Délmagyarország, 1988. augusztus (78. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-01 / 182. szám

8 1988. augusztus 1., hétfő Hazaérkezett Grósz Károly Grósz Károly a megérke­zést követően, röviden ösz­szegezte útjának főbb ta­pasztalatait a jelenlévő új­ságíróknak. Elöljáróban utalt arra, hogy fárasztó napok állnak mögötte, hi­szen, több mint 50 szerve­zett programról gondoskod­tak a vendéglátók. Az ide­gen közeg, az itthonitól el­térő körülmények, nagy szellemi koncentrációt igé­nyeltek tőle, s a küldöttség tagjaitól is. Hozzátette: — Arra számítottam, hogy na­gyobb lesz a munkamegosz­tás. Ügy alakult azonban, hogy a közös rendezvénye­ken mindenütt az én „sze­replésemet" várták a házi­gazdák. Természetesen az út során mindenki végezte a maga dolgát. A látogatás eredményéről szólva a miniszterelnök megállapította: — Számos személyes élménnyel gazda­godva tértem haza. Az Egyesült Államokban és Ka­nadában is nagy figyelem­mel fogadtak. Megbeszélés, seinket is az őszinteség, a nyíltság jellemezte. Beval­lom, meglepett, hogy meny­nyi lehetőség kínálkozik a gazdasági kapcsolatok szö­vögetésére. Megítélésem sze­rint, egy kormányfőnek nem az a dolga, hogy üzleteket ikössön — remélem, hogy a jövőben még kevésbé lesz ez a koncepció része —, in­kább hogy megteremtse a politikai feltételeit az ilyen jellegű kontaktusok létrejöt­tének. Ebben szép eredmé­nyeket értünk el. Ha a meg­lévő lehetőségeknek csak tíz százalékát ki tudjuk hasz­nálni, meggyőződésem, hogy gondjaink jelentős része megoldódik. Tárgyalásaink nyomán már a napokban több üzletember érkezik ha­zánkba, hogy konkrét üzlet­kötések szülessenek. Így, idelátogat többek között a világhírű Laudre kozmetikai • cég képviselője, s az elkép­zelések szerint, félkész ter­mékek magyarországi előál­lításáról folytat tárgyaláso­kat. Természetesen, több más jelentős amerikai, il­letve kanadai cég is jelezte, hogy kész magyar vállala­tokkal együttműködni. Véle­ményem szerint, a hazánk iránti érdeklődés oka, hogy sokan tájékozódtak már a készülő társasági törvényről, amely részvényvásárlási le­hetőséget biztosit más orszá­gokban működő cégek ré­szére. Jelentős volumenű vállalkozásra számíthatunk az energiatermelés területén is: komplett berendezéseket szállítanánk, illetve egy-egy beruházás jelentős hányadát magyar iparvállalatok ter­mékei alkotnák. Ugyancsak érdeklődés mutatkozik a műszerpiari, elsősorban a csúcstechnológiai együtt­működés iránt is. A Reagan elnökkel folytatott megbe­szélésen megemlítettem a COCOM-lista szűkítésében érdekeltek vagyunk, s amennyiben segíteni akar­nak, bírálják felül ezt a szigorú, s bizonyos szem­pontból túlhaladott listát. Az amerikai elnökkel tör­tént találkozót méltatva, a miniszterelnök elmondta: — A nyílt légkörű megbeszélé­seknek keretet adott az a gesztus — amelyet nagyra értékelek —, hogy főtitkárrá választásom után Ameriká­ban megerősítették a mi­niszterelnöknek szóló meg­hívást. Meglepődve tapasz­taltam, hogy Reagan elnök rendkívül tájékozott ha­zánkról, életünkről. Sok igazság van abban, hogy az amerikaiak nem tudják, hol van Magyarország, de a ve­zető politikusok, különösen az elnök, jól ismeri azokat a kérdéseket, amelyek itt­hon napirenden szerepelnek, amelyek foglalkoztatnak bennünket A négyszemköz­ti és a hivatalos tárgyalá­sokon egyaránt nagyon konstruktív volt. Grósz Károly a program során több alkalommal ta­lálkozott a sajtó képviselői­vel, valamint a magyar emigráció tagjaival. Az e találkozókon szerzett tapasz­talatairól kifejtette: — Itt­hon „borítékoltam" nyolc