Délmagyarország, 1985. december (75. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-24 / 301. szám

10 Kedd, 1985. december 24. mm „Sürgős szükség esetére" Vasárnap délután öt óra. Nyúlós ös/i sötétség, latyak kinn az utcán. Az ügyeletes Kigyó patikában eseng a telelőn. Idősebb hölgy érdeklődik: van-e Dccaris. A kiseieájának kelle­ne a léregü/ö gyógyszer, ha van. be­ugrik érte. Ugorjon, módja megadó­an a/ ügyeletes gyógyszerész. I'éescn jártam a nyáron, s egy va­sárnap rámjött a hasmenés. Kei mel­lékhelyiség közt átszaladóban meg­kérdeztem, merre van az ügyeletes gyógyszertár. Mutatták, megtalál­tam. Ajtaja zárva, a esengő mellett tábla, vastag nagybetűkkel: CSAK SÜRGŐS S/.ÜKSI G ESETÉN. Ál­lapotomat épp ilyennek érezvén, be­csöngettem. A csöpp ablakon szigo­rúan végigméri a gyógyszerész, nem szórakozásból' akarok-e s/éiuahlei­tát venni. Kiadta, mogorván elvette a pénzt, és komoran visszazárta az ablakot. Szegeden szombaton három, va­sárnap egy gyógyszertár tart nyitva. Elvileg szintén csak sürgős szükség esetére — de nem lehúzott redő­nyökkel. Az országban csak néhány megye nagyobb városaiban várja nyílott ajtó a hirtelen gyógyszerre szorulókat — Szegeden az egyik kö­zülük. Vajon milyenek vagyunk mi, betegek vagy gyógyszert laló egész­ségesek a puli — pardon, a láras/ial - másik oldaláról. Azon az esős vasárnapon bekéredzkedtem az ügyeletes gyógyszerész melle, megta­pasztalni a/l a másik nézőpontot is. — Kérek két levél C-vitamint — Algopyrittt. — Öl csomag Chinacisah. — C-vitamint. — Úgy viszik, mint a kétforintos csokit — mondja két gyors mozdulat • között Szkiva liborné. Jön egy hölgy, több mint öt hetes receptet ad be. Vérnyomáscsökkentő van rajta. — Korábban nem lett volna rá szükség? — kérdi udvariasan a gyógyszer kiadó szakasszisztens. — Nem az enyém, csak megkér­lek, váltsam ki, ha úgyis erre járok. l iatnl apuka jön, pénteki recept­jén antibiotikum egy hatéves gyetek­nek. Ilyet és ilyen dózisban csak sú­lyos gyulladásra Írnak fel. Fémektől vasárnapig vajon mit szedeti a/ a gyerek? Korábbi tapasztalataim alapján nagyobb tömegre számítoltam, de nincsenek sokan. — I sik az eső — magyarázza a gyógyszeres/nő. — Ez sokakat visszatart. — Előfordult már, hogy senki sem jön? — Kupa meccs idején férfiakat nem látni. Amikor a Karatézó Cobra vinni filmet vethették a tévében, ak­kor egy léleknek sem volt sürgősen szüksége gyógyszerre. S/kisánét leváltja a kolléganője, beszélgetünk egy kicsit az irodában. — Idegesek mostanában az embe­rek. Az orvosnál nem mernek han­goskodni. ami feszültség fölhalmo­zódik bennük, azt gyakran itt veze­tik le. Mi csak azt adhatjuk ki recept nélkül, ami elő van irva. Köteked­nek, kiabálnak: hogyhogy nem ad Maripent, amikor nekem fáj a tor­kom? Én szeretem az embereket, legtöbbször nyelek egyel, és nem szolok semmit. Ha én is fölemelem a hangom, abból csak veszekedés lesz. Szidják ám az anyját is az embernek, a többiek előtt. Amikor végre el­megy a kölekedö, akkor nekem a következő bctcere mosolyognom kell... Ami lény: s/ép sciálóidöbcn na­gyon sokan bejönnek a korzóról. Van, aki meg is módja: a/ért az ügyeiéire jön, mert olyankor keve­sebbet kell várni. A gyereknek vasár­nap délben jut eszébe, hogy másnap­ra zászlót kell csinálni a/, iskolába, anyuka elszalad a Kígyóba hurkapál­cáért. Apuka barkácsol, a nyomta­tott áramkörökhöz kellene egy kis vasklorid, elszalad az. ügyeletes gyógyszertárba. A gyógyszerész pe­dig — mert kiesi a hely és nem lehet minden a kczcügycbcn —, lohol a pincébe vaskloridéri, miközben a sorban állók óráknak érzik a/.l a három-négy percei, mig visszatér. De