Délmagyarország, 1987. december (77. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-31 / 308. szám

Grimmi krimi A keménykezű favágót meggyőzte az erdőnél is sötétebb mostoha A per szereplői a Grünwald-család (nevük később Zölderdőre változott) tagjai, akik a Fekete-erdő szélén lak­tak. A családfő, Grünwald Kazimir foglalkozására nézve favágó volt, ám ebből nem.tudta eltartani terebé­lyes feleségét és két szép, jóravaló gyermekét. Ezért másodállásban fa­vágást is vállalt. Ez sem volt azon­ban elég — el ne felejtsem, mindez még a bérbruttósítás áldása előtt volt —, ezért házastársával szörnyű tervet eszelt ki. No persze, az asz­szony volt az értelmi szerző, aki rá­vette urát, szabaduljanak meg a két gyermektől. Az OTP-t már fölvették rájuk, más hasznuk úgysem lesz már ebben a betyáros életben — mondta az asszony. Amikor ezt Grünwaldné Gonosz Gizella férjének előadta, A HÉT kiválasztottjainak népbutítása éppen eredményesen véget ért, ám a Grünwald-gyerekek még ébren vol­tak. Közülük a nagyobbik, János ki­hallgatta mostohája — mert Gonosz Gizella nem volt édesanyja az ártat­lanoknak — szavait. A fineszes gyer­mek fogta tőle elválaszthatatlan út­törőnyakkendőjét, kiment, a szom­szédos építkezésről kavicsokat gyűj­tött kendőjébe, s azt Trapper farme­rének zsebébe rejtette. Testvérével, Juliannával ekkor közölte, hogy hunyjon nyugodtan, másnap úgyis átvágják mostohaanyjukat, akit ma­guk között az egyszerűség kedvéért csak rohadt ribancnak hívtak. Másnap, jókor reggel — még az Alföldi Hírmondó sem vette kezde­tét a rádióban — Gonosz Gizi kipa­rancsolta az ágyból a Grünwald-csa­ládot. Elindulták a Fekete-erdő leg­feketébb része felé, s egy tisztásra ér­ve Grünwald Kazimir foglalkozása gyakorlására indult, hitvese pedig ráparancsolt a két gyerekre, hogy várják meg. A gyerekek estig is hiá­ba vártak, ezért a G. János gyermek­korú által útközben egymástól sza­bályos távolságra elhelyezett, átlag­ban mintegy egy centiméter átmérő­jű, többségében fehéres szinü, mész­kő eredetű kavicsok nyomán vissza­felé indulva hazamentek. Otthon bú­suló apjukat találták, aki már meg­bánta tettét (a bíróság később azon­ban nem tudta figyelembe venni kel­lő súllyal megbánását, tekintettel a cselekmény folytatólagosságára — mint a későbbiekből kiderül). Nem sokkal később — pontosab­ban meg nem határozható napon — Grünwaldné újból rávette férjét, hogy az azóta csak egyre inkább fo­kozódó gazdasági helyzetben pate­rolják el otthonról a két kölyköt. Grünwald ismét hajlott a szóra, s ugyanúgy tettek, ahogy azt a vádirat első pontja az első cselekményre vo­natkozólag tartalmazza. A különb­ség csupán annyi volt, hogy a gyer­mekkorú G. János ezúttal nem volt olyan körültekintő, mint a bíróság által pontosan meg nem állapitolt időben lezajló első bűnesetnél, s igy apró kavicsok helyett kenyérmorzsát szórt el útközben hazatalálás végett. A kenyérmorzsákat azonban utólag K ülönös bűnügyben ítélke­zett a minap az Önma­gától is Független Magvar Bí­róság. Még különösebbé tette a pert, hogy öt vádlottja kö­zül csupán három ülhetett a vádlottak padjára, kettő idő­közben elhalálozott. pontosan meg nem állapitható szá­mú és típusú madár (föltehetőleg madarak) fölzabálta (fölzabálták), így a két gyerek úgy eltévedt az erdő­ben, akár a mesében. A biróság a Grünwald házaspár terhére folytató­lagosan, több emberen, társtettes­ségben elkövetett kiskorú veszélyez­tetésének bűntettét állapította meg. G. János és G. Julianna, miután szüleik által elhagyottak leitek, bo­lyongani kezdtek a Fekete-erdőben. Pontosan