Délmagyarország, 1988. július (78. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-06 / 160. szám

2 Szerda, 1988. július 6. Magyar-szovjet tárgyalások (Folytatás az 1. oldalról.) szerűsítése. a demokrácia és a társadalmi nyilvánosság erősítése, a párt vezető szere­pének korszerű érvényesíté­se. az ügyek megoldása a dolgozók bevonásával. Grósz Károly kitért arra. hogy Magyarországon óriási figyelemmel és érdeklődéssel figyelték az SZKP 19. kon­ferenciája munkájának min­dennapját. Ez azzal magva­rázható. hogy az MSZMP májusban megtartott orszá­gos értekezletén is a gazda­sági és politikai rendszerben megérett változásokkal kap­csolatos döntéseket hoztak. A szocialista társadalom meg­újításának sürgető feladata áll előttünk — mondta a ma­gyar vezető. — Habár orszá­gaink között nem kevés a különbség, ennek a folya­matnak egységes stratégiája van. S nálunk is első számú probléma a dolgozók bevo­nása az állami és társadalmi ügyekbe. S keressük a párt — mint a társadalom politi­kai élcsapata, amely nem he­lyettesítheti az állami. s még kevésbé a gazdasági szerveket — tevékenységé­nek optimális munkamód­szereit és formáit. Mihail Gorbacsov szólt ar­ról. hogy az SZKP vezetése figyelmesen tanulmányozta a magyar országos pártérte­kezlet dokumentumait, ösz­szehasonlították saját elgon­dolásaikkal. mintegy ellen­őrizve magukat a barátok ta­pasztalatai alapján. ..Termé­szetesen nálunk más a hely­zet. de sok az egybeesés, el­sősorban ami a szellemet, az elméleti el képzeteseket és koncepciókat illeti" Mihail Gorbacsov és Grósz Károly véleményt cse­rélt a szovjet— magyar kap­csolatok helyzetérül. Elégé­Az MSZMP főtitkárának nyilatkozata Kedden, a moszkvai magyar nagykövetség épü­letében, Grósz Károly, az MSZMP fótitkára nyilat­kozott a magyar sajtó képviselőinek. A magyar pártfőtitkár hangsúlyozta: látogatásá­ra a szó igaz értelmében vett ritka történelmi pilla­natban került sor, hiszen rövid idő telt el a magyar és a szovjet pártkonferencia között, ö is még a bu­dapesti párttanácskozás élményeinek hatása alatt van, s mint mondotta, azt tapasztalta: a szovjet vezetők­kel folytatott tárgyalásokon és beszélgetéseken is érezhető volt, hogy a vendéglátók, maga Gorbacsov elvtárs is, a szovjet konferencia hatása alatt áll és él. A hivatalos és a kötetlenül — kocsiban és asztal­nál lefolytatott — beszélgetéseiken mindenütt a kon­ferencia eseményeiről volt szó. Ez érthető is, hiszen — mondotta Grósz Károly, a kifejezést tudatosan használva — történelmi fordulat történt, látszik, hogy ez sikeres tanácskozás volt, amely újabb lendületet ad ahhoz a programhoz, amelyet három esztendővel ezelőtt a Szovjetunióban elhatároztak. A magyar párt vezetője elmondta, hogy Mihail Gorbacsovval folytatolt tárgyalásain szó volt a gaz­dasági együttműködés bővítéséről is. Azt tanácsolom a magyar vállalatvezetőknek — folytatta —, hogy szívósan kereskedjenek, és keressék az együttműkö­dés lehetőségeit A megbeszélésekből kitűnt, hogy a szovjet vezetés nagyon akarja a hatékony, korszerű együttműködést. A szovjet fél tisztában van azzal, hogy az érdekeltségi rendszer nem megfelelő, nem ösztönzi kellőképpen az együttműködést, és tisztában van azzal is, hogy a gazdasági együttműködés me­chanizmusa sem felel meg a mai igényeknek. Ugyan­akkor elhatározott szándékuk, hogy ezen változtat­nak. Ezért, aki ma kellő türelemmel és szívóssággal rendelkezik, az később egészen biztosan megtalálja a számítását — mondotta