Délmagyarország, 1986. október (76. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-25 / 252. szám

» MAGAZIN Szombat, 1986. október 25. 6 Attila és hunjai AZ AKADÉMIAI KIADÓ HASONMÁS KIADÁSA MŰTERMEKBEN A minap megjelent tanulmánygyűj­temény először 1940 májusában lá­tott napvilágot a Magyar Szemle Társaság könyveinek sorozatában, az ezeket jellemző, jellegzetes, szép betűtípusukkal. A mostani kiadás­hoz írott bevezető tanulmányában Harmatta János a hunokkal foglal­kozó tudományos irodalom klasszi­kus művének minősiti, és hangsú­lyozza, hogy bár az új tudományos irodalom eredményei a dolog termé­szetéből következően 46 év folya­mán sok tekintetben kiegészítették és kiszélesítették a hunokról korábban alkotott történeti képet, alapjukban azonban nem változtatták meg az ebben a tanulmánykötetben fölvá­zolt képet. A kisebb-nagyobb válto­zásokról éppen a bevezető tanul­mány ad számot. A hasonmás kiadások nélkülözhe­tetlen része az olyan utó- vagy elő­szó, amely az újra megjelent mű ke­letkezéstörténetét föltárja, kimutat­ja időszerűségét, helyesbiti esetleges tévedéseit, kiegészíti új kutatási eredményekkel, valamint pótolja az eredeti könyvből netán hiányzó szakirodalmi jegyzéket, mutatót stb. Ezt teszi ez a könyv is. Kár, hogy bár e kötethez új, bővített név- és tárgy­mutató készült, még ez sem tartal­mazza a gazdag jegyzetanyag teljes névanyagát. Pl. Iuvencus Caelius Dalmata jegyzetbeli előfordulása is benne van, de Móra Ferenc vagy Szeremlei Sámuel már nincs. Ez utóbbinak a neve egyébként a jegy­zetben tévesen Sándorként szerepel (306); a mutató készítője bizonyára módot talált volna a helyesbíté­sére is. A nagyszéksósi lelet A kötet hat szerzőtől hét dolgozatot közöl. Szerzőik közül ketten még él­nek: Ligeti Lajos (sz. 1902.) akadé­mikus (ő két tanulmánnyal szerepel: Attila hunjainak eredete, Az ázsiai hunok) és Váczy Péter (sz. 1904.), a történettudomány doktora (A hu­nok Európában). Németh Gyula, a kötet szerkesztője, szintén két Írással van jelen (A hunok nyelve. Hunok és magyarok). Eckhardt Sándor At­tila a mondában, Fettich Nándor pe­dig <4 hunok régészeti emlékei című dolgozatát tette itt közzé. Számunkra különösen ez utóbbi az érdekes. A kitűnő régész később, 1953-ban terjedelmes francia nyelvű monográfiában tette közzé a szeged­nagyszéksósi hun fejedelmi leletre vonatkozó ismereteket. 1926-ban Móra Ferenc mentette meg ezt a rendkívüli jelentőségű kin­cset. „Már 15 évvel ezelőtt is — írta Móra — nagy mennyiségű aranyat találtak ugyanazon a helyen; amint mondja a nép: ,fél talicskával tolták haza az aranyat'. Ennek nagy részét beolvasztották, sok darab került a zálogházba is." Ugyanazon a helyen 1934-ben földmunka alkalmával újabb, nem kevésbé értékes aranyle­let került napvilágra. Móra még azt jegyezte föl, hogy a leletek csontváz és temetkezés nyo­ma nélkül kerültek elő. Az 1934. évi lelet már az aranyedények tűztől ere­dő rongálódásait és olvadási nyomo­kat mutattak. Ebből Fettich azt kö­vetkeztette, hogy a tűz a találás he­lyén érte a nagyértékű kincseket, az oka tehát csakis halotthamvasztás le­hetett. „A leégett máglyára rárakták a halott fegyvereit, eszközeit és edé­nyeket, mielőtt a maradványokat összetakarítva végleges sírba tették volna. A mellékletek nagy része már a pernyében elpusztult, ránk csak a fémtárgyak egy része maradhatott." „A két nagyszéksósi lelet — muta­tott rá Fettich — szorosan összetar­tozik. Az apróbb tárgyak azonossá­ga azt mutatja, hogy a két lelet egy Reprint — er a/ angol szó új ki­adási. ufánnsomásl jeleni: való­jában a/onhan ezeknek különle­ges lajtája, s ezl a magsar szó. a hasonmás, jobban kifejezi. A modern féns másolási eljárások viszonylagos olcsósága telte Ichc­lösé, és hozta divalha a régi. ritka és ériékes. ma is érvényes monda­nivalója könyvek fényképszerű újranyomását. Számos