Délmagyarország, 1987. október (77. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-05 / 234. szám
2 Szombat, 1987. október 3. Iraki—iráni háború Támadások városok ellen c Teherán (UPI) Irán iraki városok bombázásává! fenyegetödzött és immár hivatalosan is megszakította a diplomáciai kapcsolatokat Irakkal. Az iráni rádió közleménye szerint az iráni olajszállítást ért csapásokra Irárf ismét iraki városok megtámadásával válaszol. A két ország között legutóbb az év elején volt „városok háborúja". A kölcsönös bombázásnak sok polgári áldozata volt. A polgári célpontok támadását februárban hallgatólagos megegyezéssel felfüggesz-' lettek. • A hír másik fele a két ország viszonyának egy különös vonatkozásáról lebbenti fel a fátylat. Irak és Irán a háború ellenére sem szakította meg hivatalosan a diplomáciai kapcsolatokat, sót, a két fővárosban a két nagykövetségen az elmúlt hét évben is dolgozott a • csökkentett létszámú személyzet. Irakban nem reagáltak a teheráni döntésre, de Ankarából érkező jelentések szerint a két ország előzetesen megállapodott, hogy érdekeiket ezentúl a ''török diplomácia fogja képviselni egymás fővárosában. Személycserék Romániában Bukarest (MTI) Üjabb négy minisztert váltottak le posztjáról Romániában. A hírügynökség felsorolja, hogy elnöki dekrétummal menesztették hivatalából a műszaki-anyagellátási és állóalapgazdálkodás-ellenőrzesi tárca, valamint elektrotechnikai minisztérium vezetőjét. (Petre Preoteasa, illetve Alexandru Necula helyére loan C. Petre, illetve Nicolae Vaidescu lépett.) A belügyminiszter, George Homostean tisztségét Tudor Postelnicu vette át. ö korábban belügyminisztériumi államtitkár és az állambiztonsági hivatal vezetője volt. Az igazságügyi miniszter (Gheorghe Chivulescu) helyét szintén az eddigi helyettes (Maria Bobu) vette át. Iulian Vladót nevezték k: belügyminisztériumi államtitkárnak és az állambiztonsági hivatal vezetőjének. A hírügynökség nem fűzött kommentárt a kormány újabb átalakításához. Mint emlékezetes, szerdán is volt személycsere a román kormányban. (1 Rádiótelex VARKONYI PÉTER HAZAÉRKEZETT Vasárnap hazaérkezett New Yorkból Várkonyi Péter külügyminiszter, aki részt vett az ENSZ-közgyűlés 42. ülésszakának munkájában. TELI,EZ BUDAPESTEN Medve László egészségügyi miniszter meghívására Don Maria Tellez miniszteraszszony vezetésével nicaraguai egészségügyi küldöttség járt hazánkban szeptember 30. és október 4. között. A miniszterek tájékoztatták egymást országaik egészségügyi helyzetéről. MURTY LATOGATASA Elutazott hazánkból K. Satchidnanda Murty államtitkár, az indiai egyetemi főtanács elnökhelyettese, aki a Művelődési Minisztérium meghivására tartózkodott hazánkban. Az indiai államtitkárt fogadta Köpeczi Béla művelődési miniszter. ENSZ-KATONA MEGGYILKOLÁSA Megölték vasárnap a déllibanoni Tyr közelében az ENSZ békefenntartó erőinek egyik nepáli katonáját. A katonát éppen mentőautón szállították el, miután láblövést kapott egy, az Izrael támogatást élvező dél-libanoni hadsereg járőregységével történt fegyveres összetűzésben. A mentő a Nemzetközi Vöröskereszt és az ENSZ emblémáit viselte. Küldöttértekezletet a Vöröskereszt megyei Az elmúlt öt év munkájáról adott számot a Magyar Vöröskereszt Csongrád Megyei Vezetősége a szombaton Szegeden megtartott küldöttértekezletén. A mozgalomnak tekintélye, társadalmi presztízse van megyénkben. Ezt a tekintélyt az elmúlt öt évben végzett tevékenységükkel, elért eredményeikkel tovább erősítették. Á küldöttértekezleten az írásban is kiadott beszámolóhoz Padár Lász/óné megyei titkár fűzött szóbeli kiegészítőt. Altalános tapasztalat, hogy a Vöröskereszt jó közéleti fórum azoknak, akik e mozgalomban kívánnak tevékenykedni. Az aktívák segítségével e szervezet a maga sajátos eszközeivel vesz részt a megye gondjainak megoldásában Az alapszervezetek munkájában vitathatatlan