Grósz Károly. A Szovjetunió hatalmas ország, ahol óriásj energiákat fognak a jö­vőben is fordítani a gazdaság dinamizálására. A tár­gyalásokon Mihail Gorbacsov elvtárs meg is fogal­mazta: mindenekelőtt az élelmiszeripar, az élelmiszer­gyártás kap mozgásszabadságot és támogatást, mert a konferencián ez volt az egyik olyan nagy kérdés, amelyben a vezetést elég keményen elmarasztalta a közvélemény és a küldöttek. De a gazdaság más te­rületein is egy végiggondolt, világos fejlesztési prog­ram van, vagy áll kidolgozás alatt Ebből kiemelkedik a gépipar és a műszeripar, s ezek megkülönböztetett figyelmet kaptak a szovjet vezetőkkel folytatott beszélgetések konkrét témái kö­zött. Azt ajánlom a magyar gyárigazgatóknak, hogy szívósan küzdjenek a még létező akadályok leküzdé­séért — hangsúlyozta a magyar főtitkár. Grósz Károly egy kérdésre válaszolva közölte, hogy a tárgyalásokon nemzetközi kérdések is szóba kerültek, s ezen belül az enyhülési folyamat elmélyí­tésére helyezték a hangsúlyt. Számba vették, hogy egy olyan kis ország, mint Magyarország, hol találja meg azt a mozgásszabadságot és azokat a lehetősé­geket, amelyek segítségével nemzeti érdekej mellett az egyetemes érdekeket is szolgálhatja. Erre nagyon sok alkalom van. Mihail Gorbacsov megfogalmazása szerint — mondotta a magyar párt főtitkára — az európai problémák megoldása nagyon fontos, kiemel­kedő szerepe van az egész külpolitikában. Ebben Ma­gyarországnak. mint európai államnak, még akkor is. ha kis ország, nagy tapasztalatai vannak, és élő kap­csolatrendszerrel rendelkezik, amit felhosználha' ezek elmélyítésére A Szovjetunióban élő magyar nemzetiségűek hely­zetével kapcsolatban feltett kérdésre válaszul, az MSZMP főtitkára elmondta: az elmúlt években sok erőfeszítést tettek a Kárpátalján élő magyarok nem­zeti kultúrájának, magyarságának gazdagítására. Szé­lesedett az utazási lehetőség, bár a magyar megítélés szerint még mindig léteznek olyan, elsősorban ügyin­tézési korlátok, amelyek lelassítják ezt. Tavaly 100 ezer magyar utazott ki a Szovjetunióba, és ennek ötszöröse jött a Szovjetunióból hazánkba. Ez nagyon jelentős szám — hangsúlyozta Grósz Károly —. ami­ben persze benne vannak azok is, akik több alkalom­mal utaztak ez idő alatt.. A magyar utcanevek használata, a maevar nyelv oktatásának szélesítése a nemzetiségi Dolitika lenini megközelítését demonstrálja — mutatott rá a nyilat­kozatban a magvar párt vezetője. — Meg vagyok győ­ződve arról, hogy ez ebben a nagyon sok nemzetisé­gű országban a nemzetiségi Droblémának korszerű ke­zelése, és ilyen szempontból oélda értékű más orszá­gok számára is — mondta végezetül Grósz Károly. dettségüknek adtak hangot az erősödő bizalom és kölcsö­nös megértés kapósán. Hang­súlyozták a nézetek összeve­tésének, a tapasztalatok köl­csönös tanulmányozásának, az információcsere bővítésé­nek fontosságát. Egyetértet­tek abban, hogy át kell ala­kítani a gazdasági kapcsola­tok kialakult rendszerét. Erőfeszítéseket tesznek an­nak érdekében, hogy kölcsö­nösen elfogadható döntések szülessenek a két ország ke­reskedelmi és fizetés- mér legének kiegyensúlyozása, az árucsere mértékének megőr­zése, és lehetőség szerinti nö velése érdekében. Kiemel­ték. hogy szükség van a sza kosodás és a kooperáció el­mélyítésére, a tudományos­műszaki haladás korszerű vívmányaira építve. Mindkét fél abból indul ki. hogy sok kai cselekvőbben kell hasz nosítani az olyan ösztönzőt, mint az együttműködésben részt