mi az. hogy sürgős szükség? Erről megoszlik a gyógyszerészek vé­leménye is. Vcsmás Éva például a követke/vi sorrendet állítja: sürgős, amit az orvosi ügyeleten receptre föl­írtak. Sürgős leltet a lá/csillapiló, a fájdalomcsillapító — hisz este jön a láz, a fájdalom, nem szabad védtele­nül hagyni senkii a gyötrelmeivel. De még egy csomag vatta is sürgős lehel. I s mi nem sürgős? I'éldául a vietna­mi balzsam, a eumisiiveg. Mása/t mondja, fájdalomcsillapí­tót, lázcsillapítót, hashajtót, has fo­gói ina már illenék a házipatikában tartani, s ha fogyóban van, hétköz­nap beszerezni. És az sem biztos, hogy valóban sürgős, amit sürgős jelzéssel ir receptet az orvos. A neves bőrgyógyász külföldi betegéinek föl­irt ckcémakenőcs például várhatna hétfőig - de akkor újból át kellene jönniük érte a haláron, e/.érl hozzák a STAIIM jelzésű recepteket — amit a gyógyszeres/, nem bírálhat fö­lül. Változatok a Postinorra — és em­beri kapcsolataink minőségére. (Ha valaki nem tudná — a l'ostinor fo­gamzásgátló szer, röviddel az ese­mény után használandó. Tagadha­tatlan. hogy olykor igen sürgős szük­ség leltei rá — viszont csak receptre kapható.) Az alaphelyzet mindhá­rom esetben ugyanaz: csönget egy férfi az éjszakai ügyeleten. Postinort kér, de receptje nincsen. Első eset: Mondja az ügyeletes gyógyszerész, hogy Postinort csak receptre adhat — Rohadj meg! — feleli a gyógyszert kérő, és belerúg a rácsokba. Második eset: Kérem, a/t csak re­ceptre adhatok. A férfi arca elkomo­rul, aztán azt mondja: gondolja meg. meri ha nem ad, maga lesz a keresztapja a gyereknek. Harmadik eset: Rövidre vágott hajú fiatalember csönget az éjszakai ügyeleten. Civilben van, de látszik, hogy katona. Elmondja, nagy baj­ban van. Nemrég nősüli, utána nem­sokára behívták katonának. Haza­ion szabadságra, és a rég várt talál­kozás hevében elszakadt az óvszer. Nincs lakásuk, a felesége keveset ke­ies, bcláthaiatlanul nagy gondol okozna nekik most egy gyerek. A gyógyszerész is ember — adott Posti­nort. A kiskatona megörült, elsietett vele — a meghatódott gyógyszerész is csak később vette észre, hogy kifi­zetni is elfelejtette. I ehet aztán sürgős egyeseknek a kábitós/erpóllckul használt gyógy­szer is. Kelemen Imre, a Kigyó pati­ka vezetője meséli, hogy nemrégiben egy narkós beszorította az egyik gyógyszerés/nöi a sarokba. A kemé­nyebb narkomániások ugyanis bizo­nyos cseppeket adnak be maguknak vagy egymásnak intravénásán. A narkózás terjedésének megelőzésére szigorú rendszabályok vannak ér­vényben. A veszélyesebb, „listás" gyógyszerek esetén az a rend, hogy elkérik az illető személyi igazolvá­nyát, kiírják a személyi adatait, a re­ceptet pedig visszatartják — ellenőr­zik, hogy nem hamisítvátiy-c. Ez a bizonyos narkós abba még csak bele­nyugodott, hogy nem kapja meg a gyógyszert, akkor vadult meg, ami­kor a receptjét setii adhik vi^s/'a. Ko­rábban, mig neih völiak a szigorúbb s/abályok, Budapestről is jöitek éj­szaka jó házból való úrigyerekek narkotikumnak használható gyógy­szerekért: elkötötték a mama autó­ját és lerándultak S/egedre. Dr. Rákos Gyula, a gyógyszertári központ vezetője a/l mondja, a gyógyszerész munkája, akár az egész egészségügyé, permanens szolgálat. Bármennyire is sok az indokolatlan kérés az ügyeleten, mégsem tudja el­képzelni, hogy s/igorilsanak a mos­tani rendszeren. A gyógyszerész nem döntheti el a beteg helyei, hogy an­nak mi a sürgős, és mi nem az. Sze­retné azonban, ha több felelősséggel döntenének erről, az emberek. Ha megtanulnánk egymást iránt olyan kíméletei tanúsítani, amilyet ma­gunknak elvárunk. Hiszen aki vasár­napi ügyeleten