különbségek is adódnak, de ezeket a különbségeket kelKi segítségnyújtással a jövőben csökkenteni lehet. A hagyományos feladatok mellett kiemelten foglalkoztak az egészséges táplálkozás és rendszeres testedzés témakörével, a családgondozói hálózat fejlesztésével, a véradók és véradások szervezésével. A véradómozgalomban megyénk a levett vérmennyiséggel az országos összehasonlításban az első három helyezett között van. A véradók számát illetően pedig az első helyen állunk — több mint 35 ezer önkéntes véradóval A beszámoló foglalkozott az ifjúság' szervezetek munkájával, a párt-, az állami és társadalmi szervekkel való kapcsolatukkal, az egészségvédelemmel és -neveléssel, a környezet" és családvédelemmel, a szociális munkával, a gyermek- és ifjúságvédelemmel, az idősek helyzetével, az elsősegélynyújtó tanfolyamok munkájával, a polgári védelemmel. A Vöröskereszt VI. kongresszusa óta végzett munkáról szóló beszámolót hozzászólások követték. HarmincIcetten kértek szót és mondták el véleményüket. kiegészítve a beszámolót saját tapasztalataikkal. Sebe János, a megyei pártbizottság osztályvezetője e testület nevében mondott köszönetet a vöröskeresztes aktivisták munkájáért, és elismeréssel szólt tevékenységükről Kajári Irén, a megyei tanács vb egészségügyi osztályának vezető főorvosa hozzászólásában arról beszélt, milyen fontos szerepük van a vöröskeresztes alapszervezeteknek az egészségmegőrzési program végrehajtásában. Cselötei Eva megyei úttörőelnök a Vöröskereszt és az úttörőszervezet közös tevékenységéről, programjáról számolt be. László István, az Egészságügyi Dolgozók Szakszervezete megyei bizottságának titkára pedig arra hívta fel a figyelmet, milyen sokat tehet a Vöröskereszt — tömegkapcsolatóira való tekintettel — az egészségmegőrző és -nevelő munkában. Kaposvári Júlia, a Magyar Vöröskereszt Országos Vezetőségének főtitkárhelyettese szintén elismeréssel szólt a megyénkben végzett vöröskeresztes munkáról, az elért eredményekről, majd vázolta a jövőbeni feladatokat. A hozzászólásokat Pádár Lászlóné foglalta össze. A küldöttek egyhangúlag elfogadták a megyei vezetőség, valamint a számvizsgáló bitartott vezetősége zottság előterjesztett beszámolóját. Ezt követően Kaposvári Júlia a Magyar Vöröskereszt Országos Vezetősége által adományozott kitüntetéseket adta át a mozgalmi munkában élenjáróknak. A Vöröskeresztes Munkáért kitüntetés araríy fokozatát kapta Novotnyi Kálmánná (Szeged), a hódmezővásárhelyi V-ös körzet lakóterületi alapszervezete és a szegedi 18. számú lakóterületi alapszervezet. A kitüntetés ezüst fokozatát vette át Kószó Pál nyugalmazott városi főorvos és Szabó Jánosné, a megyei vezetőség tagja. A kitüntetés bronz fokozatát kapta Kovács Tivadarné (Mindszent), Kovalovszky Lajos főorvos (Szentes), Germán Lajos, a megyei vezetőség főelőadója. Véradásszervezésért Emlékplakettet adományozott az országos vezetőség Széli Eva professzornak, az Orvostovábbképző Intézet szegedi kara igazgatójának. A társadalmi szociális gondoskodás céljainak megvalósításában végzett áldozatkész munkájáért Emlékérmet kapott Kapovits Imréné alapszervezeti titkár. Kiváló Véradó Szervező kitüntetést vett át Kunos Antalné és Samu Katalin (Szentes). Ezt követően a jelölőbizottság ismertette munkáját, majd a küldöttek megválasztották a decemberben megrendezésre kerülő Vöröskereszt VII. kongresszusának 27 megyei küldöttét, valamint a Vöröskereszt megyei vezetőségének 31 tagját. A vezetőség elnökéül ismét Rózsa József nyugalmazott megyei osztályvezető főorvost választották. Sorok a juharlevélen (1.) Pitypang pelyhe Tízennyolc grafikusművész amit az eredeti gyűjtések ra. (S ez jelentette a szállást, páiyaterveool vaiasziottax KI alapján készített koreográfi- a reggelit és persze az egyéb a oeauport-i fesztivál rendezői a pitypangot taezo ernoeinoxe, L»uy L iaceau elmondta, a