Délmagyarország, 1987. július (77. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-20 / 169. szám

Szombat, 1987. július 5. 11 A pedagógiai nyári egyelem előadásai a Sze­gedi Biológiai Központban. Harmadik szegedi tábla­kép-festészeti biennálé a Házban^augusztus SS?' Wieber Mariann jelmez­tervező művész kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 20­¡K. Papp György grafikus­művész tűzzománcai a Pa­letta Galériában, augusztus 20-ig. Gubcsi Attila festőmű­vész kiállítása az ifjúsá­gi házban, augusztus 31­ig. A Móra Ferenc Múzeum állandó kiállításai; a Fe­kete-házban: Vihart arat­va; Buday György élete és munkássága; magyar ka­tonai egyenruhák; a vár­múzeumban: Szeged múlt­ja, jelene, jövője; a Kass Galériában: Bélyegek, bé­lyegtervek, mini- és maxi­könyvek Kass János mű­helyéből. A holdlovag utazasa a Dóm té teren Fesztiválkörkép Amit „ a táncz lejtése" igényel Miután a Kis Herceg meg­szelídítette a Rókát, és ők ketten barátok lettek, a Ró­ka hálából fontos dolgokat mondott el a barátjának. Például azt, hogy szüksé­günk van a szertartásokra. Milne felnőtt-meséje pedig arról jutott eszembe, hogy gyönyörködve nézhettem, külsőségeiben is milyen im­ponálóan nett, szép rendet őrző, apróságokkal elegánssá varázsolt, figyelmességekkel komfortossá tett ez a szege­di néptáncfesztivál. Mindig is ilyen volt, de az általá­nos elnagyoltság, felszer­vezettség. a lezüllesztett, üressé vált formák napi ta­pasztalása idején a dolog szembetűnő. A rokonság nyomai A színpadon ismerősök: a lengyel Beskid együttes 1979­ben is vendége volt a fesz­tiválnak. „A lengyel-tancz... lejtése nagy ügyességet, rendkívüli komoly méltósá­got és eleganciát igényel" — írta a reformkori magyar táncművészeti kézikönyv szerzője, s e mostani fegyel­mezett csapatmunkát látva bízvást mondhatjuk, rokon­szenvünk tartós, az idővel nem változott ^ lengyel tán­cok iránt A szerb' egyiíüést hatalmas ovációval üdvözlik az első sorokból, deszkiek lehetnek — a siker megér­demelt az oláhosért, a Nis környéki táncokért. A bori rézbányászok, vasöntők és diákok után a drezdai mű­egyetemisták következnek mutatványos számaikkal, meg mazurkával... A sze­gedi seregszemlék mindig ezer adalékkal toldják meg a népek folklórjának egy­másra hatásáról szóló elmé­leteket, a rokonság nyomaira vezetnek. Ettől van, hogy olyan bensőséges, otthonos hangulatúak az újszegedi es­ték? S2Ö0Í Csabáék! — hallom a hátsó sorokból, az a tájék általában a szegedi néptán­cosok törzshelye, minden fesztiválon élénk rikkantá­sokkal, füttyökkel kisérik a legpompásabb bemutatókat, lehet adni az .ízlésükre. Itt még most js szegediként tartják számon a dunaújvá­rosi Vasas együttes művé­szeti vezetőjét... Az impo­zánsan nagy létszámú tánc­kar szép lőrincrévit mutat. Énekes István kompozíció­ját, és Neuwirth Annamária koreográfiáit. Sikerült finálé­ja ez az estnek. Tánc a pénz körül •»- Nem lenne szabad meg­engedni, hogy ilyen fogya­tékos világítási- és hang­technikával dolgozzon a fesztivál. Nem méltó — mondja másnap Szögi Csaba. — Csak egyszer kellene a pénz, nem is túl sok, hogy kiegészíthetnénk ezeket a szerkentyűket — igy a má­sik régi ismerős. Vastag At­tila szcenikus, aki hosszú évekig a „nagy" szabadtéri műszaki vezetője volt, s most itt ül a Dóm térihez képest mini hangosítópult mögött. — Pénz, pénz, mindig a pénz! — Dobóczky Károly nénak, az szmt titkárának kesernyés a hangja. — Úgy kell érteni, ahogy mondom: széles körű társadalmi ösz­szefogással valósulhatott csak meg az idei fesztivál. — Közadakozásból? — így