vevő vállalatok és szer­vezetek közvetlen anyagi ér­dekeltsége. Tovább folytat ják azt a politikát, amelynek célja a két ország állampol­gárai közötti érintkezés ki szélesítése, az ifjúsági kap­csolatok megélénkítése a felnövekvő nemzedéknek a szovjet—magyar barátság szellemében való felnevelé­se érdekében, a helyi szintű kapcsolatok elméi/ítése. Grósz Károly és Mihail Gorbacsov találkozója szí­vélyes és baráti volt, az elv­társi nyíltság és a teljes kölcsönös megértés légköré­ben zajlott le. A találkozón részt vett Vagyim Medve­gyev, az SZKP KB titkára. Grósz Károly hazaérkezett Grósz Károly kedden, az esti órákban hazaérkezett Budapestre. Fogadására a Ferihegyi repülőtéren megjelent Be­recz János, az MSZMP Po­litikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára és Kótai Géza, az MSZMP Központi Bizottságának tag­ja, a KB ¡Külügyi Osztályá­nak vezetője. Jelen volt Vladlen Pun­tusz, a Szovjetunió magyar­országi nagykövetségének ideiglenes ügyvivője. ( Rádiótelex A KÜLÜGY­MINISZTÉRIUM KÖZLEMÉNYE kolozsvári magyar fő konzulátus bezáratása után július 29-től kezdődően Román Szocialista Köztár­saságba utazó, vagy ott tar­tózkodó magyar állampolgá­rok konzuli érdekvédelmét a Magyar Népköztársaság bukaresti nagykövetségének konzuli osztálya látja el. Cime: Bukarest, Str. Ale xandru Sahia 63., telefon 15-82-73. A VENEZUELAI NAGYKÖVET FOGADÁSA Antonio Casas Salvi, a Venezuelai Köztársaság rendkívüli és meghatalma zott nagykövete hazája nemzeti ünnepei aLkalmából kedden fogadást adott a Gundel étteremben. A fo­gadáson megjelent Stark Antal, művelődési államtit­kár, Szabó Imre, ipari ál­lamtitkár, Nagy Gábor, kül ügyminiszter-helyettes, Gombocz Zoltán, kereske­delmi miniszterhelyettes, valamint a politikai és a kulturális élet számos jeles képviselője. HONVÉDELMI MINISZTEREK TALÁLKOZÓJA Kedden Moszkvában meg nyílt a Varsói Szerződés tagállamai honvédelmi mi­niszteri bizottságának ülé­se. A tagállamok honvédel­mi minisztereit tömörítő bi­zottság ülése előtt a részt­vevők 'megkoszorúzták a Lenin-mauzóleumot, az is­meretlen katona sírját, és ellátogattak Lenin egykori Kreml-beli lakására, és dol­gozószobájába, amely rna múzeum SZIDKI BAGDADBA UTAZOTT Magas rangú küldöttség élén, az iraki fővárosba in­dult, kedden Atef Szidki, Egyiptom miniszterelnöke. A delegációval tart Eszmat Abdel-Megid külügyminisz­ter is. Atef Szidki elsősor­ban a két ország kapcsola­tairól, illetve az öbölben dúló háborúról tárgyal ven­déglátóival. A kormányfő átadja Szaddam Húszéin, iraki elnöknek Hoszni Mu­barak egyiptomi államfő le­velét is. Egyiptom az iraki hadsereg jelentős szállítója: Kairó a háború kezdete óta több mint 1,5 milliárd dol­lár értékben adott el fegy­vereket Iraknak. Prágában megnyílt a KGST 44. ülésszaka f Prága (MTI) Kedden délelőtt a prágai kultúrpalotában Lubomir Strougal csehszlovák kor­mányfő megnyitójával meg­kezdte munkáját a KGST 44. ülésszaka. A magyar küldöttséget Marjai József, a Miniszter­tanács elnökhelyettese, ha­zánk állandó KGST-képvi­selője vezeti. A háromnapos ülésszak elé terjesztik a tanácsnak a 42. és a 44. ülésszak között végzett tevékenységéről ké­szült beszámolót. A küldött­ségek megvitatják a sokol­dalú együttműködés, vala­mint a szocialista gazdasági integráció mechanizmusá­nak és a tanács tevékeny­ségének átalakítását célzó javaslatokat. Napirendre kerül a szo­cialista nemzetközi munka­megosztás kollektív kon­cepciójának az 1991—2005 közötti időszakra