tömegei, hogy a befő­zéshez szalicilt vagy nálrium-bch/o­ieuinot vegyen, az nem elsősorban a gyógyszerésszel tesz rosszal, hanem azzal, aki súlyos betegen, az ügyelet­ről jövet kénytelen sokat várni. Kovács Pálné, Zsálya, beszélgeté­sünk idején a Kigyó gyógyszertár he­lyettes vezetője, azóta a Kossuth gyógyszertár vezetője ezt úgy fogal­mazza: — Meg kellene próbálni egy kicsii beleélni magunkat az ügyeletes gyógyszerész vagy a súlyosan beteg gyerekkel várakozó szülő helyzeté­be. Arra gondolni: mi lenne, ha én lennék a helyükben, vagy az anyám, vagy a gyerekem? Valahol itt tartunk: lia bezárják előttünk az ajtót, ha távoli, személy­telen intézményekben döntenek ar­ról, mi legyen l'onios nekünk és mi ne, rosszulcsik, mert úgy érezzük, mi ennél felnőttebbek, felelősebbek va­gyunk. De amikor előttünk a lehető­ség — bármely apró ügyben — liogy dönthetünk, hajlamosak vagyunk visszaélni a helyzettel. Nekem is szolgált személyes tanul­sággal, hogy megismertem a másik oldalt. Az ügyeletes gyógyszerészt, aki nem dolgozhatja le előre a fél de­cemberi, „szenteste" sincs a család­jával, szilveszterkor sem pezsgőzik a fékevesztett Kárász utcai tömeggel. Nös, én megvettem előre a szódabi­karbónát — ha a sok bejglitől, töl­tött káposztától majd jól elrontom a gyomrom, ne kelljen csöngetni érte az ügyeleten. 1 A.NÁCS ISTVÁN W iTl HM8M W* HL já Hol vannak a férfiak? Liftezünk. A házfelügyelő fekete blúzt v isel, vörös szoknyával. Micso­da izlés, meditálok, aztán clszcgycl­Jcm magam. Szeme könnybe lábad, férjéről beszél. Harmincöt éves volt. Soha semmilyen betegséget nem ka­pott, mégis a szive a nyáron elvitte, focit nézett a tévében. Olyan völt, mintha aludna, meséli az asszony. Szabadkozik a nő: — Nem vettem észre, pedig egy órája halott volt már. Az orvos perc­re megmondta az infarktust. A konyhából beszéltem hozzá, meg­szoktam, hogy nem válaszol. Sajnálkozva rtiondom, biztosan rossz egyedül, de az özvegy leint: Tudja, mi nők összeiarlünk. Sejtelmes arccal mondja, bi/losan észreveszi csodálkozásomat, mert rögvest hozzáteszi: Ebben a lépcsőházban csak nők laknak. Kérem, hogy akkor forduljunk vissza, mert kivételesen egy urat ke­resek. Az özvegy mindent tud, java­solja, kél nap múlva jöjjek. Liftünk addig elért a negyedik emeletig, olt kiszállunk. Ujjával az ajtóra bök, ahova majd költözik Péter úr. — Jó dolga lesz itt — kis szünetet­tart —, széttépik a nők. Ekkor már huncutul mosolyog. A lépcsőházban tompa a fény, de gyor­san felmérem, elől-hátul „perfekt", és ahogy előliem megy, csípőjét ri­szálja. Éppen arra gondolok, nem is lenne bolondság megvárni, amig Pé­ter beköltözik. Ábrándozásra nincs idő, mert az asszony a másik ajtóra mutat. Bejön velem? — /avaromban ádámcsutkám ficánkolni ke/d. Meg­veregeti a vállam, s belém karol. Megnézzük Évikél. Nem rossz szöveg. Kulcsol vesz a zsebéből, nyitja az ajtót. Iclihold arccal vigyoroghatok', meri egy' 12 éves kislány a nyakamba akar ugra­ni. — Új apukát hoztál? — ujjongva kérdi Éviké a házfelügyelőtől. — Csuk maradj nyugodtan, be­vetted a gyógyszert? — Az özvegy gyors terepszemlét tart a szobában. — Anyád nem aludt itthon? — de a választ sem várja, biztatja a kis­lányt , később visszajön. A lépcsőházban dicséri, milyen rendes asszony Gizi, Éviké anyja. A válás után sokáig egyedül élt, ki sem mozdult otthonról, úgy kellett 110- > szogami. Aztán megismerkedett egy özvegy tértivel. Róla lesújlóan nyi­latkozik : — Lekvár pali a Teri. Nemhogy örülne, ilyen aranyos nőt kapott. Ide azért nem teszi be a lábát, hogy ne adja fel a függetlenségét. A szeren­csétlen. Gizi jár hozzá hetente két­szer. A kislány úgy tudja, a mama dolgozik, éjszakás. Kapott tőlem egy kiscicát, ha ott fekszik mellette, ak­kor nem fél. Egy szinttel lejjebb a lépcsőház­ban az asszony közelebb bújik hoz­zám. fülemhez hajol, alig érteni, suttog. — Itt szörnyű dolog történt — a fordulóra mutat, abban a pillanat­ban elalszik a villany. Úgy pattan a kapcsolóhoz, mintha rakétából lőt­ték volna ki Kémüllen pislog, hal­kan mondja. — Itt szúrta le Esztert. — Gyilkosság? .