Délmagyarország, 1985. december (75. évfolyam, 282-306. szám)
1985-12-05 / 285. szám
8 Csütörtök, 1985. december. 5. Rónai Mihály András lírai önéletrajza A költőt alighanem be kell mulalni, hiszen Rónai Mihály Andrást a mai olvasó jobbára csak mint a Népszabadság publicistáját ismeri. Legutolsó verseskötete (Hirtelen ébredés) 1967-ben jeleni meg. Első verseskötetet (E/só enek, 1931) itt, Szegeden szerkesztette meg: 1930 őszétől volt az egyelem jogi karának hallgatója, egyszersmind Sík Sápdor előadásainak szorgos látogatója. a Delmagyarország Cikkírója. Szegedi emlékeit — Móra Ferenc, Radnóti Miklós, Ver György, Bálint Sándor alakját is idézve — a Vallnmnsnk Szegedről címmel megjelent összeállításban (1983) olvashattuk. De azt is tudni kell róla, hogy nem csak költő, nem csak publicista, hanem műfordító is: Dantét (szonettjait 1943-ban, Új Elet cimű verses regényét 1964-ben), Heinét (Németország, Í956) ültette át magyarra, és tolmácsolta Nyolc évszázad olasz köllészeté-l (1957). Tavaly adta ki a Szépirodalmi Könyvkiadó költőkről — Janus Pannoniustól Devecseri Gáborig — írott arcképeit Magyar lant címmel, most pedig, azonos külsővel, 1932 és 1985 közt született verseinek erősen megrostált válogatását. Cime furcsa: A késdobáló főműve. Magyarázatát a keltezetlen bevezető vers nyújtja: a késdobáló a történelem, amely kórüldobálva késekkel az emberi alakot. meghatározza formáját. „Rezgő pengék közt most már rezzenetlen, / feszesen állok, őrzöm remekét." Annyi bizonyos: Rónai Mihály András költészetére a társadalmi es 'egyéni sors nyomta rá bélyegét. Ezért lesz költészete, mint bevezetőjében maga írja: „Egyetlen, szakadatlan, egymáson áthangzó vonitássá és zenéve." Versben pedig így jellemzj saját líráját: „Költészetem: csak halálorditás." Másutt : „ámde azóta mindenik szavam , jajszó ma is meg". Utolsó verseiben is azt írja. hogv kezét holtában is ökölbe szorítja, és öt a „zord múzsa" csókolta homlokon. .,Emiekelekben úgy őrizzetek meg,/amint öklöm a dörgő égre rázom." Nem tagadja gyűlöletét azok ellen, akik megölték apját, anyját, öccsét. Az ö emléküket több versben is idézi. Messzibb őseit is, azokat a magyarrá lett zsidó ik i sembereket. mészárosokat. pékeket, tímárokat, asztalosokat, szűcsöket, akik a magyar vidék földrajzi neveivel asszociálódnak: igv villan fol a kötet verseiben Békés, Gyula. Sarkad. Tiszafüred, Eger. Rácalmás, Ocsa neve. „Szeged fodeles tanyái/közt csak vendég voltam. bár egv álló évig/múlattam időmet olt ízes magyar szón / részegülve ..." 1938-ban Májusi vihar cimü versében még szegedi reminiszcencia hordoz politikai hitvallást: Szabadság! — súgom. lEgyetlen zsolozsmám! S énekelj, orkán, szólalj ímeg. Világ! hogy tisztán hallják, éles /síp szavát, a sóhajt Pesten — s a sorsot I Dorozsmán. A magyar vidék melleit nagy élményei külföldi útjai: Firenze, Róma. Párizs... Büszke Urbánus: szülőhelye a főváros. „Én itt születtem. Szekfü ízedet/itt kapta ajkam, táltos Szerelem!" A „disznók", „tetvek", „rühös kutyák" és „gyilkosok" közt csak felesége iránti szeretelét hirdeti, ezt viszont meglepően sok versben. Házassági évfordulóikat többször is versben ünnepli. nek ertelmét. jövendő sorsát gia. Negyven, gerben. Évről életművének (Tihanyi eléKöltő a tenévre. Aetatis Mert nincs e Földön kívüled Imár senkim keltönk beszédét mások {meg sem értik, a külvilág veszejtő Irengeteg — de tüske, inda nem fáj, lbárha vérzik: mert én csak tégedet Iszerettelek. (Vallomás) A harmincas években, amikor Radnóti is halálra itéltnek tudta magát. Rónai Mihály Andrást is megsuhintolta a haláltudat (A börtön falára. A férfikor elé). Szintén Radnótival mutatkozó párhuzam: kiállása a spanyol baloldal mellett (Andalúziai emlék, Madridi rádió. Két háború közt). De a halál a fölszabadulás ulán is foglalkoztatja; még csak 39 éves. amikor már versben néz szembe vele (Orfeusz és a fenevadak), s utána a negyvenedik születésnapjától a hetvenötödikig minden évtizedben latolgatja életésuae XLI, Egy július. Magamhoz. Augusztus huszadikán. Citadellai elégia. Hatvan. Toldi estéje, Viviszekció. Halott. Rohanni. Ezredforduló elé, Búcsúzó, Epitáfium). Már a bő — de nem teljes — fölsorolás is mutatja, mennyire a halandóság és halhatatlanság körül forognak gondolatai. Fáj neki, hogy gyermeke nincs; nincs, „ki örökítsen"; „csak párod hordja nevedet, s te / hogyha elhallgatsz, nincs tovább"; „nincs, kire. szálljon, ivadék, ez az örökség". Mégis abban bízik: Magyarország örököl minket. En e nép nyelvén fűztem Dante I dalába a Légió vad énekét. (Az utolsó légionárius) Olvasójának meg kell fogadnia a költő tanácsát: olvassa egybe, egyetlen verssé ezt az egész kötetet. Csak így érthető meg ez a lírai önéletrajz a maga jellegzetes, érthető egyoldalúságával együtt. Péter László Jugoszlávia Nyelvi egyenjogúság A szocialista Jugoszlávia nemzetei és nemzetiségei nyelvének egyenjogú használata szervesen hozzátartozik az alkotmányos jogok következetes valóra váltásához, s lényegbe vágó tényező a testvériség és egység szilárAbaújszántótól Santiagóig Kalandozás irodalomországban Szivem szerint efféle címet adtam volna annak a most megjelent kötetnek, amelyik a Magyar irodalmi helynevek A-tól Z-ig felirattal került a könyvesboltok polcaira ' Félek ugyanis, hogy a gyermekeknek szánt de túl „akadémikus" cégérü munka nem kelti majd fel eléggé a fiatal olvasók érdeklődését — az amúgy nagyszerű — könyv iránt. A szerző, Erős Zoltán vállalkozása úttörő jellegű. Irodalmi földrajzkönyvnek js nevezhetnénk ezt a munkát, amely lexikon címszavakon keresztül ugyan, de távolról sem a lexikális adatok szárazságával kalauzolja el gyermek olvasóit az itthoni és távolabbi magyar irodalmi emlekhelyekre a régi századoktól egészen napjainkig. Bizony, még az irodalmat ismerő, szerető felnőttek is elbizonytalanodnának, ha megkérdeznék tőlük, hol is található a Kőműves Kelemen balladából ismert „magos Déva vára", vagy a radványi sötét erdő, ahol Bárczi Benőt halva