Délmagyarország, 1989. február (79. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-25 / 48. szám

1989. február 25., szombat 76 DM magazin Kanyargós életutak Furcsa ellentmondást figyeltem meg az utóbbi időben kemény szociológiai tanulmányok olvasása közben. A szerzők, akik munkáikat szeretik a természettudományok objektivitásához hasonlónak tudni, a tanulmányok hangsúlyos részén, táblázatok, százalékok, unalmasan szakszerű megállapítások között előszeretettel idéznek részleteket az anyagfelvétel közben készült interjúkból. Semmiféle empirikus vizsgá­lati módszer, strigulák húzása, osztása- szorzása nem képes olyan érdekes lenni, mint az önnön életéről beszélő ember. Ezt éreztem akkor is, amikor a mai oldalpárunkhoz összegyúlt kéziratokat elolvastam. Aligha vállalkozhatunk többre, mint megmerítkezni néhány ta­nyán éló ember életútjában. Sok ebben a kiválasztásban a véletlen, mégis jelez valami fontosat: annyiféle a tanya, ahányféle ember választja lakhelyéül, vagy nem tud. netán nem akar szabadulni a születésével rászabott életformától. Riportjaink szereplői lakhatnának akár egymás szomszédságában is. Elférnének egymás mellett a kény­szerből erényt csináló barkácsolók, a lószeretö félig finn. félig magyar család, a magukra maradt öregek, de a zsombói lókereskedó is. Engem legjobban az ő személyisége ragadott meg: Tóth Szeles István kollégám frásán is átsüt az a vállalkozó szellem, számító kegyetlenség és könnyező megértés, ami ennek az embernek az élete során a természetévé vált. Mit tudunk mi akár a tanyáról, akár az emberi lélekről ehhez a lókereskedöhöz képest? Minket gyakran a véletlen vet egy-egy család útjába, de legtöbbször nem olyankor amikor valami fontos történik velük. A lófelvásárló ember a drámák nyomában jár. Munkája olyankor is az udvarba szólítja, amikor még el sem hervadtak a koszorúk a magát felakasztó gazda sírján, vagy amikor talán élete legnehezebb döntését hozta meg a lóhoz szokott parasztem­ber. amikor elhatározta: eladja az állatot, amelyik biztonságot, vagyon­tárgyat, megszokott társat jelentett az életében. Aki Tóth Sándor kezére kényszerült adni a lovát, az egy kicsit kifelé készül az életből. Mit tudhat minderről Horváth Dezső riportjának finn fiatalasszo­nya? Mit tudhat a XX. századi magyar tanyavilág történetéből, s ha tudni még tud is valamit, mit képes megérezni? Bele tud-e gondolni abba a kelet-közép-európai, szomorúan okos tehetetlenségbe, hogy mit, hogyan, mennyivel ésszerűbben lehetne csinálni — és olyan a társadalom, hogy mégsem lehet. Egy ember, aki van annyira szuverén, hogy otthagyja a családját, rokonait, szülőföldjét, mert megtetszik neki egy másik ember, föl tudja-e vajon fogni, hogy mifelénk hány ember gondolkodik józan ésszel, hány értelmes gondolat vérzik el naponta tehetetlenségen, bürokrácián, kisebb-nagyobb hatalmasságok közö­nyén vagy pöffeszkedő mindent jobban tudásán — és mégis hány ember marad itt, annak ellenére, hogy mindenütt a világon jobban megélne abból, amit itt nem valósíthat meg? A tanyavilág, még így is. megviselten az elmúlt évtizedek erőszakos politikájától, szerves egység. Helye van benne vállalkozásnak, felfelé törekvésnek, elhatározott, okos magánynak, az élet tisztes elmúlásá­nak, minden más lehetőségnél nyugalmasabb, a fogyó erőnek megfe­lelő hasznos napi tevékenységnek. A tanyán megteremnek a szükségle­tek, és