is nevezhetjük. A A Dobrudzsa együttes SZOT, 1975 óta nem tudta emelni a támogatás összegét. Elképzelhetetlen, mennyi fej­törés, számolgatás, tárgya­lás, kilincselés előzte meg és 'kíséri ezeket a napokat. — Azt rebesgetik, ezután csak háromévenként lehet megtartani a fesztivált... — Visszalépni nem sza­szabad, mert az első hátra­lépés után jön a második. Ilyen népszerű, értékes, nemzetközileg' is számon tar­tott,-művészeti és politikai szerepkörű esemény rende­zéséről nem mondhatunk le most, amikor sok minden­ről egyébként le kell mon­danunk. Hanem? Kósáné Kovács Magda, a SZOT titkára, mi­után megnyitotta a feszti­vált, azt mondta a szegedi rendezőknek: viszontlátás­ra két év múlva! Donald kacsa Európában És mj újság a kultúrában — másutt? Mireille Guézé­nec agilis asszony; a CGT Párizs környéki, lile de Francé tartományi szerveze­tében betöltött tiszte szerint a művelődés, a művészet ügyeivel foglalkozik. — Franciaországban a kultúra ügyeit elvágták a szakszervezeti élettől, a munkahelyekről kiszorult, az elitnek van fönntartva. A jelenlegi kormálny minisz­terei jobboldali beállított­ságú emberek. A munkahe­lyeken a kulturális élet ak­tivitásához nélkülözhetetlen szubvenciókat megvonták, A CGT szakszervezet ellen­zi ezt; akárcsak a francia kulturális életben minde­nütt, de főképpen Párizs­ban tapasztalható amerika­nizálódást, kommercializá­Iódást, .egy európai Disney­land fenyegető kialakulá­sát. A nagy szabadidőpar­kok sztárjai, a Walt Disney­figurák nekünk nem rokon­szenvesek, a francia kultú­rát igyekszünk támogatni. Azzal is, hogy tiltakozunk a kvalifikált embereket nem igénylő és rosszul fi­zetett munkahelyek töme­ges létrehozása ellen. Táncház Temesvárott Tulcea város együttesével itt van a román szakszer­vezetek kulturális osztá­lyának munkatársa, Ciurlak Aurel. — Romániában több nem­zetiség él együtt. Milyen lehetőségek szerint, milyen formákban és szervezetek­ben ápolják nemzeti ha­gyományaikat? — Tévedés azt hinni, hogy a fiatalok eltávolodtak a folklórtól. Azt tapasztalom, hogy akárcsak régen, ma is szülőről gyermekre hagyo­mányozódik a szokás világ, a táncok, a zenék ismerete. Temesvár központjában, a Bánát munkásklubban pél­dául vasárnap délutánon­ként igazi falusi táncháza­kat láthatunk. A másik út a tudományos feltárás: a folklór értékeinek feldol­gozására és őrzésére külön intézményünk var., ahol minden nemzetiség táncait és zenéit gyűjtik, megörö­kítik, a kutatók rendelke­zésére bocsátják. A „Meg­éneklünk Románia" elneve­zésű évenkénti országos fesztiválokon szívesen fo­gadják mindazokat a nem­zetiségi együtteseket, akik beneveztek ebben a nagy­szabású versenybe. Eseménynaptár Szombaton délután a tö­meg egyre nagyobb a Du­gonics téren, a lettországiak enekelnek — magyarul. Mesélik, hogy a barátsági esten, a Vigadóban még hajnali 4-kor is ropták. IVajon .irriikor alszanak? Szombaton este a Furiant nevű csehszlovákiai együt­tes farsangi népszokásokkal szórakoztatott, a párizsiak közép-franciaországi tán­cokkal; a Tomá|niai Dob­rudzsa nehéz lánctáncokat mutatott, a nyomdászok Gutenberg együttese». Dió­szegi László és Gaug Ágnes csapata pompás haidaut, udvarhelyszéki összeállítást, amit a Hegedős Együttes — a fesztivál eddig legjobb — zenei produkciója emelt meg. Novak Ferenc irányításá­val 6zinte az első perctől folynak a gálapróbák. Gyil­kos az iram a nem eny­hülő hőségben. Mégis: a lengyelek folyton énekelnek, a franciák kipróbálták az omnibuszt, és mindenki ott volt a városházán is, a fo­gadáson, melyen Papp Gyu­la