Délmagyarország, 1988. július (78. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-30 / 181. szám

Szombat, 1988. július 30. DM] [magazin ® Juhász Gyula erdélyi versei A síegcdi költő nem járt Er­délyben. Csak az erdclyszéli. az ún. Partiumhoz tartozó városok­ban. Máramarosszigeten és Nagyváradon élt rövidebb-hosz­szabb ideig. 1906 ószén a márá­morosszigeti piarista gimnázi­umban kapott helyettes tanári állást: mindössze egyetlen tan­évet töltött ott Arany János nyo­mait kereste (Az Iza partján) a ortodox zsidók szertartásain mé­lázott el (A kis Tisza hídján), román fiatalok tragédiájával való együttérzésének adott han­got (Florica), de leginkább ma­gányosságát! kesergett, vágyott vissza édesanyjához, szülőváro­sába. Egészen más volt Nagyvára­don, amikor 1908 februárjában a premontreiek gimnáziumában helyettesítő világi tanárként kul­túrás. pezsgő környezetbe ke­rült. A holnap vezéregyénisége, költő, színkritikus, publicista, daljátékszerzó... A „víg Vára­don" töltött három éve életének legemlékezetesebb korszaka lett (Várad). Erdélyi versei azonban csak utóbb, az elsó világháború alatt és után szaporodtak meg. Az 1916. évi váratlan román betörés miatt magyarok ezrei menekül­tek cl, s Makóra is jutott belőlük, ahol akkor Juhász Gyula tanított (Az erdélyi gyermek). Csaknem egy évtized múltán szintén Ma­kón írta Erdély özvegye című versét: a hazatérni soha többé nem tudó menekültek még ak­kor is gyászolták elvesztett szülő­földjüket. Trianon után születtek Juhász Gyula ún. városversei, amelye­ke» Nefelejcs címmel ciklusba szerkesztett, s e címmel köteté­nek címadójává tett. Ezeket a verseket hiányolta Illyés Gyula Juhász Gyula összes verseinek újabb kiadásaiból. Pedig — egy kivétellel — ma is olvashatók, csak keletkezési idejük szerint szétszórva. Arad címú verse is csak azért maradt ki, mert Ma­gyarország jelzójekent a csonka szerepelt benne, s annak idején oly óvatosak voltunk ebben is. nehogy megsértsük túlérzékeny szomszédainkat. Pedig Juhász Gyula enemú versei nem azonosak a Horthy­korszak terméketlen, kardcsör­tető irredentizmusával. Érdemes megfigyelni: ó az elcsatolt terüle­tekben mindig a magyar történe­lem és irodalom emlékhelyeit si­ratta, különösen azokat, ame­lyekhez az ó fájdalmas, az emlé­kezésben mégis megszépült ifjú­korának élményei is fűződtek. Itt csokorba szedett versei is ezt bizonyítják. Már alig írt. amikor az Erdélyi Szépmívcs Céh halinakötésú könyvei — fehér köntösben fe­kete betúk. köztük Tamási Áron regényei — ceruzafogásra kész­tették a Fodor utcai remetét. Ezekről a könyvekről írta utolsó, cím nélküli versét, rögtönzését (Erdélyből jönnek...). P. L. Az erdélyi gyermek Idegen utcák köveit csak rójja. Fekete vihar szele elsodorta. Tegnap kicsiny volt. örült víg mesének. Adjatok néki menedéket! Egy kertre gondol, csöndes ősi házra, Nagy hintalóra. ódon bibliára. Játéka olyan korán ért ma véget. Adjatok néki menedéket! Erdély: ez nem szó neki. Dús valóság. Öröm és napfény, kenyerek és rózsák. ,4c elsó bánat és az elsó ének... Adjatok néki menedéket! 