megterem, aki kielégítse őket; megteremnek a girhes öreg lovak és megterem a lókereskedó; megterem az igény a kézi munka gépesíté­sére és megteremnek a csettegógyártók. Mindez összefonódik számta­lan furcsa emberi sorsba, kanyargós életutak szövevényébe. Talán most vagyunk egy világot felforgató, kártékony nekibuzdulás a pályán. Talán eljutottunk oda, hogy rájöttünk; ha már segíteni nem tudunk, hagyni kell a tanyavilágot, hogy élje a maga életét. T. I. Ócska csodák birodalma ÖTLETEK, PAPÍROK. FÜSTÖLGESEK ­Hiába esdekelt a frontot járt, idősb. Kasza Pétör: közös istállóba, vágóhídra vitték lovait, táblaműve­lésbe vonták földművelő szerszámait, mások szolgálatába állították munká­ját. Mindezekért egy életen át szelídí­tette, törte, verejtékezte nemzeti kin­csünket. a homokos semlyékszélt. Rája senki nem lehetett tekintettel a szocializmus építése nagy kezdeti len­dületekor. Még a fiai is elfordultak, mivel gyenge érve volt idősb. Kasza Pétörnek. hogy rablógazdálkodástól ne várjanak semmi jót. Szegény, idő­nek előtte bele is halt a helyes útra térítésbe. Fiai pedig meglett ember­ként a minap éppen trágyát kupacol­tak a kétkerekű kordéval és hordták széjjel tragacson a farúdra kötelezett kertkapun. Az öregudvar szegleté­ben Kispétör volt az elülső motor. József, az öccs pedig a hátsó. Kicsit szabadkoztak a nagyra kéredzkedett trágyakupacnál miközben erős ada­gokkal púpozták a járgányt: — Hamarébb így, mintha kocsi, meg traktor után szaladgálnánk... Meghát, ennyi mozgás kell is az em­bernek, ilyenkor, disznóvágások ide­jén... A kijelentés nyomatékáért meggő­zölögteti fejét a nagysapka melegé­től. utat nyit a viharvert kiskabáton a jó, friss reggeli levegőnek. Ennyivel el is üthetnénk a korai igyekezetet, ha Kispéter nem szólítaná igástársát — Ránts meg Ráró, haladjunk, mindjárt itt értünk a Fakarusz. Szabad szombaton meglepő a vá­rosi munkásbusz — a bódézott teher­autó említése. Rá kell kérdeznie a kíváncsiskodónak: — Hová, ekkora sietséggel? — Kommunista hétvégét írtak mára a lecsóban, előtte szét muszáj szórnunk — mutat a mázsányi hal­mok felé —, mert mára jön a traktor szántani. Lendül a kenyérgözös trágyatra­gacs, s a gazok közt tappancsolva hamar a sorába kerül a rakomány. A markos Kasza fivérek töltenek, si­etnek. Bajban az ország, rájuk is számolnak a kibontakozáskor, hiszen vasmunkások lettek. Ócskavasból, selejtre lökött gépekből élesztették újra a ház körüli gazdaságokat. A paraszti lelemény nem ismert határt. A sok lovától megfosztott, dolgozni vágyó, élni óhajtó ember eszkábált olyan csodagépeket, ame­lyek elsőszámú segítői lettek a földvé­geken, semlyéki utakon. Cipelte, gyűjtötte helyette a termést. Az ud­varvégi műhelyekben összeállított csotrogányok ki-kilopakodtak a ke­ményebb. a jobbik utakra. Csúnyá­nak, szégyellnivalónak tartották a szocializmus útján haladók, s lúzzel­vassal, de leginkább is hivatali pa­ranccsal taszigálták le őket onnan. Visszakívánták parancsolni e ször­nyeket a keletkezési helyükre, a nagy magyar ócskabirodalomba. Kinyilat­kozások zengték: csotrogányok pedig nincsenek! Helyükbe motoros háztáji kocsik, lassú jármüvek, mezőgazda­sági munkagépek és még ki tudja milyen nevú masinák írattak elő. Aztán csend lett... A politikai pálfordulás a háztáji gazdálkodás diadala után mintha bé­kességet nyertek volna a csotrogá­nyok. Úgy érezni, elült