tanácselnök köszöntötte Szeged vendégeit. Sulyok Erzsébet A családi legendárium szerint valamikor a hatva­nas évek legelején, úgy tíz­éves korom táján, bensőm­ből bizonyos parodizáló haj­lamok előretörvén, két ka­rom rézsútosan az égbolto­zat felé löktem, s imigyen (is) próbáltam imitálni egyik korabeli nagy slágerével Németh Lehelt: „reszket a Hold a tó-ó vizén..." Fenti, bűnösen szubjek­tív példázat pusztán amiatt érdemel említést, mert Ed­mond Rostand klasszikus müvének, a Cyrano de Ber­geracnak címszereplője s az éji égitest között fennálló, közismert és konzekvens kapcsolat romantikája a mindenkor lehetséges Cyra­no-interpretációkra leg­alább annyira rímel, ameny­nyire az én néhai suta kis holdas produkcióm is (felte­hetően) a gyermeki roman­tikavágy, ki tudja miféle mélylélektani áttételekkel érvényesülő létére rezonált. Cyrano, a holdlovag most mindenesetre a Dóm térre, közvetlenül a holdsa csilla­gok alá érkezett. A Madách Színház előadásának e sza­badtéri változata valójában a holdlovag látványos utazá­sa: sajátos vizsgálódási pon­tokat cipelvén a minősítés­hez. Magának a romantiká­nak lehetséges alakváltozat­sorozata kerül a középpont­ba. Annál is inkább, mert Lengyel György rendező leplezetlenül szembe kívánt nézni a népszínházi környe­zet, a látványosság, no meg a prózai előadások „dómta­lansági" tényezőiből fakadó ellentmondásokkal. Igaz: a romantika mindig első fokon kiköveteli magá­nak a lehető legplasztiku­sabb színi előadásoknak legalábbis az ígéretét, ter­mészetéből fakadóan első­ként hangsúlyozván, hogy kérem szépen, igenis reszket a hold a tó vizén, és ettől kéretik sürgősen meghatód­Táblakép-festészeti biennálé A szegedi ünnepi hetek hagyományaihoz híven a szabadtéri premiert kö­vetően nyílik a ha­zai táblakép-festészetet rep­rezentáló kétévenkénti tár­lat. Az idei, harmadik tábla­kép-festészeti biennálé — mely a korábbi szegedi nyá­ri tárlatok két évtizedes ér­tékei re-tapasztalataira ala­pozódik — ünnepélyes meg­nyitója tegnap délelőtt volt a Képtárban Papp Gyula, a városi tanács elnöke beszé­dében arról is szólt, hogy a biennálé más is, több is, mint ugyancsak rangos előd­je volt. A magyar táblakép­festészet élvonalát bemutató, teljes áttekintést nyújtó ki­állítás két helyszínén, a Képtárban és az ifjúsági házban 130 alkotó 150 műve kapott helyet. A megnyitón a díjakat fel­ajánló szervezetek és intéz­mények képviselői a követ­kező művészeknek adták át Nagy László felvitele Zoltánfy István Szegedi festőművész a Szakszervezetek Csongrád Megyei Tanácsának díját vette át a dijakat és munkajutalma- Kovács László, Zoltánfy Ist­kat: M. Nóvák András, Eigel ván, Szirtes János, Galambos István, Nagy B. István, Ta- Tamás, Bráda Tibor, Kovács kács Klára, Bikácsi Daniella, Péter, Szentgyörgyi József. A Szegedre utazott Cyrano mindenekelőtt erre a megfe­lelésre, erre a hűségesnek­maradásra akart hangolódni. Még az előadás dinamikai egyenetlenségeivel, egymás­tól meglehetősen eltérő erő­terekkel rendelkező részle­teivel együtt is. Fehér Mik­lós diszlert-ei olyan összbe­nyomást keltettek, mint va­lami gondosan megváloga­tott koloniál garnitúra: az ilyesmire mondhatjuk, hogy stiláris összhangjában lehet tőlünk idegen, de formai lo­gikája meggyőző, harmóniá­ja vitán felüli. Ebben a jel­legzetes és mindenképpen koherens szcenikai környe­zatibén Ábrányi Emil ma­gyarított Rostandja, sajnos, változékony hatásfokkal ér­vényesül: az első rész, kü­lönösen a címszereplő meg­jelenéséig tartó első percek zavaróan tempótlannak, jó­szerével érthetetlennek tűnő időszaka után fokozatosan lett mind élvezetesebb a büszke és becsületes gas.