ilyen szú­lelcll az iilohhi évtizedben (Szege­den a Somogy i-konyvlár kezdte el Móra Ferenc. József Attila első kiadású könyveinek mcgjclcnlclé­sévcl). s megindította effajta ér­tékmentő sorozatát az Akadémiai Kiadó is. kornak és egy népnek emléke. Való­színűleg egy fejedelmi személy te­metkezéséről van szó." Feltűnő volt azonban, hogy sem a nagyszéksósi leletben, sem a hasonló hun hamvasztásos temetkezési helye­ken nem volt emberi csont. Harmat­ta János most rámutat: tévedés volt a hunok hamvasztásos temetkezésé­ről általában beszélni. A hunok csak akkor égették el halottaikat, ha har­cokban, szálláshelyüktől távol estek el, és nem tudták őket hazavinni. „Otthon azonban a nemzetség teme­tőjében megtartották a halotti tort, az elesett társadalmi rangjának szim­bólumait és egyéb tárgyait tűzbe tet­ték, s a maradványokat elföldelték, vagy halmot emeltek rá, mint a ren­des temetkezésekre." Ilyen „a leggazdagabb ismert hun lelet", a nagyszéksósi is. Harmatta tudni véli a fejedelem nevét is, aki­nek emlékére a hajdani sírdombot emelték: „Ez nyilvánvalóan az egyik hun királynak volt a kenotaphiuma (jelképes síremléke], aki távol a hun királyi szálláshelytől halt meg. A 430 körüli években egyetlen ilyen hun ki­rály volt, Uptaros, aki 430-ban a burgundok elleni hadjárat során a Rajna-vidéken hunyt el. így a sze­ged-nagyszéksósi hun fejedelmi lelet gazdag anyagával s a királyi hatalom szimbólumaival, a virágkehellyel, minden valószínűség szerint Uptaros hun király kenotaphiuma lehetett." Fettich mutat rá a nagyszéksósi le­let művészeti tanulságaira: bennük perzsa, szkíta, görög, keleti gót stí­luselemek ötvöződnek. „Belső­Ázsia, Perzsia, északi Kaukázus, Wolfsheim (Rheinhessen) egymástól szinte mérhetetlen távolságnyira eső helyeit kapcsolja ez az egyetlen lelet össze." A dombegyházi hagyomány Attilának a görög, gót-longobárd, középkori keresztény, olasz, ger­mán, magyar, szláv mondavilágban tükröződő alakját elemzi Eckhardt Sándor terjedelmes, roppant gazdag anyagú dolgozatában. Kimutatja, hogy a hun—magyar azonosság tu­datát (amelyet a két népnév — hun és hungarus — véletlen összecsengé­se is erősített), a hongfoglaló ma­gyarság már az őshazából hozta ma­gával. Ez tehát ősi hagyomány, el­lentétben az Attila halálával, temeté­sével kapcsolatos számos újabb kori legendával: ezek jórészt a múlt szá­zadból, a nemzeti romantika korá­ból valók. Eckhardt is hivatkozik Móra Ferencre (Leszámolás Attilá­val), amikor kimutatja e hagyomá­nyok újdonságát. „Attila sírját is makacsul keresi a nép képzelete" — írja, majd fölsora­koztatja a történeti irodalomban hemzsegő, egymással ellentétes ötle­teket; „Dombegyház .határában, a battai Százhalom Attila vára nevű dombja alatt vagy a baracskai Szent­iványi-pusztán (ez a kettő valószínű­leg középkori hiedelem felújulása), a rétszilasi Sárrét egyik dombjában, Atala somogyi falu határában, avagy a Budvár oldalában, aranyko­porsóban, temérdek kinccsel együtt. És mióta Ipolyi Magyar Mythológiá­jában arról regél, hogy Attilát egy folyó medrébe temették (mint Jorda­nes Alarichját), azóta a Tisza—Ma­ros vidéki nép képzeletét izgatja At­tila hármas koporsója. De a jászbe­rényi Zagyva egyik ösvénye alatt is rejtőzhet..." A dombegyházi Attila-hagyomány eddigi tudásunk szerint először 1773­ban Losontzi István Pozsonyban ki­adott Hármas kis tükör című köny­vében bukkan föl. Bár már ő is elő­dökre hivatkozik, mondván, hogy Attilát arany-, ezüst- és vaskoporsó­ba téve, nagy pompával, Dombegy­ház mellett, Csanád vármegyében, mint írják, temették el..." E változat érdekessége, hogy 1981­ben Békéscsabán megjelent Radnai Mikes A dombegyházi Attila-hagyo­mány új megvilágításban című köny­ve, amely több mint kétszáz lapon át próbálja lelkes dilettantizmussal bi­zonygatni, hogy Attila „vélelmezhe­tően" Dombegyházon van