Délmagyarország, 1987. december (77. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-07 / 288. szám

üűtfő. 19S7. dcccmber 7. 5 Álhír es sor Az elmúlt héten estén­ként népes csoportok vára­koztak a nemrégiben meg­nyílt szegedi bajor söröző előtt. Azokat várták az ut­cán álldogálók, akikkel korsó melletti beszélgetést beszéltek meg. A lejutást azonban zárt ajtók tették lehetetlenné. A kudarcra némi magyarázatot mind­össze egy kézzel irt tábla adott, ami arról tudósított, hogy a HBH „technikai okok" miatt volt kénytelen felfüggeszteni vendégei fo­gadását. Talán a szűkszavú, titok­zatos, ám de majdnem min­denre jó szópanelt haszná­ló feliratnak is volt némi szerepe abban, hogy cifra hírek terjedtek szájról szájra a működésképtelen­ség magyarázataképpen.­Már azt is'hallottam, hogy a város első (mini)-serföz­déjét az építők egyenesen a felső emeletek lakásai­nak szennyvízrendszerére kötötték rá. S", amikor a fürdőszobai, mellékhelyi­ségbeni berendezéseket — persze most még csak rit­kán — rendeltetésüknek megfelelően használni kezdték, akkor a söröská­dakat elöntötte a lé. Nos, ahogy mondani szokták: a hir igaz, csak... A ház felújításán még dol­gozó építők kénytelenek voltak az ivó(.')vizrendszer egyik udvari csövét kicse­rélni néhány nappal ez­előtt. Ennek tisztasága ha­gyott kívánnivalókat maga után, no és talán munka közben is kerülhettek bele idegen anyagok a rendszer­be. De nem a kólibacik szöktek be, hanem a kony­hában és a mosogatásnál használt víz tartalmazott lényegesen több csírát a megengedettnél. Tehát a más vezetéken lévő serfőz­dével semmi gond nem volt. Az üzemeltetök úgy gondolták, a márkát és jó hírnevet akkor védik iga­zán, ha teljes szünetet ren­delnek el a vendéglőben addig, mig a konyha víz­vezetékrendszerét teljesen ki nem tisztítják. A múlt héten állandóan folyatták a vizet, mosták a vezetéke­ket. Az egymás után levett vízminták fokozatos javu­lást bizonyítottak. Ma nyit újra az intézmény. (Remé­lem ez utóbbi információ valami újabb váratlan ese­mény miatt nem bizonyul álhírnek.) Az üzemeltetök pedig kárigényüket bejelentették az építést végző építőipari szövetkezetnél. B. I. Irodalmi kávéház Táltos kőparípán A címet Sütő András em­lékezetes esszéjéből (Enged­jétek hozzám jönni a sza­vakat) emelte iki a műsor szerkesztője (Maróti György, aki az esten közreműködő Fabatka együttes kiváló prí­mása is). Az alcím szemel­vényeket igér Erdély irodal­mából, dalaiból, táncaiból. Ez a szegedi vállalkozás minden eddigitől különbö­zik. Fontos, szép és jellem­ző részletek hangzanak itt el Dobos Katalin színmű­vész előadásában Sütő, Ká­nyádi, Szilágyi Domokos és mások műveiből, a prózát, verset azonban nem csupán színezi a dal és a tánc, ha­nem azzal egyenrangú elem­ként van jelen mindvégig a Bodolay Géza rendezte mű­sorban. Fabatkáék (Maróti György mellett Králik Gusz­táv, Bozsó .Antal, Szabó Já­nos, Otott Zoltán) autenti­kus népzenét játszanak ma­gas fokú technikai tudással és mély ráérzéssel, a JATE kamara-táncegyüttese (Tésik Péter, Harmados Mária, Kopasz István és Izsó Kata­lin) pedig egyforma bizton­sággal adja elő az erdélyi magyar és román táncokat. A Royal-beli esten Annus József író mond bevezetőt. Vásárlók - a határon Iáiról Hozzánk Szegedre Jugo­szláviából áramlik a bevá­sárlók népes serege. S nem mondhatjuk, hogy osztatlan szimpátia kíséri a személy­gépkocsijaik csomagtartóját és hátsó üléseit megtölteni kívánó