olyan kérdést, amiről bizto­san tudtam — mint ahogy így is történt —, hogy fel­tesznek. Ezek között szere­pelt az erdélyi magyarság problémája, 1956, a Nagy Imre-évfordulóhoz kapcso­lódó tüntetés kezelése, a szovjet csapatok kivonása, a Mihail Gorbacsovval folyta­tott tárgyalás eredménye. Volt, ahol a válaszomat el­fogadták, volt ahol megfa­gyott a levegő. Ez együtt­jár a politikával. Nem azért mentem, hogy min­denki egyetértsen velem. Egy kérdésre válaszolva Grósz Károly kijelentette: tudomása van róla, hogy itthon többen nem értenek egyet azzal, hogy külföldi tőkeérdekeltségű vállalatok működjenek hazánkban. Ez­után így folytatta: — Emlékeztetni szeretnék arra, hogy a kormányprog­ramban ezt leírtuk, csak az „tolvajnyelven" van megfo­galmazva. Tavaly ezt a vi­tát lefolytattuk, s úgy ha­tároztunk: a magánbefekte­tések arányát növelni kell a termelésben. Aki egy kicsit is ismeri a magyar valósá­got, az tudja, hogy a lakos­ságnál nincs megfelelő fel­gyülemlett magántőke, ki kell tehát nyitnunk a kapu­kat a külföldi működd tőke előtt. Ehhez természetesen törvényes garancia kell a partnerek számára is, s ezt biztosítja majd várhatóan a társasági törvény. Az orszá­got nem akarjuk kiárusíta­ni — hívta fel a figyelmet. — A kormány persze nem ad el gyárat, részvényt — nem ez a dolga. Gazdaság­szervező szerepét kívánja erőteljesebbé tenni. Az amerikai, illetve kana­dai fogadtatásról érdeklődő kérdésre a főtitkár úgy nyi­latkozott: — Nagyon jó hangulatú fogadtatásban részesültem a kint élő ma­gyarok körében is. Néhány helyen szerveztek ugyan ki­sebb tüntetéseket, amelye­ken feliratokat lobogtattak. Amikor alkalmam kínálko­zott rá, meg is mondtam: tudom, hogy nem szeretnek bennünket, vezetőket, vala­mennyien, de az országot szeressék, ne minket. Ro­konszenvvel, örömmel fo­gadtak Torontóban is, ahol ellátogattunk a Hungaroló­giai Intézetbe, találkoztunk a magyar nyelvű lapok szer­kesztőivel. Az volt a benyo­másunk, hogy ezt jó néven vették, beletartozónak abba a politikai nyíltságba, amit meghirdettünk. A bennün­ket körülvevő kedvező lég­kör abból is lemérhető —, mint, ahogy nagykövetünk tájékoztatott róla —, hogy a Magyar Népköztársaság nagykövetségének fogadá­sán korábban ennyi neves közéleti személyiség nem vett részt. Ez annak a nem­zetközi közeledésnek az ér­deme, amely a Gorbacsov— Reagan találkozó következ­ménye. Biztos vagyok ben­ne, hogy ha a két nagyha­talom vezetőjének találkozó­sorozat nem így sikerül, ez a látogatás nem ilyen lég­körben zajlik. Óriási az a szerep, amelyet a Szovjet­unió és az Egyesült Álla­mok a közepes és kis országok közeledésében be­tölt. Ez a nemzetközi folya­matnak egy eleme, ezt így kell kezelni — mondotta vé­gezetül Grósz Károly (MTI) Reagan üzenete A Tv-hiradó stábja, amely Grósz Károly főtitkár-mi niszterelnök amerikai útjáról tudósított, magával hozta Ronald Reagannek, az Egyesült Államok elnökének a ma­gyar néphez intézett szavait is. Az üzenet a szombat esti Tv-hiradóban hangzott el. * — Köszönöm a lehetőséget, hogy Grósz Károly párt­főtitkár egyesült államokbeli útja alkalmából szólhatok a magyar néphez — mondotta elöljáróban Ronald Reagan. — Nemcsak Grósz űr látogatása jelent számomra különös örömet, hanem az is, hogy útja során találkozott az ame­rikai nép legkülönbözőbb képviselőivel és az Egyesült Ál­lamok több tájára is eljutott. Önök is tudják: az ameri­kai—magyar kapcsolatokban tekintélyes múlt előzte meg a viszony jelenlegi javulását. Az amerikaiak rendkívül so­kat köszönhetnek a magyar bevándorlók tevékenységének. Az