eltemet­ve. Úgy csűri-csavarja innen-onnan összeszedegetett adalékait, hogy valószínűsítse — még természetföld­rajzi, vízrajzi mozzanatok bekapcso­lásával is — a dombegyházi sírt. Az elméletébe bele nem illő adatokat nem veszi tudomásul. így Móra Fe­renc írását is ismeri, de „kritika alá vonja". Vádak, rágalmak Azzal rágalmazza Mórát, hogy nem ismerte Jordanest. Holott éppen Móra már említett írásában bizonyí­totta be, hogy a krónikaíró magyar fordítása torzította el a hiteles mon­danivalóját, s így keletkezett a hiede­lem a hármas koporsóról, holott az eredetiben csak arany, ezüst és vas temetkezési mellékletekről van szó. A műkedvelő Radnai Mikes (aki mint a jobboldali hivatásszervezet egykori országos főtitkára sem igen rokonszenvezhetett a destruktív Mó­rával) azt merészelte papírra vetni, hogy Mórának „sohasem sikerült az őstörténelmi-ősrégészeti kérdések legmélyére hatolnia", így állítása „eléggé felületes, régészietlen". Ezt mondja a dilettáns arról a Móráról, aki a legtöbbet tett a Dél-Alföld leg­különbözőbb korainak régészeti föl­tárásáért, és akinek annyi szellemes megoldást köszönhet a hazai régiség­tudomány. Azzal vádolta Radnai Mikes Mó­rát, hogy „vagy bizonyos összekötte­tései alapján, vagy azért tudott pénzt szerezni ásatásaihoz, mert megcsil­logtatta a pénzforrások előtt Attila koporsója, sírja megtalálásának le­hetőségét". Ez azután a rágalom te­teje! Hiszen Móra éppen azért emelt szót, nehogy az Attila-keresés má­giáját, melyet Csallány Gábor, szen­tesi múzeumigazgató kartársa egész életén át szított, tudományos hitellel fogadják el. Nem idézem tovább Radnai Mikes Móra-ellenes rágalmait. Azt azon­ban sajnálom, hogy a csabai kiadók (a megyei tanács művelődési osztálya és a TIT megyei szervezete) az elő­szóban nem olyan hozzáértőnek ad­tak teret, aki a dilletáns és hozzá rosszindulatú szerző logikátlan és Móra állításait meghamisító érvelé­sét még akkor, ott elutasította volna. Az Akadémiai Kiadó hasonmás kiadását ezért is használtam föl Mó­ra Ferenc állításának és tiszta emlé­kének megvédelmezésére. PETER LASZLO Látogatóban Kováts Margitnál — Művésznek tartja magát? — Ha az elismerések oldaláról nézzük, akkor nem, de amit csiná­lok, őszintén, komolyan veszem. Nem az én dolgom megítélni, hogy az művészet-e? — Ha jól számolom, több mint 30 éve fest, ugyanennyi ideig tanított. Mit gondol, mások minek tartják? — Azt hiszem, tanárnak. A festők legnagyobb része biztos. Nagyon nem szeretném, ha „festegető" ta­nárnak gondolnának. — Néhány évvel ezelőtt volt egy nagy kiállítás Szegeden, ami a ma­gyar avantgarde törekvéseket pró­bálta átfogni, egészen a kezdetek­től. Mit szólt, mikor „beválogat­ták" Kondor Béta, Ország Lili, Korniss Dezső, Bálint Endre és más, már klasszikussá vált művészek kö­zé. \— Meglepődtem. Úgy tudom: Mezei Ottó, a kiállítás rendezője Pesten bukkant rá egy tizenöt évvel ezelőtt festett képemre egy kataló­gusban. A képhez ragaszkodott, nem a személyemhez. — Örült ? — Nem is tudom. Sokan megha­ragudtak rám. — Soha nem akart alaptag lenni? — Soha. Én festeni szeretek, nem hadakozni. Nem tudok harcolni, a művészeti életben folyó harc nem ne­kem való. — Úgy érzem azért, kimondva­kimondatlanul beletartozik Szeged képzőművészeti életébe. — Nem tudom, kik sorolnak oda. Szerencsés vagyok, mert nem kellett a festészetből megélnem, így az meg­maradhatott szerelemnek. Nem ke­rültem abba a kellemetlen helyzetbe, hogy mást kelljen festenem eladásra és más a kiállításokra. — Néhány évtizede, amikor eze­ket az akkor avantgarde-nak számító képeket festette, voltak a városban hasonló törekvések? — Ó, hogyne! Lehel Pista bácsi volt a „szegedi Klee", Vinkler László pedig a mindenre nyitott szellemisé­gű „európai"... Veres Misi és Szűcs Árpád is akkor indult. Mi öten ter­veztünk — SPIRÁL néven — egy közös kiállítást, de utolsó