százados — .szedjük össze a szerszámot. ...A „tclkcsjárattal" mentek vissza a vá­rosba. Ferenczy úgy látta jónak, ha ott hagyja a Volvót a kert elótt. — Igen. Anita gyerek még, Vilma nénéd, az édesanyja, kissé már nyugtalan... Ó Anita korában... hajaj! — és itt egy olyan mozdulat következett, melyből Zamfiri világosan megérthette: Vilma néni Anita korában bizony már egyáltalán nem volt gyermek. — Hiába, nem az anyja vére — összegezett a százados; közben besötétedett,­és sárgán rcflcktorozva megérkezett a busz. DÉVAI CSABA kis ülőkéket raknak, hogy a beteg­nek. ha várnia kell. nc kelíjcn idege­nes toporognia, netán összecsász­kálnia a „hotelrészeket", hanem megnyugtató környezetben leülhes­senek. A rendnél jobb nyugtató ta­lán nem js létezik a közfogyasztásra szántak közül. Említettem egyszer, Ariadné fo­nala kellene ide, hogy el ne tévedjek a hatalmas labirintusban. Régen volt. azóta fokozatosan javul a hely­zet. Minden emeleten a lépcsők és liftek kijáratánál piktogrammokkal ékesített táblák igazítják el az ide­gent. A táblák színe egyezik az illető emelet „turistajelzése" színével, a piktogrammok pedig a grafikai ötlet telitalálatai. Tessék csak elképzelni egy ekkora klinikán a látogatási időt! Özönlik a sok ember, szinte inváziónak hat a nagy forgatag, ha ott csak egy szárnyat téveszt is va­laki. megemlegeti holta napjáig. Lent. a földszinten is információs központnak nevezik majd a portá­sok utódait, bárkit eligazítanak majd. de megeshet, hogy a második lépés után már elfelejti a többség, hogyan is talál oda, ahová igyekszik. A normális működéshez legalább annyira kellenek ezek az áttekint­hető útbaigazítók, mint a legkorsze­rűbb műszerek. A legtöbb szobában már minden benne van. ennélfogva be is zárják mindet. Kulcsos nénik-bácsik sürög­nek körülöttünk, kötegszámra lóg a sok kulcs a kezükbe. A mostani „bejárók" is mondják, sajnos, lop­nának, mint a szarka, ha nem zár­nánk előttük mindent. Nem tudom. Európa hogy van evvel a gonddal, de gyanítom, nem ígv hódítjuk meg magunknak. A legtöbb szálloda megegyezik abban, hogy a falra akasztott képek színvonala sablonosan gyönge. Könnyű lenne ezt a példát követni itt is, de semmire nem mennénk vele. Úgy tudom, pénz nincsen rá. vagv ha van is. annyi biztosan nin­csen. amennyit a műveszethez értő emberek el ne tudnának költeni, mégse tesznek le arról, hogy csupa értékes alkotással díszítsék a gyó­gyulás házát. Amszterdami példára hivatkoznak többek között, ahol a legrangosabb festők is megtisztelte­tésnek veszik, ha a klinikára kérnek tóliik képet, és szívesen adnak, bár­hol éljenek is a világon. Pedig Amsz­terdam nem egy szegény ország fő­városa. Lehet, hogy ezt kell majd nekünk is tennünk? Őszintén, be­szélve. farizeus mellékhangok nél­kül. tájunk művészeitói válogatva? Talán megérné átadás előtti napok­ban egy hasonló bejárásra invitálni azokat, akik maguk is kíváncsiak a szépre. Minden stílusnak létjogo­sultsága lehet itt, dc a jó színvonal­ból nem szabad engedni. Annyira nem lehet hotel ez a klinika. Néhány szót arról is kell szól­nunk. hogy mikor készül el már végre az egész. Türelmetlenek va­gyunk. pedig a/t is hallottam, eny­nyire gyorsan legföljebb a század elején épültek klinikák. A süllyedési szünet ráadásnak tekinthető. Azt beszélik, május vége az építkezés teljes befejezésének a határideje, utána fél hónap a hiánypótlásoké, tehát junius közepétől már megkez­dődhet a lépcsőzetes beköltözés. Legkésőbb nyilván a sebészeti osz­tályok jöhetnek át, hiszen ha tíz műszerből csak egy hiányzik is, már nem tudnak dolgozni. Bíznak azon­ban, szeptember közepétől ők is átjöhetnek folyamatosan. Viselve válik el természetesen, milyen is az új klinika, amit most mondani tudunk, még a hátralévő időkben is csökkenhet. Most úgy látszik, az ország legmodernebb és legszebb müintézete lesz, ideális hely a gyógyulásra, és ideális körül­ményeket kínál jó fölszereltségével a benne dolgozóknak is. Kétféle számítás is van azonban itt is. A létszám és bértömeggondok miatt legföljebb 1991-re érik el a teljes készültséget, azt az állapotot, hogy a klinika minden részét a gyó­gyítás szolgálatába vonják be. Mert akármilyen modern, akármennyire ideális, a legképzettebb emberek közreműködése nélkül evvel se di­csekedhetnénk. Gyors és teljes gyógyulást kívá­nunk minden későbbi betegének. HORVÁTH DEZSÓ

Next

/
Thumbnails
Contents