Egyesült Államokban a magyarok bizonyságát adták tehetségüknek és zsenialitásuknak. Említsük meg Solti Györgyöt és Ormándi Jenőt a zenében, vagy a Nobel-dí­jas tudósok között Szent-Györgyi Albertet és Wigner Je­nőt. Nem sokkal ezelőtt mély benyomást tett rám, hogy láttam Bartók Béla hamvainak hazatérését Budapestre. Megtiszteltetésnek veszem és büszke vagyok, hogy a nagy Bartók Bélának Amerika nyújthatott menedéket a má­sodik világháború idején Ma azonban helyesebb, ha elő­retekintünk. — Az Egyesült Államokban nagy érdeklődéssel figyel­jük azokat a bátor gazdasági reformokat, amelyek a ve­zetők nagyobb egyéni felelősségét célozzák, szélesebb teret biztosítanak a magánvállalkozásnak, és segítik az erősö­dő versenyt a vállalatok között. Üdvözöljük azt a nem­rég tett bejelentést, hogy lehetőség nyílik közvetlen kül­földi befektetésekre a magyar cégeknél. Mindkét fél vi­lágosan felismerte a kölcsönösen előnyös gazdasági együttműködésben rejlő lehetőségeket. Meggyőződésünk, hogy a piacorientált gazdaság irányában történő határo­zott előrehaladás jobb esélyeket biztosít a magyarok szá­mára. A magyar vezetők kifejtették, hogy a gazdasági reform nem lehet eredményes politikai reformok nélkül. Ezt a nézetet mi teljes mértékben osztjuk. — Üdvözöljük, hogy Magyarországon egyre nyíltabb eszmecsere folyik a demokratizálásról, a pluralizmusról, a parlament és a sajtó nagyobb szerepéről. Várjuk e fon­tos reformok teljes megvalósulását, mert tudjuk, hogy az emberi jogok és a demokrácia megbecsülése kulcs a bé­kéhez és a boldoguláshoz. Kétoldalú kapcsolataink az el­múlt években számos területen folyamatosan fejlődtek. Csupán ennek az évnek az első felében 30 százalék­kal növekedett a magyaroknak kiadott amerikai vízumok száma. Ez is tisztán mutatja az üzleti és turistaforgalom fejlődését országaink között. Reméljük, még többen jön­nek majd el hozzánk, hogy saját szemükkel lássák az Egyesült Államokat. Üdvözöljük azokat a magyar utazási könnyítéseket, amelyek következtében egészen biztosan sokkal több amerikai is ellátogat majd Magyarországra a következő években Véleményünk szerint még többet is lehetne tenni ezekben a dolgokban. — Grósz Károly főtitkár ígéretes periódusban tett lá­togatást az Egyesült Államokban. Biztos vagvok benne, hogy egy sor fonto« kérdésben kitűnő lehetőség nyílik a kapcsolatok fejlesztésére. Magyarország mindig is értékes szerepet játszott és játszhat továbbra is a széles értelem­ben vett kelet—nyugati viszonyban. Reméljük, hogy kap­csolataink a magyar néppel tovább gazdagodnak, és si­kereikhez a legjobbakat kívánjuk. Köszönöm, és isten áldja önöket! — zárta szavait ez elnök. (MTI) Finnországban jártunk Szűts Évától tudtam meg azt is, hogy amit mi általá­nos finn tulajdonságként is­merünk — a kedvesség, fi­gyelem, becsületesség, a más tulajdonának föltétlen tisz­tele és védelme —, tájegy­ségként változik. Vannak területek, ahol a finneknél is finnebbek laknak. Az or­szág keleti részein például. Itt, Turku környékén oko­sabbak és egy kicsit hűvö­sebbek az emberek, elsősor­ban a svéd hatásnak kö­szönhetően. Jó neki, ő már a rezdü­letnyi különbségeket is ész­reveszi. A házunk mellett van egy domb, evangélikus klubház áll rajta. Szabadságidőben senkit nem látok járni ott, de néhányszor fölmásztam már. A domb oldalában., a fenyők körül, kerékküllőkre emlékeztető farácsok van­nak. Ugyan minek? Meg­néztem, méteres, másfél mé­teres kútban áll minden küllős fenyő. Szabályos kút­ban, kővel van kirakva az oldala, csak a víz hiányzik belőle. Ekkora rejtélyt