vendégeink vásárló­kőrútját. Ennek az is oka, hogy egyes termékeket áru­siló pultoknál igencsak meg­nyúltak az utóbbi hónapok­ban idehaza is a sorok. Pél­dául füstölt hústermékekhez, császárszalonnához, száraz­kolbászokhoz, főtt tarjához, nyári turistaszalámihoz, fe­hérpecsenyéhez, sonkás fel­vágotthoz, sertésjavához nem lehet mindennap és minden boltban hozzájutni. A koráb­ban megszokottnál lényege­sen szegényesebb a választék a sajtokból. Margarint is rit­kán látni a hűtőpultokban. A boltvezetők mesélhetnének arról, mennyi utánjárással tudják elérni, hogy legalább majdnem mindig legyen ét­olaj a gondolákon. De pél­dáult csomagolt sertészsír sincs bőségesen a raktárak­ban Ilyen körülmények kö­zölt érthető, hogy nem lesz népszerű az a határon túlról érkezett bevásárló vendég, aki, miután negyvenkilónyi egész sajtot leméreteti ma­gának az eladóval, á mögöt­te állók füle hallatára har­sányan elkéri az utolsó füs­toltsajt-darabkát is a kés alól. Tetlegességről szeren­csére még nem készült jegy­zőkönyv, de élénk szócsaták­nak már sokan tanúi lehet­tünk. * Szőke Lászlóné, a Szeged Nagyáruház élelmiszerosztá­lyának vezetője: — A ná­lunk vásárló, más országból jött vendégeink többsége csak a saját szükségleteire viszi a számukra kurrens élelmiszereket. Meggyőződé­sem, hogy a kiviteli korlá­tokkal is általában tisztában vannak. De akadnak kirívó esetek is. Például volt egy vevőnk, aki 40 egész trappis­tát rakott a kocsijába. Róla nehezen hihető el, hogy csak á saját családjára gondolt a beszerzésnél. De mit szól ehhez a ma­gánimporthoz a határon el­lenőrző »hatóság? Erről kér­deztem Bábinszki Gábor pénzügyőr alezredest, a Vám­és Pénzügyőrség Csongrád és Békés megyei parancsnokát. Néhány napja az oszt­rák tévéhíradó riportot közölt a burgenlandi ke­reskedők rossz hangula­táról. Ennek alapvető oka, hogy a vevpk Ma­gyarországra jarnak át, emiatt az idén milliós haszontól estek el a ha­tártartomány boltosai. Az ö üzleteikben a sajt és más tejtermék szinte el­adhatatlan áruvá lett, de az olcsó (?) magyar sza­lámi is nagy versenytár­sa az Alpok országa ha­sonló készítményeinek. — Mi ügyelünk a Magyar Nemzeti Bank kiviteli tilal­mi listájának betartására. Ezen Szerepelnek élelmisze­rek, így a tejtermékek is. Kevesen tudják, hogy a ki­viteli lista hatálya alól fel­mentést kaphat az a külföl­di, aki igazolni tudja, hogy a kötelezően beváltandó va­lután felül — főként ameri­kai dollárért és nyugatnémet márkáért — is vásárolt fo­rintot. Ez az engedmény, gondolom, addig lehet ér­vényben, amíg nem túlságo­san zavarja a hazai közellá­tást. Ennek megítélése per­sze, nem a mi feladatunk. Mi az érvényes rendelkezé­sek végrehajtásáért vagyunk felelősek. Az elmúlt héten, a jugo­szláviai nemzeti ünnep utá­ni munkaszüneti napokon igencsak megnövekedett a határon a forgalom. Lénye­gesen többen érkeztek a ha­társávon túli területekről is. Mintegy kétszáz autóbusszal érkeztek utazási irodák szer­vezésében bevásárló vendé­gek is. Az új évet megelőző időszakban megint lehet szá­mítani a forgalom megugrá­sára. Azért is. mert Koszkén túl is értesültek már az 1988. január elseje utáni magyar­országi áremelkedésekről. A tartalékolással némi anyagi előny szerzésére való törek­vés pedig nem speciálisan magyar találmány. * Az elmúlt napokban több mázsa árut voltak kénytele­nek a vámosok a határállo­máson elvenni. Ennek visz­szaszivárostatása a kereske­delembe már nem