találták? Pedig az irodalmi helynevek ismerete az írói életutak és müvek jobb megértésének. teljesebb befogadásának elengedhetetlen részét képezik. Hozzájárulnak ahhoz is, hogy az irodalmi emlékhelyekei megismerve ösztönzést adjanak a hagyományok felkutatásához, ápolásához. Nagy erénye a Móra Könyvkiadó által kiadott könyvnek, hogy elsősorban nz általános és középiskolák tantervi követelményeit szem elolt tartva, azt a célt tűzi maga elé, hogy megbízható iránytűt adjon az érdeklődők kezébe: hol találhatók a térképen — és persze a valóságban — ismertebb íróink, költőink munkásságához kapcsolódó tajak, városok. falvak. Ha nem is teljesség igényével, de mégis megfelelő gazdagsággal sikerült számba venni a kötetben irodalmunk helyszíneit. Miként is használható ez a könyv? Az első részben adja közre a szerző a magyar irodalom jelentősebb helyneveit, és az azokhoz fűződő hagyományokat. Ezt követik a szomszédos országok idevonatkozó települései, majd Európa és a többi földrész országainak a magyar irodalommal is kapcsolatba került városai következnek. Nyolcszázhatvan földrajzi címszón keresztül tobb mint félezer szerző alkotásainak helyszínére „utaztatja el" olvasóit a szerző: Abaújszántótól Santiagóig. A kalandos utazásokból számunkra különösen érdekes és izgalmas az a tucatnyi település, amely Csongrád megye irodalmi érdekességeit mutatja be. Szeged irodalomhistóriájával több mint három oldalon ismerkedhetnek meg a fiatal olvasók. Tinódi Sebestyén Szegedi veszedelem cimű énekétől, a város mai irodalmi folyóiratának, a Tiszafáinak bemutatásáig sok minden helyet kap ebben a fejezetben. Dugonics András, Mikszáth Kálmán, Juhász Gyula. Tömörkény, Móra, Babits, Gárdonyi Géza, József Attila, Radnóti Miklós életének, müveinek szegedi vonatkozásairól ad tömör, hiteles rajzolatot. Tápét külön címszó alatt találjuk, Juhász Gyula versciklusán keresztül bemutatva. Természetesen Makó, Hódmezővásárhely, Szentes irodalmi emlékhelyeit is felsorakoztatja a kötet, sőt Kiszombor, Csengele, Csanádpalota és Öpusztaszer is helyet kapott a címszavak között. Legalább ilyen izgalmas a kötet legutolsó fejezete is, ahol a legtávolabbi földrészek magyar irodalmi vonatkozásait találjuk. Többek között. Dzsardzsilingnél Körösi Csorna Sándorról, a törökországi Kütahyanál Kossuth Lajosról is olvashatunk. S hogy az útiélmények minél érzékletesebbek legyenek, a kiadványt több száz fotó és illusztráció te* szi még színesebbé. Nagyban segíti a kézikönyv használhatóságát a név- és helységnévmutató. Aki arra kíváncsi, hogy szülőföldjéhez milyen irodalmi emlékek fűződnek, azt a kötet végén található megyék szerinti csoportosítás kalauzolja. Hazánk irodalmi emlékhelyeinek, múzeumainak csokorba szedeti gyűjteménye is megtalálható a mellékletek között. A magyar irodalmi helynevek A-tól Z-ig mindenekelőtt az általános és középiskolás diákok irodalmi tájékozottságát szeretné teljesebbé tenni, de haszonnal forgathatja ezt a szép és hasznos könyvet