nem hagyhatok megoldatlanul, fölhívom magammal Tónit, a szövetkezeti elnököt, ő pe­dig finn szállásadóját csalja föl. Tóni ugyanúgy csodál­kozik, mint én, mert ugyan­úgy nem érti Megnézi a finn, és int, mehetünk, ő érti. Tolmácsot keresünk, és már mondja is: — Azért vannak kútban, hogy el ne pusztuljanak. Ha a tövükhöz érne a föld, nem élnének meg. — Álljunk meg! Azok a fák nem a kútban kelták ki! Minden épkézláb fa tud­ja, neki úgy kell kikelnie, hogy csak a gyökerét takar­ja a föld, ne a törzsét. — Persze, hogy tudja! — Hát akkor? — Ja, ez a gond? Föltöl­tötték a domboldalt, hogy kocsival is föl lehessen men­ni. Ott voltak a fák, körül­rakták őket kővel. Körül­vették kúttal, és csak azután hordták ide a földet. — Mikor? — Régen már. Látod, né­hány küllő korhad már, és nem is biztos, hogy az ere­deti küllők vannak. — Azóta régen kikeltek volna a normális fenyők is. — Biztoson, de mi nem engedhetjük meg magunk­nak, hogy a szemünk előtt menjenek tönkre a fák. — Fából áll az egész or­szág! — Akkor se! A fának él­nie kell, hogy az ember is élhessen. — Nincsen bulldózeretek? — De van. Sajnos, régeb­ben avval kezdődött minden építkezés, nálunk is, hogy jöttek a nagy gépek, és si­mára gyalulták a földet. Legalább tizenöt éve nem lehet már így építeni. Tes­sék úgy csinálni mindent, hogy a fák ne károsodjanak! Megértem Évát. öröm le­het Finnországban kertter­vezőnek lennie. Csak leg­alább itthon is tudna ter­jeszteni valamit tapasztala­taiból. Rettenetesen nagy szükségünk lenne rá. Másik magyarral is össze­hozott a véletlen szerencse bennünket. A Villa Rómá­ban találkoztunk vele, ami egy kastély csak, és semmi köze az Örök Városhoz. A nevét se róla vette. Hajba Alajosnak hívják a másik magyart, Kelenföldről való, és húsz éve él Finnország­ban. Ide nősült, de el is vált. Két gyereke van, a nagyobbik már önálló, a ki­sebbik vele van. ö a tol­mácsunk, ő segít megértetni velünk a grafikai, a szobrá­szati és a festett kiállítás ér­telmét. Hirtelen zápor ker­getett be bennünket, a mú­zeum személyzete esernyők­kel sietett elénk. Ebben is segített Amikor már kávé és süte­mény mellett ülünk a mű­zeumvilla presszójában, ak­kor van alkalmunk egy ki­csit beszélgetni egymással. Végzett gyógyszerészként jött ki, kapcsolata későbbi feleségével diáklevelezéssel kezdődött. Az, hogy ez a kapcsolat később fölbom­lott, még most is fáj neki, de nem hessenti el a gon­dolatot, hogy beszéljen róla. — Most? — Finnország második legnagyobb gyógyszergyárá­nak a kutatója vagyok. — Mit kutat? — A rákot. — Milyen eséllyel? — Talán jövőre kijöhe­tünk egy orvossággal, amely az emlőrák bizonyos fajtáját gyógyíthatja. — Nagy eredménye lesz a tudománynak, ha sikerül. — Biztosan tudja, ahány rák, annyiféle. Igen valószí­nű, nincs is közös nevezője, mindegyiknek külön kell megtalálnunk az ellenszerét. — Nagy ország Finnor­szág, de gyéren lakják. Ki tudják egyáltalán próbálni a gyógyszert'' — Svédország, Dánia, Ajnglia, a Szovjetunió, az NSZK, Magyarország, Nor­végia, Marokkó és Finnor­szág kutatóival vagyunk szo­ros kapcsolatban. A buda­pesti onkológiai intézettel is. — Hányan kutatnak? — Körülbelül száznyolc­vanan a gyógyszergyárban, a rákkutatásban pedig leg­följebb húszan. — Mivel nekünk minden­ről a 'pénz jut az eszünkbe, megkérdezhetem, mennyit emészt föl a kutatásuk? — Mivel az ittenieknek viszont igen ritkán járnak az anyagiak a fejükben, nem Több tízmillió dollár lehet, de még nincsen kész. Ha azt mondom, pénzügyi nehézségek nem hátráltat­nak bennünket, elég? — Tökéletesen, és örülök neki. Annak