egyszerű feladat. Mivel gyorsan romló élelmiszerekről van nagy­részt szó, itt Szegeden kell még a fogyaszthatóság nap jaiban újra eladni ezeket. Ez ma egy kijelólt üzletben tör­ténik. A deformált vajakat darabolt sajtot, szeletelt kol­bászt és az eredeti csomago­lásából zacskóba összeöntör zölt kávét természetesen nem fogadják örömmel a kereskedők. A nagy tömegű áru átvétele nem megy a kívánt gyorsasággal. Az új helyzethez talán gyorsan kel­lene új, átmeneti megoldást is találni. Erre a célra eset­leg megfelelne valamelyik piactéren egy kijelölt pavi­lon, ahol más, csökkent ér­tékű élelmiszerekkel együtt történne a határról vissza­küldött áru értékesítése. Holnap, december 8-án Ausztria ünnepel. A burgen­landi kereskedők — a hírek szerint — a határ túloldalán ingyen tejjel kínálják majd a Magyarországra igyekvő bevásárlókat. Nem hiszem, hogy így sokakat bírnak rá a visszafordulásra. Az oszt­rák tévéhíradó bevezetőben említett riportja azzal zárult, hogy januárban a várhatóan jóval több magyar bevásárló turista közül mind többel kellene már Burgenlandban megállítani, és így nagyobb haszonra szert lenni a határ­tartomány kereskedőinek. Egészen bizonyos, hogy az új év a magánexportban és -importban is új helyzetet teremt majd nálunk. Bőle István Nagy puttonyú Mikulás futott Battonyára Érdekes társaság gyülekezett tegnap reggel a Szé­chenyi téren. Többen közülük melegitöben, sportfelszere­lésben, mások csak bámészkodva, egy valaki pedig a leg­aktuálisabb öltözékben, Mikulás-ruhában. E társaság nem másért készülődött itt, minthogy ajándékokat szállítson a battonyai gyermekfalu lakóinak. Az ajándékozásnak azon­ban egészen sajátos módját választották: elfutottak a sok szempontból különleges helyzetben levő gyermekek lakó­helyére. Az előzményekhez tudni kell, hogy néhány nappal ezelőtt TESZT néven szabad­idős futóklub alakult Szege­den. Ennek tagjai — a szak­szervezetek és a KISZ Sze­ged Városi Bizottsága pat­ronálásával —• ötlöttek ki ezt az akciót. Az éppen 80 kilométeres távot azonban természetesen nem a teljes Széchenyi téri „gyülekezet" futotta le. Évre a különle­ges sportteljesítményre az utóbbi időkben komoly hír­nevet szerzett két szegedi szupermaratoni futó, az SZVSE, illetve a Tápéi SE atlétája, Sipos István és Si­mon László vállalkozott. A TESZT futóklub többi tagja a kisérésüket, segítésüket vállalta. Ez sem volt persze kevés, Battonyáig ők is le­futották a maguk 25—35 kilométerét. A fő szervező Volford Lászlón kívül erre komoly edzettségü testneve­lő tanárok: Révész Gábor, Hegyes István és Németh Ervin jelentkeztek. No meg, a Szegedi Dózsa egyik ököl­vívó edzője, Takács István is, aki „másodállásban" krampuszt is alakított. Mi­kulásnak — talán nem áru-' lünk el hétpecsétes titkot — Németh Ervin állt be. Nem volt könnyű dolga: minden helységtáblánál ma­gára vette a piros gúnyát és azt viselte is pár kilomé­teren keresztül. Közben bő­kezűen osztogatta a cukrot, diót, mogyorót azon falvak, városok gyermekeinek, amer­re elfutottak, s ahol e gye­rekek kísérőül szegődtek. Mert mindenhol akadtak lel­kes buzdítok, Szegedtől Bat­tonyáig." Sőt — adakozók is. A deszki Vörös szegfű cuk­rászda főnöke például egy hatalmas tortát küldött a gyermekfalu lakóinak, de valami kisebb-nagyobb aján­Vlékkal mindenütt kedves­kedtek. ígv már sok Mikulás sem bírta volna e] egyszerre azt az ajándékhalmazt, amit az Autóíer — az akció egyik támogatója, a