meg nem állapítható idő­ben G. János egy házra lett figyel­mes, amit testvérével együtt megkö­zelített. A ház — mint a bravúros rendőri akció anyagából kiderült — Vasorrú Borbála okleveles cukrász kisiparos tulajdona volt, melynek egyes részei is cukrászáruból készül­tek. G. János és G. Julianna ezt ki­használva enni kezdte a Vasorrú Borbála tulajdonát képező ingatlan egyes részeit, mely cselekményük al­kalmas az AHATK (Alkalmazom Ha Akarom Törvény Könyv) tizen­három szakasz egy bekezdés szerint minősülő és tizenhárom szakasz két bekezdés szerint büntetendő társtet­tességben elkövetett magánlaksértés és lopás bűntettének kimerítésére. A G. János és G. Julianna által előidézett csámcsogás zajára előbújt házából Vasorrú Borbála érdemei felismerése miatt' nyugállományba helyezett cukrászmester, és hajléká­ba invitálta a két gyermekkorú bűn­elkövetőt. Miután azok kipihenték a szüleik által megvalósított átvágás fáradalmait, Vasorrú Bo,rbála G. Já­nost egy ketrecbe helyezte el bezárás megvalósítása mellett, G. Juliannát pedig háztartási teendők ellátására rendelte el. G. Jánosnak Vasorrú Borbála első osztályú ételválasztékot biztosított, súlygyarapodás elérése végett, s amikor testsúlyát, alkatát fogyasztásra alkalmasnak ítélte, G. Juliannával a kemencébe gyújtatott. A gyermekkorú G. Julianna vallo­mása alapján egyértelműen megálla­pítható, hogy Vasorrú Borbála G. János és G. Julianna megfőzésére tett előkészületet, igy nemcsak a sze­mélyi szabadság megsértése és kény­szerítés bűntettét valósította meg, hanem az aljas indokból elkövetett emberölés kísérletét is. Vasorrú Bor­bála G. Juliannát akarta a kemencé­be behelyezni, ám a gyermek nem tudta ennek módját. A talpraesett G. Julianna — akinek a tanintézet­ben ötös érdemjegye volt számolás­mérésben — Vasorrú Borbálát kérte meg a művelet bemutatására, s eköz­ben G. Julianna az idős asszonyt a tűzbe helyezte. Az ügyészség G. Julianna ellen különös kegyetlenséggel elkövetett emberölés miatt emelt vádat, ám a bíróság jogos védelmi helyzetnek nyilvánította az esetet, mondván, a gyerek élete ellen indult jogtalan tá­madás. Fölmerült az arányosság kér­dése is: vajon szükség volt-e ilyen komoly következményekkel járó cselekmény elkövetésére a védelem érdekében. A biróság úgy ítélte meg, hogy a gyermek menthető felindulás­ból nem volt képes felismerni az el­hárítás szükséges mértékét. Ezután G. Julianna kiszabadította rabságából fivérét, majd együtt át- 11 kutatták az elhamvasztott Vasorrú Borbála hagyatékát. A biróság meg­állapította, hogy a két gyermekkorú a kifosztás bűntettét valósította meg, amikor elvitte a házból a maszek cukrászoknál szokásos mértékű — adócsalásból, sikkasztásból, kizsák­mányolásból származó — aranyal és drágakövet. Arra az érdekes körül­ményre is rámutatott a bíróság, hogy tolvajtól lopni is lopás, s a gyermek­korú elkövetők tettét nem menti, hogy a nagy mennyiségű ékszer is bűncselekményből származik. G. János és G. Julianna ezután hazatalált Grünwald Kazimirhoz, aki örömmel fogadta gyermekeit. A lopott aranyból ételt, italt vásárolt, megvalósítván ezzel az orgazdaság bűntettét. Időközben G. János és G. Julianna mostohája elpatkolt, így rajta sem tudta a biróság — Vasorrú Borbálához hasonlóan — számon kérni tetteit. A G. család a boldog lakoma után visszament Vasorrú Borbála hagya- > tékához, s az ott található nagy mennyiségű aranyat fölajánlotta az államnak. Ebből — találás díjaként — öt százalékkal részesedett Grün­wald Kazimir, aki egyébként hivata­losan bejelentette, hogy szögre akasztja