percben nem engedélyezték. — Vinkler Lászlóval milyen volt a kapcsolata? — Nagyon sokat köszönhetek ne­ki. 1951-ben ő tartott benn a rajztan­széken tanársegédnek. Vinkler rend­kívüli ember volt. Szerénysége és visszafogottsága miatt nem került méltó helyére a város és az ország művészeti életében. Ma is sokan megtagadják őt. Többen sose nőttek fel odáig, hogy megérezzék, megért­sék intellektusát, ezért nem tudnak mit kezdeni vele. Szomorú. — Pályája elején főleg realisztikus képeket festett. Mikor váltott han­got? — Mielőtt megtaláltam a saját hangom, volt egy posztimpresszio­nista jellegű korszakom, majd csoda tudja, miért, egyre görcsösebb po­koljárás következett. Az általam oly kedvelt természeti motívumok egyre inkább kiléptek konkrét mivoltuk­ból és sajátos formavilággá szerve­ződtek képeimen. Ez már sajnos nem illett bele az akkori „alföldi fes­tészet" kereteibe. Az első önálló ki­állításomra beadott anyagom tetszett ugyan a szakmai zsűrinek, a kiállí­tást mégsem engedélyezték. — De úgy tudom: később mégis falra kerültek e képek... — Ma sem értem a dolgot, ugyan­is egy évvel később kiállíthattam eze­ket és nagyon megdicsértek érte. Szép kritikákat is kaptam. — Az ön számára mi vagy ki a kontroll? — Nehéz kérdés. Ilyen laza érték­rendben nehéz megjelölni. Nekem az „egyszerű" befogadó nagyon fontos és én úgy érzem közérthető vagyok. Talán több „lépcsősen", de közért­hető. Aki csak a látványt keresi a ké­peimen; talán szimpatikus élmény­hez jut, aki a gondolataimat is meg­sejti; az igazán nekem való ember. — Mit érez, ha gazdára talál egy kép? — Nehezen tudok megválni tőle, persze örülök, ha jó helyre kerül. — Sok jó helyen van már képe, külföldön is. — Igen, Moszkvában, Svájcban, NSZK-ban, Franciaországban, Amerikában, több helyen is... — Érdekes: racionális, energikus egyéniség benyomását kelti, képei mégis mélyen romantikusak. Vala­miféle „organikus romantika" ez? — Jól érzi, a természet törvény­szerű, ám mégis véletlennek tűnő csodái rám mindig a reveláció erejé­vel hatnak. Apám biológus volt, a rajz szakom mellett biológia—föld­rajz szakos diplomám is van. Az in­díttatásom abszolút természetelvű. Gyűlölöm a fogyasztói társadalmat. Egyébként a legtöbb problémám ab­ból adódik, amennyire szeretem a „szép"-et, annyira félek is tőle. Nagyon kell vigyáznom; nehogy a szép szépelgéssé váljon képeimen. Ami az energikus egyéniséget illeti, abban téved. Gátlásos és passzív va­gyok, mindennemű konfliktust igyekszem elkerülni. — így, kicsit kívülről nézve, mi­lyennek látja a város képzőművészeti életét? — Többen jól indultak, meg is tartották „tartásukat", többen ter­melnek, mert élni kell, többen intri­kálnak, pedig anélkül is megélnének. Talán a kor ilyen. Kár, hogy a min­dennapokban elvesznek az igazi kap­csolatok. — A kenyéradó gazdája végül is az általános iskola lett. Milyen volt tanítani? — Sok örömöm volt benne, bár azt hiszem, az általános iskolai rajz­tanítás külön misét érdemelne... — Teljes az élete? — Nagyszerű családi hátterem van, gyerekekkel, unokákkal. Sok örömöt és persze gondot is jelente­nek. Mindig kevés időm volt festeni. — Úgy tudom, férjével együtt nagyon izgalmas, régészettel kapcso­latos munkát végeztek. — Régészeti leletekről készítünk pontos, hiteles rajzokat az ország múzeumainak. Igen nagy fegyelmet és odafigyelést igénylő munka, de szeretjük csinálni. Szeretem ezeket a szétporladt tárgyakat. Kultúraillatuk van, és valahol a föld mélyében mintha újra a természet részeivé vál­tak volna. Néha már szinte organi­kus formákra emlékeztetnek. — Ha én lennék a jó tündér és most azt ígérném, hogy három kí­vánságát teljesítem, mit kérne? — Lehet háromszor ugyanazt? Több időm legyen festeni. PACSIRA EMÍLIA Hk SpPIBIÍH í; ;,.' '• , • • V; ÉhIIbhÍIÉIBl "V ' ' ' KOVÁTS MARGIT: VI RÁG BOMBA

Next

/
Thumbnails
Contents