vonatkozó tervezete, az 1991—95-ös népgazdasági tervkoordi­náció, illetve a sokoldalú gyártásszakosítás és együtt­működés programja. Áttekintik, hogyan telje­sül a KGST-tagországok tudomanyOs-müszaki fejlő­déséről az ezredfordulóig kidolgozott komplex prog­ram az első fő területen, a népgazdaságok elektroni­zálásában. Megvitatják a tanács ülésszakának mun­kaprogram-tervezetét az 1989—90-es evekre, vala- , mint a 45 ülésszak előze­tes napirendjét, és megha­tározzák annak időpontját. A tanácskozáson tegnap fölszólalt Marjai József, a magyar delegáció vezetője is. Fokozódó feszültség a Perzsa-öbölben Hi Nicosia, Dubai (Reuter) Szervezetet (ICAO), hogy ha­A kereskedelmi hajók ladéktalanul kezdjen vizsgá­nagy része elkerülte a Per- lat°t az utasszállító repülő­zsa (Arab)-öböl vizét, félve gép lelövésének ügyében. attól, hogy újabb összecsa­pások robbannak ki ameri­kai és iráni egységek között. Öbölbeli hajózási források szerint nagyon nagy a fe­szültség a térségben: hétfőn Az amerikai közvélemény­ben továbbra is heves vita folyik az esetről. Bár a poli­tikusok többsége általában több volt a hadihajó az nem ítéli el a gép lelövését, Öbölben, mint a kereskedel- és csupán sajnálkozását fé­rni, holott normális napokon jezi ki a 290 áldozatot köve­legalább negyven olajszállító telő incidens miatt, arról tankhajó lép be az Öbölbe, a már megoszlanak a vélemé­Hormuzi-szoroson keresztül, nyek, hogy mi a további te­Hétfőn este Khomeini aia­tollah, Irán vallási vezetője országának lakóit az Egye­sült Államokkal szembeni .totális háborúra" szólította fel. Khomeini azután hozta nyilvánosságra nyilatkozatát, hogy Montazeri ajatollah, Irán egyik legtekintélyesebb szabadságát", de módosíta­vallási vezetője (Khomeini nia kell a harci cselekmé­lehetséges utódja) sürgette nyekre vonatkozó parancso­az imámot: utasítsa az kat, és haladéktalanul nyil­Egyesült Államoknak a világ vánosan bocsánatot kell kér­különböző térségeiben lévő ni Irántól a tragikus téve­érdekeltségei elleni támadás- désért, kártérítést kell tel­endő. Az USA Today cí­mű lap például arra a- kö­vetkeztetésre jut, hogy az Egyesült Államoknak n<sm kell ugyan kivonnia hajóit az Öböl vizeiről, és további intézkedésekig ilyen módon kell „biztosítani a hajózás ra az „ellenállási hálózato­kat". Irán hivatalosan felkérte montreali székhelyű Nem­zetközi Polgári Repülésügyi ajánlani az áldozatok család­tagjainak és részletes, nyil­vános vizsgálatot kell foly­tatni annak megállapítására, hogy mi is történt valójában. F. Nagy István Vakvágányon IX. Nos, Balek úr vágyainak királynője pontosan olyan, mint a bálványozott filmdívák, megérthetjük, hogy hold­kórosként követi. Az álmok asszonya a harmadik portálnál újra szemügyre vesz valamit, miközben futó pillan­tást vet a még tisztes távolban ál­mélkodó Balek úrra. Az, maga sem tudja, mi jogon, közelebb merészke­dik, mire a hölgy továbbviharzik, látszólag ügyet se vetve a ráérős úr­ra. Amikor azonban harmadszor, sőt negyedszer is hátranéz, Balek úr ka­lapot emel, és mélyen meghajol. Er­re a kurva — mélységekbe sújtó pil­lantással, amelyben jókora adag ha­rag, sőt felháborodás is észlelhető — hátat fordít, és fejét fölcsapva, rin­gó léptekkel megy tovább. Vége! Hősünkben egy világ omlik porrá, illetőleg — legyünk csak tár­gyilagosak — összedől az a tündöklő oltár, amely elé már leborulni ké­szült. Vagy mégsem! Figyeljük csak! Klotild őnagysága — ideje neki is tisztességes nevet adni — hirtelen