a favágó fejszéjét, és ma­szek cukrász vagy taxis lesz, és soha többet nem hajtja ki szeretett gyer­mekeit a búbánatos büdös erdőbe. A biróság méltányolta Grünwald Kazimir őszinte megbánó magatartá­sát, s hogy két kiskorú gyermek el­tartásáról kell gondoskodnia, ezért csupán megrovásban részesitette. A gyermekkorú elkövetők, G. János és G. Julianna nem büntethetők, ám a biróság felhívta figyelmüket, hogy a jövőben tartózkodjanak a Vasorrú Borbálák tűzbe dobásától. Az ítélet jogerős, és fel nem füg­gesztett részében végrehajtható. (Ha a történet^váza netán ismerős lenne az olvasónak, az nem a vélet­len müve. Bizonyos Grimm nevű szenzációhajhász újságíró, akit mér­tékadó sajtóirányitási körökben csu­pán tömegkommunikációs ámokfu­tónak neveznek, irt már az esetről, mesésitett, jogtudatlan megközelí­tésben. Ezek után erős — bevehetet­len — bástyánknak, az igazságnak tartozom a tények valósághű feltárá­sával.) BALOGH TAMAS No, kezdjük óvatosan. A háttérben ne vedd észre a táblát, hogy „kötelező haladási irány jobbra"! Azt nem a magadfajta Puliknak tették ki oda... Menjünk inkább balra! Csak most tudnám, hogy merre kell a kormányt tekerni! Köszönöm, de én innen segítség nélkül is kijövök. Gyere, Bodri kutyám... ...szedd a sátorfádat! S addig gyere, amíg jöhetsz, amíg nem csúszós, s nem HA VAS Is az út! De aztán jó! szolgáld a Gazdit, s ne ugass hiába! Kuncogjanak a kibicek, mi azért csak teszünk egy próbakört, igaz? Lássuk, hogy tereled a nyájat! Megy ez komám, belejövünk, mint kiskutya az ugatásba... „Tegnap tartottuk meg a b.-i R. tsz iroda tanácstermében a fent leirt ünnepséget, melyen a párt, állami, gazdasági vezetők, munkásőrök, önkénles rend­őrök, s helyi kmb, r. főtörm. vet­tek részt. (...) T. S. tartotta meg — rövid, de annál tartalmasabb — ünnepi beszámolóját. (...) az A. téesz elnöke is jutalmazta azo­kat az önk. r., akik a területen aktiv tevékenységet fejtettek ki. Neveket nem írhatok, mert az érintett személyek megjelenni nem tudtak az ünnepségen. Amikor a hivatalos aktusnak vége lett, asztalra került a b.-i módra készült birkapörkölt, bur­gonya, valamint az A. tsz. saját tulajdonát képező kétéves háztáji bora. Volt ott még az asztalon különféle üditő italok, és így gyorsan elrepült mintegy három óra beszélgetés, kikapcsolódás és kezdődik majd reggel a munka, melyhez további egészséget kívá­nok." Teljes névaláírással érke­zett társszerzői levelünk helyhi­ány miatt annak idején kimaradt a Postaládából. Most pótoltuk. Még egy kedves levelet dédel­getünk hónapok óta: azt, amely­nek szerzője tudatta velünk, hogy 1944. október 11-én 0 óra 0 perctől 1987. október 11-én 24 óráig hány év, hónap, hét, nap, óra, perc és másodperc telt el. Azok kedvéért, akik akár ma es­te, akár holnap egész nap fölösle­ges, számolgatással is eltölthető idővel rendelkeznek, az iménti sorrendben — utánaszámolást ajánlva! — következzenek olva­sónk mérésadatai: 43, 516, 2244, 15 706, 376 944, 22 616640, 1356998400. Reméljük, a szö­kőéveket mindenki figyelembe vette!... postaláda társszerzőnk (¡Z olvasó Nem biztos, hogy mondtuk már nyilvánosan, de szeretjük az olvasók leveleit. Különösen, ha valamely településen neve­zetesnek számító eseményről tudósítanak — helyettünk. Következzék hát egy gyöngy a láncból, a legszebbekből való. (Csak így szűzen, kommentár nélkül, s részleteiben.) A nevek helyeit Inkább kezdőbetűket írtunk. A rövidítések az eredeti levélből valók. Kérdésünk: csak nem tőlünk, délmagyaro­soktól tanulták el a tudósítás csínját-bínját? »

Next

/
Thumbnails
Contents