nolnap bekéje a mai gyereK. baratságan múlik. Ennek szellemeoen válák közvetíteni szándékoz- étkezési kiegészítéseket, a nak? Első kérdésemre a vá- szállítást, sőt több esetben a lemai. ivimt a kissé nangza- laszt kint élő magyarok fo- rendszeres napi zsebpénz is.) tosra sikereoett Kanaoai ta- galmazták meg legpregnán- Utolsóként mi felnőttek üllaiKozo — h vilay gyerme- sabban: sehol a világon nem tünk a fesztivál központjául keinek folklorjesztivatja — olyan gazdag, érzelmileg és szolgáló jégkorongstadion gondolatilag nem olyan mély bejáratának'lépcsőjén. Hazai a népzene és néptánc, mint ételekTól (már több mint egy Magyarországon. Magyar hete, hogy eljöttünk otthontáncdialektussal az ember- ról), hűvös italokról, (itt larxoztax az idén első ízDen «""s minden oromét, keserű- nemcsak drága, de könnyű, Quebec kertvárosában, a ségét, dühét és diadalát el 1.8 és 5 fok közötti a sör) és Beauport-ban a gyermekta- lehet mondani, a szerelem kényelmes fekhelyekről (nalálkozó megrendezésére. Az ezerszínű variációit meg le- p<,kig földön, matracokon emoiema szélfútta pitypang- het jeleníteni. A masodix aludtunk Torontóban) álmojának röppenő pelynei gyer- kérdésre Tanács István, né- doztunk, amikor Nagy Alszánnak hany táncos lány és fiú vé- bert úgy este fél tíz tájban a lemenyenek summaja a fele- 30 fokos melegben keserűen let. Jószerével három éve sóhajtott fel: „Itt ülök a táncolnak együtt, tavaly meg gazdagság országában a csupán három- négy táncot sZOT-dijammal, s irigylem az otthoni melóst, aki hideg kőbányait iszik a kocsmában." • Néhány nappal később Jacques Langrois, Beauport polgármestere hálával emiitette, hogy a szegedi táncosok elfogadták meghívásukat, hiszen alig több mint három és félszáz éves történelme alatt a kanadai népnek nem alakulhatott ki olyan erős és karakteres néphagyománya, mint az európai civilizációknak. Szerinte „a fiatal magyar táncosok azt is bebizonyították, hogy van mondanivalónk mexeket tormázva a világ négy égtája felé, hirdetve közös axaratukat, a barátság, a találkozások, a béke tiszta vágyát. Amennyire szellemesen tud,tak szinpadkepesen, a ka szép és gondolatgazdag voTt a québec-i randevú jeiképe, annyira magán viselte az első próbálkozás gyermekbetegsegeit: a tapasztalatlanságból adódó zavarodottságot, a rutin hiányáról árulK<>aó nagyot akarast, a kis kudarcok okozta zavarokat, a szervezetlenség bizonytalanságait. A fesztiválújságból tudhattuk meg, hogy A világ gyermekeinek első beauport-i világfesztiváljára meghívót kapott a helyi és nadai meghívás tette szükségessé egy másfél órás program kialakítását. Kemény munkával olyan egységes egészet alkottak, amely magas szinten reprezentálta az autentikus népzene és néptánc magyarországi presztízsét, olyan szakmai fölényről tettek tanúbizonyságot, mely képes volt legyőzni a nyelvi hagyomány- és ízlésbeli, az életmódban és történelemszemléletben megmutatkozó korlátokat. Köszönhető ez - , , , . . Tanács István négy friss mas kanadai hagyomanyapo- , . koreograff/jánaki a lo együttesek mellett a fran- táncosokat k A nJégytagú ciaorszagi Bretagne csipke- * főkötős együttese és a MimiBodza Bandának (Szúcsné egymás számára, tanulhazanból való. gólyalabakon RM^f'/ln tunk a fÖld különbözó Pontbravúros mutatványokat va- Mn~ jin leVÓ néPektö1- s a kul' rázsló csoport. "Éltek a meg- ™ fj^I iúra- a bűvészet minél nem, , .. . , " róti Zsuzsa más,>dik hegedűs 70tihh „„„xi ¿n/„r hivassal a svájci Lausanne ,hn,„nh/itót, Liv. zetibb jellegű annal interc. „ ... és Sánta ibolya bőgős), melyköriéi rrssínek tagjai-e,edeti eyújtéseKoristai es a belga Datálok ken alapuló kalotaszegi és is. Nem erkeztek meg Afn- boncidai muzsikat és dalokat kabo a La Guadeloupe mutattak 5e A heiyi ,apok együttes tagjai, a jugoszla- Kodál és Bartók szellemé. v.ai Karposch tóncosa, pedig nek továhbéiését latjak b^. egy