«— kérdezem két­ségbeesve, — Á, dehogy Már itthon van a szomszédasszony, meggyógyult. Volt egy taxisofőr fiúja. Egyik este itt a hajlatban várta a férje. Késsel. Szerencsére sötét volt. Csak a karját érte A hapsit akarta megszúrni, de a hőt találta. Azért jó, hogy vele volt a taxis, mert ő vitte be gyorsan a kór­házba. — Most hol a férj? Elváltak? — Három évet kapott. De nagyon jól vannak. Eszter rendszeresen láto­gatja a börtönben. A taxist kirúgta. Múltkor a/l mondta, igy tudta meg, mennyire szereti a férje. Még ölni is képes lelt volna érte. Ismét egy szinttel lejjebb. Az öz­vegy láthatóan a bizalmába foga­don. — Ráér egy kicsit? Biccenték. — Akkor menjünk be ide — s mi­előtt lenyomná a kilincset, fürkésző­cn fámnéz. — Ugye, maga ért a hiva­talos dolgokhoz? A házfelügyelő úgy lépi át a kü­szöböt, mintha hazaérkezne. Ö megy elöl, kezemet fogva vezet a la­kásban. Három nő ül a konyhában az asztal melleit. Kóláznak. Hiába mondja az özvegy: — Hoztam egy hapsit —, azok nem veszik á lapot. Szomorkodnak. Az idősebb mini­komputerrel számol, a másik kettő szótlanul nézi. ••'• intaiJ(-> ny ,rr majd segít. Jógáttó. — s bemütat az özvegy. Mcgrökönyödök, hogy az asszony ilyen rövid idő alatt ledoktoráltal, de csodálkozni nincs időm, mert a sző­ke, aki a legfiatalabb, barátságosan érdeklődik. — Ért az üzlethez?' ' ­Nehéz erre válaszolni. Aztán gyor­san beavat, mindhárman egyedül él­nek. Biztat, azért ne vegyem ezt szó s/criiu. Elváltak ugyan, de például neki évek óla van egy jó kapcsolata. Külföldi á kedves, és 'annyira meg­szerette, hogy áldozna nagyobb la­kásért. No annyira nem gáláns, hogy újai vegyen, de á cserébe besegítene. Rábeszélték Marit — ő a legidősebb és a tizediken lakik —, hogy a kettő plus/ kettesét cserélje el a hetedik emeleti másfél szobásra. Ez a sző­kéé. Így nem kellene élköllö/nic a lépcsőházból. Mari, mert övé a tágas otthon, úgysem tud mit kezdeni a sok szobásai. A fia megnősült, nem­rég költözött el. Így ő egyedül él, pil­lanatnyilag nincs senkije. Sokáig nem értem a gondjukat, de fokozatosan bevezetnek az asszonyi logika rejtelmeibe. Ném akarják egymást becsapni. Az idősebb ezért számol már egy órája a komputerrel. Mondok egy összeget és elköszönök. ()k tovább számolnak, de a há/lel­' ügyelő elkísér. Az első emeleten erősen dübörög a Hi-Ei torony basszusa. Nem hagyja szó nélkül az özvegy. — Új fiúja van Sacinak. Így vezeti be, nagy zenével. Ilyenkor kél hóna­pig tart a buli. Megszoktuk már, ki­bírjuk. De nehéz természetű nő, két­három hónap után mindegyik paliját megunja, kidobja. A házmesteri lakás ajtaját félig nyitja ki'az özvegy. Nem tudom el­dönteni, ez felszólítás lenne keringő­re? Tétován teszek egy lépést a kü­szöb felé, az asszony határozottan visszaparancsol. — Meghívnám egy kávéra, de nemsokára itt a Józsi. És rám job­ban féltékeny, mint a feleségére. Ugye nem felejti el, két nap múlva költözik a Péter úr. D lépcsőház, vagy még egyszerűbb, a nők lépcső­háza. Útközben egy hölgy szólít meg, tüzet kér. Késő este a trolibuszon rajtam kivül nincs senki. Csak a ve­zetőnő. Tőle kérdezem. — Hol vannak itt a férfiak? HALÁSZ MIKLÓS

Next

/
Thumbnails
Contents