körülöttük a zengzetes vihar. Kérdezzük Vass De­zsőt. tapasztalja-e ezt a mórahalmi gazda: — Hát. hogy éppen ma mi a hely­zet, nem tudom. Másfél éve akartam egyet összerakni, akkor szinte lehe­tetlennek mutatkozott összeszedni a hozzávalót. Csak új fődarabokból le­hetett volna, gyáriból, az meg ki tudja innen, hogy hol van. Próbát nem tettem se az első, se a hátsó híddal. A kiszuperált ZSUK-váz sem jöhetett számításba, aztán meg minden ócská­ról szedett vasdarabról számlát kér­tek. Erös követelményeket, mérnök­tervezte rajzot, roncsokról szóló iga­zolást, hegesztői mestervizsgát, ko­moly engedélyezési bélyeget kíván­tak még az összeállítás előtt. Belefá­radtam ebbe. Börcsök János, a Homokkultúra Szakszövetkezet föbrigádvezetője, megértően bólogat a napsütötte kis­konyha melegében, ahol a beszélge­Ha ló nincs, a borjú is megteszi A zsombói Tóth Sándor hú ma­radt a tanyához. Nem költözött be a faluba, megvárja míg az jön őhozzá. A falutábla tán száz méterre sincs, s nemsokára idébb hozzák. Hisz „ide­kinn" éppolyan kúptetós és szép kerítésú házak sorjáznak az út men­tén, mint „odabenn". Ehelyen ötvö­ződnek az előnyök. Közel a bolt, a tanácsháza, meg minden más, de a porta tágas, jószágtartásra kiválóan alkalmas. A gazdálkodáshoz hely kell, hisz jómaga a tagi gazdaságból éló szakszövetkezeti tag, s a feleség is háztartásbeli, vagyis otthon dol­gozik. — Vegyes gazdaság a miénk. Két és fél hold földön termeljük a barac­kot, a krumpliból is annyit, hogy piacra is jusson belőle, na és a takar­mányt. Állattartás nélkül nehéz lenne az élet. A kutakban nincs víz, a növénytermesztéstói sok jót nem várhatunk. No meg jószág nélkül nem is „találnám" itthon magam, mire nézne akkor az ember. Mindig azzal kell foglalkozni, ami megéri. A pénzt fel kell újítani, ha nem, elvész az értéke, meg cl is fogy. — Ismerősöktől hallottam, hogy lovakat vásárol, felhizlalja és eladja. Biztosan van benne fantázia, ha erre a nem szokványos foglalatosságra adta a fejét. — A hetvenes évek közepe óta sok ló megfordult a portán. Otthon a szülőknek is volt lovuk, megtanul­tam, hogyan kell bánni vele. Jó pénz van benne, ha az ember eladja. Tagja Vagyok a vásárhelyi lótenyész­tés szakcsoportnak. Ezen keresztül két forinttal több jár kilójáért, s megosztozunk rajta. Aztán a szak­csoport Nagybereki Állami Gazda­sággal vagy a húsiparral szerződik, attól függően, melyik fizet jobban. Volt olyan is, amikor tíz forint volt a különbség. Ebből is kitűnik, időn­ként jó üzlet léhet az export: Én csak annyit látok ebből, hogy túl sok kézen megy keresztül, mindegyik leveszi a maga hasznát. Kérdezte is az olasz vevő. miért nem intézem magam. Mire megteremtődött az önálló exportjog, a komolyan foglal­koztam a gondolattal, elfogyott a ló. — Ezt meg hogy érti? — Tavaly még vagy ötvenet sike­rült leadnom. Ugy intéztem, hogy üresen jöjjek át erre az évre. Nem tudtam mi lesz az ára, csökkenést rebesgettek. Azt meg nem akartam, hogy „húszért vegyem, tízért ad­jam." Nem romlott az ár, de most nincs ajánlat. Eddig hármat tudtam megvenni, ez édeskevés. Egy póni­val és két borjúval kezdtem az évet. A pónit évekkel ezelőtt a lányom kedvtelésére hoztam, a lány meg­nőtt, 15 éves ugyan, de a kis jószág­tól nem tudunk megválni, „család­tag". Vásárhelytől Majsáig ismer­nek, s megkeresnek ha van eladó ló. Nemcsak várom, hogy besétáljon az eladó, járom