nap kellemetlensegei nük „Milyen nagyszerűek!" utón csomagoltók. Így a _ irták felsó{<)kokban> iga. Szeged Táncegyüttes Tanacs zolván a sj.kert amj ket hé_ István vezette csoportja kep- ten al a fesztiválcsarnokban, viselte a nem franca nyelv- a szabadtéri szinpad előtti területeket Kanada francia zöld p^^ domboldalon és tartomanyaban. S két héten egy iskola elegans sóházat tapasztalhattuk ennek a te,-mében napontó legalább kulonos statusnak minden haromszor érezhető volt. S előnyét es hatranyait. €nnek érlékéböi az sem von Amikor a fesztivál premi- le, ha a szakemberek — erjén a magyar gyerekek be- Nagy Albert együttesvezetö, mutatták a palóc karikázót, Dobóczky Károlyné, az a szatmári, somogyi, tardo- SZMT titkára, Tanacs István nai és sárközi táncokat, a csoportvezető — együttes, mezőségi ritka és sűrű tem- összecsengő véleménye szepót és a Rába-közi férfitón- rint a fesztivál egészét tecot, a szűnni nem akaró vas- kintve alacsony színvonalú, taps és újrázás közben arra szakmai szempontból alig kellett gondolnom, vajon az hasznosítható volt. ezernél több néző mit értett Hogy érzékeltessem ennek vagy érzett meg a magyar a két hétnek ellentmondásait, folklór gyerekek tolmácsolta el kell mondanom, hogy érgyökereiből, üzenetéből, tar- kezésünk napján — reggeltől talmaiból és szépségeiből, estig étlen-szomjan, üres S, azt firtattam, hogy zsebbel utazva Torontótól a kis szegedi táncosok — repülővel és autóbusszal Antal Jutka, Szabó Csenge, Québec-be — kiderült, nincs Halmi Ildikó, Mészáros Vik- mindenkinek szállása. Ha tória, Szilágyi Rita, Vámos érkezett egy önkéntes venZoli, Juhász Attila, Lengyel déglátó — kanadai vagy ott Csaba, Juhász Zsolt, Keller élő magyar — természetesen Péter és a többiek — képe- először a gyerekek kerültek sek-e fölfogni mindannak a sorra. Volt olyan — nem is népi tisztaságnak, évszáza- egy család —, ahol öt-hét dok alatt kikristályosodott szegedi táncos talált otthonmozgáskincsnek ősi igazságait, tartalmi gazdaságát, nacionálisabb." Hazafelé a több mint 36 órás repülőés autóbuszúton megelégedettséggel állapíthattuk meg, hogy a távoli földrész idegen viszonyai között sok ezer embernek' adtunk maradandó élményt, s ez talán még több is, mint a szakmai siker. Mert nem „csak" a táncosok elismerése, de a magyar nép megismerésének újabb bizonyítéka. S e sokszor emlegetett, lassan közhellyé kopó igazság a gyerekek, a manipulálatlan kis táncosok révén ismét konkrét valósággá lett. A pitypang pirosfehér-zöld pelyhe jó talajra hullt, és kivirágzott a kanadai földben. Tandi Lajos (Folytatjuk.) r ' FIGYEL FIGYELEM: FIGYELEM: A Szeged Nagyáruház étterem ajánlata munkahelyi, esaládi, baráti, lakodalmi rendezvények megrendezését szolid árakkal, magas színvonalon vállal luk. Érdeklődni lehet: az étterem vezetőjénél a 10-839-es telefonszámon. SZICID NAGYÁRUHÁZ Még Jelentkezhet A MAR ÉPÜLŐ HARKANYI „LANKA" TARSASÜDÜLÖ téliesített, Összkomfortos, egyszobás, másfélszobás és kétszobás egységeibe. Kérjen tájékoztatót! Felvilágosítás munkanapokon 10—11 és 15-18 éra között a 375—696 telefonon. Levélcím: LANKA 1538, Budapest, 111. pf.: 380. FIGYELEM! MEGÉRI! FIGYELEM! Ha 1987. december 31-élg nálunk fizeti be az új személygépkocsi vételárelőlegét, és ez évben nem veszi át autóját NYERHET! Sorsolás: 1988. januárban. — Nyeremény: 2 darab 50 ezer forintos betétkönyv. Kiskundorozsmai Takarékszövetkezet Telefon: 61-012, 61-373, 10-325. FELSZERELVE; Típustól függően^ 1520 Ft-tól ELADÁSRA; Típustól függően 1200 Ft-tól ONÓHOROG 6771 SZEGED SZOREG, SZERB U 176 -62- 55-055 <\TTT TJ „u 1 ILjU O Férfi- és női felsőruházati üzletünket (Szeged, Marx tér 18. szám alatt) 1987. október 6-án megnyit 8 órakor uk Bőr-, szőrme-, textil-felsőruházati termékek, öltözékkiegészítő cikkek nagy választékával várja kedves vásárlóit a SZEGEDI SZŰCS- ÉS SZABÓIPARI SZÖVETKEZET