Hódikötön kí­vül — autóbusza -Battonyára utaztatott. A gyermekfaluban eközben izgatott készülődés folyt. Zu­hogolt az eső, így még az is megfordult a gyerekek fejében, vajon ilyen rette­netes időben is meglátogat­ja-e őket a Mikulás. Meg­látogatta. Igaz, közben ru­hát kellett cserélnie, mert az egyik szétázott, de egy előrelátó Mikulásnak tarta­lék köntöse is van. így hát nem maradt el a gyerekek öröme, s biztosra vehető az is, kevés helyen lehet olyan bőkezű a Mikulás, mint ép­pen Battonyán, ahová — el ne felejtsem — csongrádi, szentesi, vásárhelyi gyűjtőút után érkezett. Míg a gyerekek önfeledt örömmel táncolták körül a Mikulást, jutott idő megbe­szélni kevésbé ünnepélyes témát is. Battonya és a gyermekfalu neve és fogal­ma ugyanis nem kifejezetten pozitív előjellel került az utóbbi időben a köztudatba. Ezek után nem is csodálko­zom azon, hogy az itt élő anyák képviselője, Darók Veronika nem fogadott túl nagy lelkesedéssel. Utóbb be is vallotta, nem az újság­írók a legkedvesebb vendé­geik. Mint elmondta, úgy érzi, fölöslegesen szították .körülöttük a .kedélyeket, hisz nincs velük semmi gond, élik a nyugodt napjai­kat. Hason lóakat mondott Hotorán Tiborné, a falu meg­bízott vezetője. Elmesélte, nekik az lenne a legjobb, ha csendben, nyugodtan dol­gozhatnának, bár probléma eddig ¡s csak a vezető sze­mélye körül volt, a gyerekek ettől boldogan élhettek. Ja­nuár elsejétől munkába áll az új vezető, s ezzel talán lekerülhet a napirendről a „battonyai kérdés". Beszélgetésünk végén az egyik sarokban a nap ek-i kor már háttérben levő két hősét, Sipos Istvánt és Si­mon lAszlót pillantottam meg. Magamban a zuhogó esőben, hideg időben lefu­tott 80 kilométerüket érté­keltem, ám ők csak annyit mondtak: ez nem volt nagy dolog, egy edzésnek jó volt. Simon László a 24 órás fu­tóeredmények alapján ösz­r,zeállitott világranglista 18. helyezettje rögtönzött kis­előadást is tartott arról, milyen felépítés, izomzat szükséges ahhoz, hogy vala­ki ilyen hosszú távot képes legyen lefutni. Azt már csak én teszem hozzá, jó lenne, ha a két kitűnő at­léta példája, s ez az okosan kitervelt akció sokakat csá­bitana futásra. Mert ha Mi­kulás napja volt is tegnap, erről a szempontról sem szabad megfeledkezni. A példa bizonyára nem marad hatástalan azoknak a (gyerekeknek sem, akik tegnap vidám táncot jártak a gyermekfalu közösségi házában. A táncok között szerepelt a kóló is. Mert­hogy Battonyát a nemzeti­ségek mintaszerű együttélé­sének példájaként is szokás emlegetni, így természetes, hogy a külső iskolákból jött gyerekek román dalokkal, délszláv táncokkal is szóra-" koztatták a bentlakókat, i Tegnap boldog gyerekzsi­vaj hallatszott a gyermek­faluban. Hogy a hétközna­pok is ünnepek legyenek az új otthonra lelt gyerekek számára — azért meg sokat kell dolgozni. B.T. i „folyékony kenyér" Meleg ... Vasárnap délelőtt csörögtek ránk, két napja nincs meleg víz a Felső Tisza parti tízemeletesekben. Aki szóvá tette, nem is annyira a meleg vizet kifogásolta, mint azt, hogy érdeklődésére igencsak szűkszavú, de annál keményebb választ kapott a kazánház telefon­vonalán. Meleg víz helyett melegebb égtájra küldték! Hogy ki? Nem tudja, nem volt hajlandó bemutatkoz­ni. Minket kért, hátha tudunk segíteni. Közben ki­derült, a csapokból megindult a meleg víz . .. Azért talán mégsem haszontalan felhívni a 14-232­öt! — gondoltuk. A nyers kollégáról természetesen senki sem tud. A sztori