1916 Máramarossziget Magyar Kelet bazárja volt e város, Fajok tanyája, ódon és kies. Közel az éghez s a magyar határhoz, S a vándorló költőhöz is szíves. Kegyes atyáknak öreg iskolában Magyart, latint oktattam itten én. Párizs felé szállt akkor ifjú vágyam, Fiatalságom ódon Szigetén. Párizst kerestem, és könyvekbe bújtam. Míg az idő szállt — <í. én drága múltam Örökre meddőn és mulasztva máit. Egy fiatal lány szeme át világol Felém e fényből, mint a más világhói, És vissza, vissza nem visz oda út. 1920 Erdély özvegye Szép öregasszony. Tiszta és szelíd. Hajlottan hordja évek terheit. Hajlottal! és nem törten A remény Ott gubbaszt némán szeme szögletén. Néha magasba lendül ősz feje, Mint októberi ezüstjegenye Tesz, vesz. Kezében gyakran biblia: Hogy kínzaték az Isten egy Fia. F.s messze gondol, és sóhajt nagyot. S elnézi a sok őszi csillagot. A Hadak útját. Aztán lepihen, F.s haza inául a nagy, bús íven. Nincs rokona, és nincs már könnye se, Ö hallgat s vár. Ő Erdély özvegye! 1925 (Erdélyből jönnek...) Erdélyből jönnek, egyre jönnek, Fehér-fekete hadsereg. Győzelmesen jönnek a könyvek. Magyar szíveket véve meg. 1933 Nagyvárad A Körös menti Párizs régi fénye Felém ragyog az emlék rőt ködén, Egy ifjúság reménye és regénye Ott álmodik a szőlőhegy tövén. Arad Arad, örök magyar gyász szép arája. Feléd suhan ma sóhajunk, feléd, Ki élsz sötéten és némán az árva Maros mentén, rne/y zúg ma gyászzenét. A szólóhegy tövén a régi kocsma, A piros abrosz és piros borok. Fiatalságunk bátor indulója. Fölöttetek fekete gyász borong. Redakciónk, ahonnan sírva, zengve Világnak indult ifjú Ady Endre, Rozoga asztal, most ki írja sorsát. Ki virraszt most melletted, régi asztal. Hogy megterülj csodával és malaszttal, Dallal, mitől fölzengjen Magyarország! 1920 A kincses Erdély öléről ered le, És erre tart e bánatos folyó. Mély morajában sír Erdély keserve. Mint tárogatón zengő bujdosó. Arad! Köszönt a csonka Magyarország, S tört lobogóját lengeti neked. Mely fátyolos, mint ez októberest. De még lobog, és égi kezek óvják. Selymére örök. győztes glóriát von A Krisztus jobbján — ama tizenhárom ! 1920 Elek napja Kiérlelódött, egy esztendős törté­nettel vagyok adós. Olyan történettel, melynek folytatása van, s melytől jó ideig nem fogok szabadulni. Nem is akarok... ...Már a könyvüzletbcn éreztem, hogy az idős, hajlott hátú férfi figyel. Nagyobb érdeklődéssel, mint a kiad­ványokat. Mit kerteljek, borsódzott a hátam. Húztam az időt, csellengtem, fülszövegeket olvasgattam, belelapoz­tam az engem érdeklő könyvekbe, mégsem tágított. Üsse kő, fizettem indultam. Az utcán aztán utolért. Sza­bályosan leszólított. Pedig már megfo­galmaztam a magam kesernyés-indu­latos szövegét ehhez hasonló alkal­makra. Le kellett mondanom róla... — Uram, ön is azokra a könyvekre figyelt, amelyek engem is érdekelnek. Engedje meg: Per-Patravics Elek va­gyok. A világpolgár. A világmagyar­Ság önkéntes képviselője. Elhabogtam én is a nevemet, köz­ben éreztem kezének férfias szorítá­sát. Azt is megfigyelhettem, milyen magabiztosan ejtette ki neve után a szavakat. — Kérem, ne értse félre közeledé­semet. Ma van a nevem napja, s a nu családunkban valaha nagy feneket ke­rítettek ennek. Ugyanis én örököltem megboldogult édesapám nevét, a jo­got. hogy rá emlékeztessem anyámat, testvéreimet. Meghívhatom egy rö­vidre? — Csak kávéra... Nem kedvelem a szeszes italokat. Egy pillanatra elállhatott a léleg­zete. majd annál magabiztosabban folytatta: — Szívemből beszélt. Alig férünk a sörhasúaktól. Magyarok ezek? — gya­nússá vált ez. a patetikus hang. de már asztal mellett ültünk, nem volt visz­szaút. végig kellett hallgatnom ven­déglátóm szózuhatagát. Akkor legalább én irányítom a be­szélgetést — gondoltam magamban, s miután gratuláltam a neve napjára, neki szegeztem az elterelönek szánt kérdést: — Könyvbarát? A megszólítást ille­tően zavarban voltam, végül, egyfajta ösztönnek engedve, a személytelénség álarca alatt próbáltam meghúzódni — ... és szerző. A kézirataim oda­haza