a vásárokat, de újab­ban üresen jövök haza. Messzebb meg hiába megyek, ott is megvan az ellenfél. Megszaporodtunk, min­denki ezt csinálná. Aztán meg a pecsenyecsikónak is jó ára volt, ez­zel is fogyott az állomány. — Maga mondta a pónira, hogy családtag. Másnak meg épp az a ló lehetett ilyen kedves, amitől meg­vált. Mi viheti rá az embert, hogy eladja hűséges segítőtársát? — Sok bemegy a tanyáról a fa­luba. Ott már nem épít istállót. Másutt az i.dósek kifogyva az erőből, nem tudják gondját viselni. A tragé­dia se ritka, felakasztja, megmérgezi magát a gazda, a család maradéka vagy nem ért hozzá, vagy nem akar vele vergődni. A fiatalabbak közül sokan elválnak, szétszalad a család, a lónak ott már semmi keresniva­lója, s az ára is kell az osztozkodás­kor. Sok helyen megsiratják, inte­getnek, könnyes szemmel néznek utána, mikor elhozom. Másutt meg megköszönik, hogy megszabadítom óket a nyűgtől. Nagydarab földet bejártam. Ha megyek valamerre, eszembejut, innen öt, onnan tíz éve. vagy épp mostanában hoztam el a pacit. Ott már sose lesz másik. — Miért nem hizlalják meg ma­guk. vagy viszik a vásárba ha még másnak megfelelne? Biztos több pénz járna érte. — Egy részük tehetetlenebb an­nál. hogy egy lóval be merjen menni a városba. Aztán meg a jó takar­mány is hiányozhat, meg a fáradtsá­got se mindenki veszi. Nemcsak „két szemmel" kell tartani, ha éhes, etetni, ha szomjas itatni kell. Néme­lyik ember akkor adna neki enni, amikor hajtja és a rámpa tövéhez ér. Leginkább kiöregedett vagy búnös állat kerül hozzám. — Gondolom a bűnös itt azt je­lentheti, hogy vad, esetleg lusta, rosszul nevelt, egyszóval a gazda­ságban hasznavehetetlen. Ha az ilyet a vásárban adja el valaki, szá­míthat rá. pár nap múlva visszaviszi az új gazdája, pláne ha trükk is van a dologban. — No ez az, én biztos nem tánco­lok vissza. Leszerződök rá, pár hó­napig, fél évig „pumpálom", aztán mehet exportra. Ha kifog rajtam, megy a vágóba, belföldibe, ott majd kibujtatják a bőréből. Azzal már nem csap be a kupec senkit. Van ebben rizikó is, hisz ennek az áráért csak kecskét adnának. Igaz, ez is jobb, mintha itt döglik meg. Néha előfordul, hogy veszít az ember. — Mit ajánl az eladóknak? — Az export C minőségnek meg­felelő árat, amely tavaly ószre a korábbi 40-ről 70 forintra ment fel. Az A osztályú ára 50-ről 95-re válto­zott. Persze itt alkudni kell, a gazda mindig szebbnek látja a magáét. Előfordult, hogy én meg azt mond­tam a gebére, hogy ne tartsa olyan nagyra, esetleg az állatkertbe felel­ne meg vadállatok eleségcnck. Az­tán. ha tényleg eladó, megköttetik az üzlet. — Saját lova van-e a gazdálko­dáshoz? — A T-4 K kistraktonal mindent megcsinálok, két ekekapát is elbír. Szállítani meg ARO-val szoktam. Tudom nélkülözni a lovat. Nem haj­tom óket, itt szanatóriumban van­nak. Ha vannak. — Hogyan képzeli el ezt az esz­tendőt? — Óvatosan kezdek. Egyébként, amint mondtam, kifogytam a lóból. Másrészt takarmánnyal se állok jói, októberben színestül megégett az egész. Húsz mázsa herét vettem, kétszáz forintnál alább nem adták mázsáját. Nem sokáig tette. Az új takarmányig nem mászok bele job­ban. Áttérek a bikahizlalásra, két borjú mar van. csinálok karámot és veszek még hozzá párat. Kaszálni lehet úton-útszélen. az embernek csak az erejét kell rátenni. Eddig mindig le tudtam foglalni magam, itt a csárda kétszáz méterre, de belete­lik