­cogne-i szellembajnok. Cy­rano de Bergerac Dóm téri utazása. A franciás könnyedség e klasszikus hőse igen fontos kérdéseket hozott úti pogy­gyászában: miként, mennyi­re képes hatni a kissé- avít­tas textus nem éppen aktuá­lis humora és költőísége, pa­tetizmusa és bonyolult mon­datfűzése? A tér kötelezően előirt kihasználásán és a mű vibráló dialóguspárba­jokra épülő alapjain meny­nyire teremhető valamifaj­ta egység? Az érzelemdús mondandó, a sok-sok roman­tikus szavalat mennyire elégséges egy ilyen nagyság­rendű szegedi produkció si­keréhez? Huszti Péter Cyranója egyenesen a nézőtérről, a Dóm téri széksorok közül lépdel elő. Nem tehetek ró­la: jelképesnek érzem ezt a megoldást. Alighanem ezál­tal, e megjelenés és megjele­nítés révén szimbolizált ösz­szefüggésekben válik lehe­tővé, hogy reszkethessen a hold a tó vizén (vagy akár­hol). Ez a tulajdonképpen egyszemélyes darab igy most azt is megmutatta: az úti­táskában található kérdések­re a feleleteket elsősorban maga a főhős megformálása hordozza magában, szinte a kizárólagosság t igényével. Huszti Péter teljesítménye kifejezetten érzelemgazdag, a jeles szinészegyéniségeké között helyet követelő alakí­tás. Persze, szó ami szó. Huszti néha Horváth Tiva­dar, máskor mintha Latino­vits Zoltán hanghordozását, hangszínét. hanglejtéseit idézné — node ki állíthatja bizton, hogy az összes tuda­tos vagy ösztönösen követett mester hatásmechanizmusa mindenféle titkos csatorná­kon érvényre jutva, nem fe­dezhető-e föl bármikor egy­egy, máskülönben mégoly eredetinek minősithetö szín­padi teljesítményben is? Hiszen a színész az „avult" stilt s a már-már megmoso­lyogtatónak nevezett mon­dandót a lehetőségek maxi­mumáig a tér adottságaihoz igazítja, a szöveg legtöbbször az ő tolmácsolásában ér el érdemi hatást a nézőtéren, sőt, gyakran kamarajellegű jelenetekben, egy-két part­nerrel, intim, vagyis végső soron a Dóm tér specialitá­sainak homlokegyenest el­lenkező közegben juttat ben­nünket az előadás legemlé­kezetesebb pillanataihoz. A holdlovag utazásának e rejtélye persze nem rejtély: megfejtése természetesen szemléletben, értelmezésben található. Huszti bevallottan nem ért egyet Szerb Antal­lal, aki szerint Rostand ro­mantikája „olcsó", és így korszerűtlen Az. Igazi ro­mantika sohasem olcsó, su­gallja, az érzelmesség meg talán nem is kéne, hogy ösz­szetévesztendő legyen az „elegáns" cinizmus mind idegesítőbb divatjával. Ép­pen ezért az ekképpen föl­fogott, „divatellenes" Cyra­no, már amennyire most a térre utazva érvényesülhe­tett, üdvözlendő. Szerelme­tes Roxanja — Moór Ma­Vianna túléretten csorduló, hűsítő alakításában — végső fokon ezért tiszteleghet épp­úgy előtte, mint a Juhász Jácint által higgadtan, egyenletes megbízhatósággal megjelenitett barát, Le Bret, és Vass Gábor Cyrano-szel­lemben részeltetett, daliás Christianja vagy Csemáfc János ércesen szárnyaló Guiche grófja és Horesnyi László stílusosan hű Ra­gueneau-ja. Ne szánakozzunk hát túl­zottan ezen a becsületébe halt, a holdat néző, a hold­ból érkező s oda távozó klasszikus lovagon. Inkább próbáljunk csak újra meg­barátkozni vele, mint kitar­tóan, hosszú-hosszú évtize­dek során a világ színjátszá­sa annyiszor. Higgyük el: egyáltalán nem a legrosz­szabb megoldás. Sőt: reszke­tő holdjával egyetemben szeretni ajánltatik. Mert mint tudjuk, a holdnak fé­nye például rettenetes mó­don hisztérizálja — a kutyá­kat. Domonkos László

Next

/
Thumbnails
Contents