is, hogy hazánk is bekapcsolódott ebbe a munkába. Kutatótól azon­ban eddig még nem volt al­kalmam megkérdezni, mire kellene ügyelnünk, hogy a kiváltó okokat elkerülhes­sük. — A dohányzás és a rák kapcsolata egyértelmű. — Nem is dohányzik? — Először és utoljára ki­lencéves koromban próbál­tam. — Azt azért tudja, meny­nyire nehéz leszokni róla? —i Tudom níagyon jól. Mégis azt mondom, ha kí­nok és keservek között hagy­ja is abba valaki, abba kell hagynia. Akkora kockázat­tal, amit a cigarettafüst je­lent, egyszerűen nem sza­bad élnünk. — Más okok is vannak, és azokat nem tudjuk elke­rülni. — Igaz. A közlekedési szennyezés például, a kát­rányszármazékok, a szinte állandó stressz, mind szere­pet játszhat. De éppen azért, mert ezeket egyre nehezebb elkerülnünk, azt az egyet, amelyik leginkább rajtunk múlik, kötelességünk lenne. — Szokott hazajárni? — Hogyne A fiam most is otthon van, a nagyma­mánál. Én nem váltam gyö­kértelenné, inkább azt mondanám, két gyökerű let­tem. Se a hazám, se Finnor­szág nélkül nem tudnám már elképzelni se a léte­met, se a munkámat. Hal pontosabban akarok fogal­mazni, akkor ki kell mon­danom, a kettő lényegében ugyanaz. Horváth Dezső IRAK—IRAN Szombaton sem jártak eredménnyel az ENSZ fő­titkárának azok az erőfe­szítései, amelyek azt céloz­zák, hogy mihamarabb tűz­szünet jöjjön létre Irak és Irán között. Perez de Cuel­lar azonban, mint nyilatko­zatában hangsúlyozta, még mindig bízik abban, hogy a most kezdődő héten beje­lentheti a tűzszünet kezde­tét. A FALUROMBOLÁS ELLEN Zágrábban szombaton vé­get ért a XII. Nemzetközi Antropológiai és Etnológiai Kongresszus. Az egyhetes ülésszakon mintegy 2300 tu­dós vett részt a világ min­den tájáról. Svájci kezdemé­nyezésre a kongresszus résztvevői határozatban til­takoztak a tervezett romá­niai falurombolás ellen. GENSCHER MOSZKVÁBAN Hans-Dietrich Genscher nyugatnémet és Eduárd Se­vardnadze szovjet külügy­miniszter szombati, moszk­vai találkozóján megelége­déssel nyugtázta a szovjet— ( Rádiótelex nyugatnémet politikai pár­beszéd tartalmasságát, nö­vekvő intenzitását — olvas­ható a külügyminiszteri ta­lálkozóról vasárnap nyilvá­nosságra hozott TASZSZ-je­lentésben. Genscher — aki a szov­jet kormány meghívására, a külügyminiszteri konzultá­ciókról aláírt jegyzőkönyv értelmében rövid munkalá­togatást tett a Szovjetunió­ban — szovjet kollégájával a kétoldalú kapcsolatok helyzetét és kilátásait tár­gyalta meg, illetve időszerű nemzetközi kérdéseket vita­tott meg. A Lehel hűtőgépgyár, a Mirköz Diesel- és Hűtő­technikai Szövetkezet, vala­mint a forgalmazó kereske­delmi vállalatok, tájékoztat­ják vásárlóikat, hogy 1988. augusztus l-jétől — döntő­en az import, és részben a hazai alapanyagok áremel­kedése miatt — a hűtőszek­rények árai 4—5 százalék­kal, a kombinált hűtőszek­rényeké 7—8 százalékkal, a fagyasztóládáké 7,7—12 szá­zalékkal emelkednek. Nem változik a hűtőgépgyár ál­tal gyártott abszorpciós hű­tőszekrények, a H 60 F fa­gyasztószekrény, valamint a HB 160, 200, 240 literes há­rom csillagos, energiatakaré­kos hűtőszekrények ára. A Salgótarjáni Vasöntöde és Tűzhelygyár, az Elek­thermax Vállalat és a for­galmazó kereskedelmi vál­lalatok tájékoztatják vásár­lóikat, hogy az import és a belföldi alapanyagok ár­emelkedése miatt a gáz-, az elektromos és a vegyes tü­zelésű tűzhelyek, az olaj- és szilárdtüzelésű kályhák fo­gyasztói árát augusztus 1­jétöl átlagosan 7,8 százalék­kal, az 50 centiméteres ház­tartási villamos tűzhelyek árát átlagosan 9,1 százalék­kal emelik. (MTI) (

Next

/
Thumbnails
Contents