talán „vicc" — mondták az ott dolgozók. Esetleg valamelyik idegesebb szerelő ra­gadtatta el magát? Majd utánanéznek. Igaz, a karbantartásról már tudtak a hét elején is. De akkor miért nem értesítették az ott lakókat? Mert a furcsa telefonválaszt mi nem tartjuk értesí­tésnek. A lakók sem. Igaz, mi magunk, a lap hasáb­jain is. szívesen helyt adtunk volna a hírnek. Akik pedig fizetnek ezért a szolgáltatásért, annyit minden bizonnyal megerdemeltek volna, hogy tájékoztassák őket: előre, korrekt módon. G. R. A párizsi Louvre-ban őriznek egy i. e. 3000-ből származó domborművet, amelyen Ur-Nina sumér ki­rály látható családjával együtt, amint eppen sört iszik. A New York-i Pier­pont—Morgan könyvtár is őriz egv i. e. 2900-ból való kőlapot: a „sumér sörivó­kat". Ezek a sör legrégebbi és tudományosan is elismert „dokumentumai". A sör készítésére azután a sumérok a babiloniakat is megtanították. Hammurubi király i. e. 2000 körül kelt, 360 paragrafust tartalmazó törvénykönyve már szabá­lyozza a sor árát és össze­tételét is, a csaposnönek pedig — akkoriban ugyanis nők űztek ezt a foglalkozást — vízbe fojtás terhe mellett tiltja a sör „pancsolását". Az utolsó babiloni uralko­dó, Nabukodonozor alatt a sörfőzök már céhekbe tö­mörültek. Egyiptomban (amelyet ré­gebben tévesen a sör hazá­jának gondoltak) e közked­velt italnak több fajtáját készítették és külföldre is szállították. Az erre kije­lölt üzletek a sört palac­kokban árusították. Feltalá­lását Osiris istennőnek tu­lajdonították, s ezért „az istenek italának" nevezték. Sok egyiptomi emlék ma­radt fenn a sörfőzésről. Az egyik legértékesebb egy gi­zehi sírban talált, i. e. 2500­ból való, sörkészítőt ábrázo­ló szobor. A sörfőző ke­nyérpépet présel át egy szi­tán. Akkoriban ugyanis előbb megsütötték a kenye­ret, majd vízben áztatták, dézsában szétnyomták és megfőzték. (Valószínűleg ebből a korból származik a „folyékony kenyér" elneve­zés.) A görögök és a rómaiak sem vetették meg a sört, bár az ő fő italuk a bor volt. A germánok söréről Tacitus emlékezik meg, amikor lakomáikról és ven­dégszeretetükről ír. Közép­Európában a népvándorlás­Képünk egy olyan díszes bronzedenyt ábrázol, amely egy 2 ezer 500 évvel ezelőtti kelta sírból került elő. s eredetileg méhsörrel volt te­le. A szakértők ezt a mint­egy 10 centiméter vastag üledék elemzése alapján ál­lapították meg tói Nagy Károly uralkodá­sáig az egyes háztartások maguk gondoskodtak sörük­ről. Elkészítése — mint máshol is az ó- és a közép­korban — a nők feladata volt. Nagy Károly, a frank birodalom megalapítója már nagy figyelmet fordított er­re a tevékenységre, és tábo­rában ügyes sörfőző férfia­kat foglalkoztatott. A korai középkorban a földesurak saját sörfőzöt tartottak. A .9. században alakultak meg a híressé vált kolostori sör­főzdék. Készítményeik any­nyira kedveltek voltak, hogy a szükségletet ki sem tudták elégíteni. A svájci St. Gallenban fennmaradt egy hatalmas kolostor terv­rajza 830-ból. Ennek három saját sörfőzdéje volt: az egyikben a szerzeteseknek, a másikban a St. Gallus sírját látogató zarándokok­nak, a harmadikban pedig á lakosságnak főzték a sört. A 12. században már külön korcsmák mérték a barátok italát. A „folyékony kenyér" öt évezredes múltja során sok­féle alapanyagból és sokfé­le módon készült. A Nyu­gat-Európában hajdan élt kelták például különleges módon készült méhsörrel oltották a szomjukat

Next

/
Thumbnails
Contents