minden felnőtt olvasó is. Italai Gábor 1985. DECEMBER 5., CSÜTÖRTÖK — NÉVNAP: VILMA A Nap kel 7 óra 16 perrkor, és nyugszik IS óra 54 prrrkor. A lluld kel zs óra 46 prrrkor, es nyugszik 12 ora 42 perekor. VIZA LLAS A Tisza vízállása Szegednél szerdán plusz 150 em (apadó). d i t ásá ban. lej lesztésében. Ezt az álláspontot képviseli a Horvát Kommunisták Szö_ vétségé. A szövetség központi bizottsága elnökségének a nyelvi egyenjogúságról hozott határozatát a jugoszláv újságok ismertették. A Horvát Kommunisták Szövetsége KB Elnöksége megállapítja, hogv napjainkban— amikor egyre jobban hangoskodnak a szocialista önigazgatásé Jugoszlávia ellenfelei — a nyelvhasználat területén is felerősödött a nacionalista tevékenység. ,,A horvát nacionalisták most főleg azt a tudományosan bizonyított tényt próbálják megcáfolni, hogy a horvátok, szerbek, crnogorácok és muzulmánok által beszélt nyelv egy nyelv. Ez a nacionalista tevékenység olyan kísérletek formájában is jelentkezik, hogy megtisztítsák a nyelvet számos, már elfogadott szakkifejezéstől, a társadalmi életben és a törvényhozásban meghonosodott fogalomtól, és általában használt szavaktól" — mutat rá a határozat, majd így folytatja: A Horvát Kommunisták Szövetsége KB elnökségi határozata elítéli a nyelvvel való visszaélést, manipulációt, a nyelv archaizálását, az ország különböző vidékein beszélt horvátszerb, illetve szerbhorvát nyelv közötti különbségek elmélyítésére irányuló kísérleteket, a nemzeti-nemzetiségi türelmetlenség szitását. Végül kötelezi a szövetség minden szervét, szervezetét, egész tagságát, hogy erélyesen lépjen fel a nyelvi kizárólagosság és a nyelvhasználat terüle. lén jelentkező nacionalizmus ellen. NYOLCVAN ÉVE született Házi Károly <1905— 195.7) szabómunkás, a kommunista mozgalom kiváló harcosa. 19.'l 9-ban kommunista tevékenység miatt letartóztatták, de bizonyítékok hiányában szabadon bocsátottak. 1930 nyarán Moszkvába küldték Lenin-iskolára. Utána Tulában telepedett le, 1932-ben Keres városában koholt vádakkal letartóztattak, tíz évre Ítélték, s esak 1954 októberébon térhetett vissza mar betegen Magyarországra. NYOLCVANÉVES Szabó Vladimír (sz. 1995) kétszeres Munkácsy-díjas festőművész és grafikus, kiváló művész. KISSZINHAZ Délelőtt fél 11 órakor: IV. Henrik — Nyugrti jasbérlet. MOZIK Vöriis Csillag: délelőtt 10 órakor: Gyermekrablás a Palánk utcában (színes magyar), délután negyed 4 órakor: Vuk (színes magyar rajzfilm), este fél 6 és háromnegyed 8 órakor Párizs, Texas (szinos. m. b. NSZK II. helyár! 14 éven aluliaknak nem ajánlott!). Fáklya: délután háromnegyed 3. negyed 6 es fel II órakor: Gyermekrablás a Palánk utcában (színes magyar). MTESZ-székház (Kígyó u. 4.): pénteken délután fel 4 órakor: Lúdas Matyi (színes magyar rajzfilm). ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR Klauzál tér 3. szám (U/57-cs). Este 8 érától röggel 7-lg. Csak sürgés esetben. BALESETI. SEBÉSZETI ÉS UROI.OGIAI FELVÉTELI ÜGYELET Ma a balesetét szenvedett személyeket Szegeden az Idegsebészeti Klinika (Pécsd u. 4.) veszi fel, sebészeti és urológiai felvételi Ügyeletet a II. Kórház (Tolbuhin sgt. 57.) tart. ÉJSZAKAI ORVOSI ÜGYELET Esto 7 órától reggel 7 ónálg a felnétt lakosság részére: Szeged. Hunyadi János sgt. 1. sz. alatt. Telefon: 10-100. GYERMEKORVOSI ÜGYELET Munkanapokon 13 órától másnap reggel fél 8 órátg, szombaton, vasárnap és munkaszüneti napokon reggel fél 8 órától másnap reggel fél B óráig a Lenin krt. 20. szám alatti körzeti gyermekorvost rendelőben történik a sürgős esetek orvosi ellátása. FOGORVOSI ÜGYELET Mindennap este 22 órától reggel 8 óráig, szombaton reggel 7 árától hétfő reggel 7 óráig: Szeged, Zöld Sándor u. 1-3. Telefon: 14-420. SOS LELKISEGÉLYSZOLGALAT Mindennap este 7-től reggel 7 őrá tg. Telefon: 11-000. 19.39: Tv-hiradó 2. 20.00: Politikai magazin 31.05: Utazás a ludas középpontjába 22.05: Tv-hiradó 3. BELGRÁD 2. 17.30: Belgrádi műsor 19.00: Sikerlista helyett 19.30: Tv-híradó 20.00: Jelentheti a TASZSZ — szovjet tv-filmsorozat 31.05: Shakespeare: Makrancos hölgy — színházi etoadas ÚJVIDÉK. 17.00: Tv-hirado magyarul és szerbhorvátul 17.45: Bábmüsor 18.15: A túlélés lehetőség 18.45: Népi gyógymódok 18.15: Rajzfilm 19.30: Tv-hiradó magyarul 20.00: Jelentheti a TASZSZ — szovjet tv-filmsorozat 21.00: Kis ház a prérln — amerikai tv-filmsorozat 22.10: Tv-hiradó szerbhorvátul 22.30: Házibuli PÉNTEK DÉLELŐTT BUDAPEST 1. 3.55: Tv-torna 9.00: ITV 9.45: Kenyerünk megteremtése — szovjet dok.-film 10.40: Sztárok köszöntik Jack Ij'mmont — amerikai film 11.20: Képújság Kegytárgylolvaj — Négyévi, fegyházban letöltendő .szabadságvesztésre és a közügyek gyakorlásától való ötévi eitiltásra ítélte a Győr-Sopron megyei bíróság Roskó Imre 29 éves győri lakost. Az elítélt még a múlt év nyarán) mintegy 300 000 forintértékű kegytárgyat — értékes kelyheket. kereszteket — tonott. el .1 veszprémi Szent I.ászló templomból: Zsákmányát, ma sem tudni, miiven okból Győrnél a Dunába dobta. Azóta néhányat sikerült felszínre hozni belőlük. a többségük azonban nem kerijlt elő. Roskó Imre más lopásokat is elkövetett résziben egyedül, részben társakkal. Az egyes tolvallásaiban közreműködő társakra 10 hónaptól 20 hónapig terjedő börtönbüntetést szabott ki a bíróság. Valamennyi ítélet jogerős. (MTI) Döfi 8.55 9.00: 9.55 11.10 12.30: 13.00 15.15: 18.20 16.25: 16.35: 17.25 17.30 17.40: 18.20 18.25 18.50 19.05 19.10 19.15 19.31) 20.00: 21.35: :2.2S 12.30: 12.40 18.25 18.311 :9.I0: iö.OO 21.00: 21.20 21.40 23.00: 17.00: 17.45: 18.15: 18.45: 19.15: i.9.20: BUDAPEST 1. Tv-torna — (ism.) ITV Golgota — szovjet filmsorozat — 2. — (ism.) Mágia és illúzió a párizsi Olympia Színpadán — francia film — (ism.) Hichard Strauss: Don Jüan — szimfonikus költemény — (ism.) ITV Képújság ITV ' Hírek Láncos Miklósok — magyar rövidfilm Tizen Túliak Társasága Képújság Reklám Télapó ajándéka Télapó a világ kórul — francia rajzfilm Telesport Reklám Tv-torna olvassatok mindennap! Esti