hevernek, mégis gyarapítóm őket. Naponta. Kérem, nem mindennapi ta­pasztalatok halmozódtak fel bennem. Eljön majd az én időm... Történelmi család sarja vagyok. Ismeri Toronvgát vártnegye történetét? Kevesen ismerik. Ma már könyvészeti ritkaság az. ami az én bibliám. Nem is kérem számon. Nincs kitől. Tudja mit? Elmesélem a legemlékezetesebb Elek-napom hiteles történetét. Az úgy volt... — Ne haragudjon, a család nem várja, nem okoz csalódást valakinek azzal, hogy velem tölti az idejét? Elgondolkozva mosolygott. — Szent Elekkel ellentétben, há­rom feleségem volt. Mindegyiktől egy­egy fiú. Három országban nyugsza­nak. Annyi időm még lesz, hogy a sírjukat egyenként felkeressem. Hány évet ad nekem? Ne törje feleslegesen az agyát — nyolcvanhat esztendős va­gyok.' Élvezte az arcomra kiült meglepe­tést. Ami tulajdonképpen döbbenet volt. — Tudom, hogy rövidesen össze­roppanok. Ez törvényszerű. Felme­nőim bűnei miatt hosszú élettel bünte­tett a sors. E nyolcvanhat esztendő egy részét mint Alex Peer, majd Emanujil Patvarics néven éltem le. Egyesek Alexisz Pirosz, mások Patvary Elek néven ismertek. Soroljam? Született katolikus vagyok, viszont dicsérhet­tem Istent görögkeletiként... — Ha nagyon nyomasztja, kérem, mesélje el azon Elek-nap történetét... — Jó. Csapongjunk. Nem nyo­maszt. Kedvemre való történet. Egy kiragadott pillanat a több ezerből. Még nem írtam meg. Itt történt, a szomszédban — kezeivel nagy félkört írt le, azt értettem belőle, amit akar­tam. Akkoriban gazdálkodtam. Ehhez is értek. Leinkább ez van a véremben. Beállít a végrehajtó. Kicsiny, cingár emberke. A többiek a kapuban posz­toltak. Furcsáltam, mivel a szokásuk­tól ellentétes volt a helyzet. Az ünnepi asztalnál ültünk. Esós nap volt, Szent Elek napja. Cingárka nagy szemeket meresztett. Mint a kisbíró, úgy olvasta föl a hátralékot. Belém bújt az ördög. Félbeszakítottam. — A hús. az meg­lesz. A süldőim leadom, foglaljon he­lyet. Pálinkát, bort? Visszautasított. Feszengve állt. Váltogatta a lábait. Bánhatta, hogy egyedül jött be. Susz­ternak véltem. Öltönye kifogástalan, a cipói kopottak. Korivoltam egyet — mindig a bort szerettem —, s szó nélkül indultam. Cingárka utánam. In­tett a kapuban állóknak, azok széles vigyorral követték. Elmentem a disz­nóól mellett. Hátra sandítva láthat­tam. hogy lefagy arcukról az elégedett mosoly. Az istálló előtt álltam meg. „Aha — gondolhatták — itt rejtegeti a süldőket". Félkörben állva feszülten figyeltek. A falnak támasztott vasvillát vettem a kezembe. Cingárka egvlépés­nyit hátrált. Ajtónyitás. Komótosan, megadva a módját. Bent Fecske, az egyetlen megmaradt lovam. „— Tes­sék befáradni!" A hangoih határózott volt. Cingárka utolsónak sompolygott be.'-'Újra kialakult a félkor. Hatásós mozdulattal kiborítottam a jászol alól a sündisznócsaládot. A „kocát" és a hat „süldőt". Azt hiszem, felemeltem a hangomat, úgy üvöltöttem: ,.— Vi­gyék! Azonnal! Most!" Cingárka, a szóvivő hátrálva hápogta: „ — Majd., majd... megmutatjuk mi..." Nos. ké­sőbb meg is mutatták. De az már más történet. Azon az Elek-napon estig kótyagosra ittam magam jó homoki borral. Hallgattunk egy jó ideig. — Van még a tarsolyomban néhány tanulságos mese — törte meg Per Pat­varics Elek a csöndet. S mint aki ráér­zett gondolataim lényegére, hozzá­tette: — Nem védem szerzői jogcím­mel őket. Az az egyetlen vágyam, hogy érdeklődő ember hallgasson vé­gig. Aki nem a sörömet avagy a boro­mat issza. A szavaimat. Arra legyen szomjas. Kezet ráztunk. PATAKI SÁNDOR 4 i

Next

/
Thumbnails
Contents