egy esztendő is. mire bemegyek. A lovakról azért nem mondtam le, ha tud eladót, csak szóljon. Minden­képp itthon akarok ezután is dol­gozni, nekem ne parancsoljon olyan, aki otthon se tud önálló lenni. TÓTH SZELES ISTVÁN tés e tájon éppen a legrosszabb irányt veszi. Mindhárman elszomorodunk; A rengeteg előírás, az ügyek nehéz­kes intézése a legnagyobb fék a ma emberének. Neki is muszáj keresnie valami nem egészen egyszerű megol­dást — a kiskapu szó nem illik ide — hogy például a régi Rapitosz-perme­tezö aljából ötlött, trágyacipeló, bil­lenős futót miként csempéssze ki az udvarról, mert pillanatnyilag nem használhatja. Mondása szerint: — Farkas Pista száraz jogász, ó készíti a kocsikat vizsgára, kifun­dálta. hogy föl kell vitetni Pestre, ott megröntgeneztetni, igazolva pecsétes papírral, hogy nincs repedés, törés az alvázon, aztán két tanú kell, hogy rámondja: 84 előtt építettük össze ezt a ráfutófékkel, világítással szabályo­san fölszerelt trágyahordó kis pótko­csit. Ez nem kevés utánajárás — figyelmeztet —. de muszáj megtenni, mert még csak ezután lehet szó a vizsga kérelmének megindításáról. Vass Dezső elmondásából kide­rült, hogy a pár ezer forintos hirtelen lópótló csotrogányból mára ötven­százezer forintos kín lett. de: — ha nem visszük ki a trágyát, büntetnek, mert a szomszéd orra alá büdösödik. Mindnyájan tudjuk: kifüstölték szegényeket tágudvaros tanyai ottho­nukból . Érkezett a század egy Alatto­mos Rémeként az Óriásléptű Tanya­romboló: a Hivatalos Táblásftó! Zombori Ferencék semlyékszéli do­maszéki udvarában valóságos múze­uma található a közelmúlt gépparkjá­nak. Amerre a szem ellát — mond­hatni —. lelhető valamilyen vasszer­kentyű. Traktorok, markolók, ekék, tárcsák, pótkocsik szanaszét, mint minden rendes helyen, ahol a munkára alapozzák a megélhetést. A tanyában különben benn a víz, a villany, a fejó­gép, a daráló, úgyhogy szinte éjjel­nappal dolgozhatnak Zomboriék is. Azért a sok nélkülözhetetlen szer­szám, mert a gazda nem szeret senkitói kölcsönkérni. Inkább vesz néhány rosszat, selejtre lököttet, s abból rak össze egy használhatót. Aki szeret baj­lódni a rossz gépekkel, az tudja, hogy a mai alkatrészgyúlölő kereskedői világ­ban nem kis tett az ilyen vállalkozás. Képzeljünk csak el egy behemót trak­tort, amint öt-hat markos koma húzza föl az eperfára. hogy aláférhessen tisz­tességgel, s szétnézhessen: mi újság alulról? Kanyarodjunk vissza Vass Dezső summázatához, ki — ha rá lett volna bízva — már rég segített volna csotro­gányokon. Egyszerűen fölszabadí­totta volna őket az elnyomás alól. Értvén alatta, hogy egy névtáblára írják rá a gép használója nevét, meg azt, hogy mekkora területen mozog­hat, hiszen ezeket a „nagyon komoly gépeket" általában megfontolt sze­mélyek készítik, vezetik, senki sem ellensége saját magának, s tud vi­gyázni másokra is. Tapasztalván az évtizedes kínló­dást, de szívesen tennénk mi is királyi kijelentést: „... csotrogányok pedig nincsenek", s látnánk helyükön okosan használható gyári traktoro­kat, az összes gazdasegítö eszközei­vel. Megvásárolható állapotban, mindenki számára elérhetően. Per­sze, míg erre várunk, szoktatnunk kell elkényelmesedett magunkat a gözölgó fejú — trágyatragacs szarvá­ba erősen kapaszkodó — Kasza fivé­rek látványához... MAJOROS TIBOR Schmidt Andrea felvétele: Egy kiállítás képei

Next

/
Thumbnails
Contents