mese Tv-hiradó „Szomszédolás" — Visszavágó — a Magyar Televízió ős az Osztrák Televízió Szórakoztató Főosztályának közös műsora Hirháttér A hét műtárgya Tv-híradó 3. Himnusz BUDAPEST 2. : Képújság : Anatol házasodik — a pécsi körzeti stúdió Unscr Hildschirm cimű magazinműsorának különkiadása : Mesterdallamok — (ism.) Sliock. ami sok — angol képzőművészeti filmsorozat — 8. Tv-híradó 2. Torun — lengyel rövidfilm Transzport — magyar film Képújság BELGRÁD 1. Tv-híradó magyarul és szerbhorvátul Bábmüsor Ismeretterjesztő film Belgrádi dzsesszfesztivál Nagy inyesmesterek titkai Rajzfilm kis KOSSUTH 8.2D: Pintér István jegyzete 8.39: Operarészletek 9.17: Fúvószenekari felvételekből 9.43: Szólj, szólj, sípom! 10.95: Diák félóra 10.39: Karvezctök — 5. — (ism.) II.39: Adámesutka — Mykolas sluckis regénye — 21. 12.39: Ki nyer ma? 12.45: Mosógépkeres:') 13.00: Sugár Rezsó müveiből 13.40: Kapcsoljuk a szolnoki stúdiót 14.10: A magyar széppróza századai — A romantika másodvonala 14.2.5: Zenei Tükör 15.00: Világirodalmi könyvszemle 15.30: Daloló, muzsikáié ' tájak 1 " - ' 16.9.5: Hévkalauz 17.60: Teli könyvvásár 1985 — 3. 10.Oo: MunkasutánpótUis •— 4; III.L5: Rádiószínház: Csongor es Tünde — Vörösmarty Mihály mesejátéka 21.25: I'alóe párválasztó dalok 21.40: Rendhagyó konferencia Hamburgban 22.20: Tíz pere külpolitika 22.30: Ligeti András hegedül 23.30: Operaáriák 0.11): Himnusz 0.15: — 4.20: Éjfél után . . . PETŐFI 8.05: Ket offenbach-nyitány 3.29: A Szabó család — (ism.) 8.50: Tíz perc külpolitika 9.U3: Napközben — zenés délelőtt 12.10: Fúvóskerlngök 12.25: Néhány szó zene közben 12.30: Mezők, falvak éneke 13.05: Nosztalgiahullám 34.00: Nóták 14.15: Idősebbek hullámhosszán — (ism.) 15.05: Néhány perc tudomány 15.10: operaslágerek — (ism.) 15.45: Jelenlét — (ism.) 16.00: Találkozás a stúdióban 17.03: Dizzy Glllespie dzsesszegyüttese játszik 17.30: Tanakodó 18.30: Slágerlista 19.05: operettkedvelőknek 20.00: Keklámparadé 20.03: A l'optarisznya dalaiból 21..05: Könnyűzene Finnországból 21.30: A Magyar Rádió Karinthy Színpada — Karc 198.5. őszi piüsor 22.40: Részletek Vladimír Cosnia „Dublin rózsái" cimü filmzenéjéből 23.20: — 0.13: Verbunkosok, nóták 0.15: — 4.20: Éjfél után ... 3. MŰSOR 9.08: Magyarán szólva . . . 9.23: Jascha Hcifetz hegedül, Gregor Pjatigorszkij gordonkázik. Jaoob Kateiner zongorázik 30.00: "Szmfonikus zene Közben: 11.05: Pillanatkép 12.(H): Az eladott menyasszony 1 részletek Smclana operájából 13.0.5: Prizma — Színképelemzés külpolitikáról — (ism.) 13.35: llernd Weikl operettdalokat énekel 14.00: Zenekari muzsika 15.00: pophultám 16.1«: A zeneirodalom remekműveiből 17.00: Iskolarádió — (ism.) 17.30: Panula: Jaakko Ilkka — kétfelvonásos opera 18.30: In limba materna — a Magyar Rádió román nyelvű nemzetiségi* műsora Szolnokról 19.05: Rádióhangversenyekröl 39.35: Hiindel: Messiás — oratórium 21.38: Kamaramuzsika 22.14: Vükén György dzsesszfelvételciból 22.38: Napjaink zenéje — nj zenei irányzatok