megtorpan, kotorászni kezd a reli­küljében, de — mekkora borzalom! — elejti, és szétszóródik az a tömér­dek megnevezhetetlen apróság, ami csak egy női táskában lehetséges. Balek úr egy szempillantás alatt ott terem, és miközben együtt szedegetik a holmit, mintegy véletlenül találko­zik a pillantásuk. Ettől kezdve gyorsabban peregnek az események, bár még szükségelte­tik néhány mesterfogás ahhoz, hogy Balek úr félve-makogva megkérdez­hesse: — Meg tetszik engedni, méltóságos asszonyom, hogy hazakísérjem? A „méltóságos asszony" most há­borodik fel csak igazán! Nehogy Ba­lek úrban a leghalványabb gyanú is éledezni kezdjen, éktelen patáliát csap, úgyhogy a járókelők is meg­megtorpannak. Van úgy, hogy túl­játssza magát, a nőügyekben járta­sabb férfiaknak föl is tűnne. Balek úr azonban esedezik irgalomért, hogy ne hívjon rendőrt a drága, aranyos méltóságos asszony, nem aszfaltbe­tyár ő, most érkezett Vidornyalakról a tízórás gyorssal, a minisztériumban tizenegykor kezdődik az értekezlet..'. — Jól van, megbocsátok. Most az egyszer... Látom, ön jó családból való úr, és meggyőződésem, hogy ki­zárólag tiszteletből... — Ügy van, úgy van, kegyelmes asszonyom, egyesegyedül a kegyed iránti mélységes ... Agh Rudolf itt szünetet tarto't, majd folytatta: — Uraim, önöknek is van fantáziá­juk, ezért nem ismertetem tovább ezt a részt. Csak annyit még, hogy végül felvergődnek egy pazarul be­rendezett négyszobás lakásba. Kelle­mes meleg van, a zakóját, mellényét, kalapját elveszi a süppedő szőnyege­ken nesztelenül közlekedő, csinos szobalány. Egy kelt tésztára emlé­keztető matróna is föl-föltűnik, mi­közben kávé és az italoknak egész skálája kerül az öblós fotelokkal övezett asztalkára. Ágh Rudolf tanár úr odasétált a még csukott — negyedik — ab­lakhoz, és szélesre tárta. Kissé kiha­jolt, hogy lássa a félfáha rögzített hőmérőt, majd megnézte az óráját — Fél kilenc, uraim — mondta —, és már huszonkilenc fok, árnyékban. Önöknek nincs melegük? Hűha! Szí­veskedjenek hozzájárulni, hogy lete­hessem a zakómat. Elnézést, meg se néztem: egy óránk van, vagy kettő? Soron kívül jöttem, hisz tudják. — Kettő! — kiáltotta az osztály kórusban. — Rendben, akkor hát mesélem tovább. Hol is hagytam abba? Az egyik szobában csillár lóg a meny­nyezetről, a másikban cizellált min­tázatú falikarok világítanak diszkré­ten, a harmadikban díszes asztali lámpa ad tompa, meleg fényt. Ket­tős függönyök mindenütt, és Balek úrnak fel sem tűnik, hogy az abla­kok sötétek, mintha éjszaka volna, és a „személyzet" is visszavonul. Már távoznj készül, egyre köszön­getve a nagy megtiszteltetést, ami­kor imádottja közelebb húzódva, ar­ról kezd csevegni: szégyen megvalla­nia, de ő — úgy érzi — megperzse­lődött, sőt. Elbukott, vagyis hát, a rokonszenvnél mélyebb vonzalmat érez vendége iránt. Reméli, ha buz­gón imádkozik a Madonnához, az ég megbocsát neki, a férje azonban, aki a kúrián dolgozik, biztosan megölné ezért. Sóhajtozik, liheg, ő ugyan nem tudja pontosan, mi az, amit érez, de olyan nagyon jó, hogy legszíveseb­ben azonnal meghalna. Balek úr kis­híján elolvad ekkora színe változás­ra, de amint végigsuhannak előtte ismerkedésük valószerű állomásai, természetesnek vesz mindent. Azt hi­szi, a mennyország szakadt rá, és magához akarja vonni a nőt. Az, per­sze, úgy pattan föl, mint a gumilab­da, szemét szemérmesen lesütve, el­menekül a zongorához, és onnan jaj*­veszékel: (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents