Délmagyarország, 1985. július (75. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-29 / 176. szám

8 Hétfő, 1985. július 29. röviden Július 29­augusztus 4. tizen a héten Moszkvára figyel a világ 150 ország­ból 20 ezernél több "fiatal landevúzik a Világifjúsági és Diáktalálkozón A sokszínű és gazdag program szomba­ton fejeződik be Szegeden folytatódnak az ünnepi hetek rendezvényei mától A varázsfuvola alkotógárdája veszi birtokba a Dóm teret. Mozart operájának premierje augusztus 2-án, pén­teken este fél 9-kor lesz. Az ország fiatal amatőr képzőművészei jubileumi tá­borba készülődnek. Mártélyon, a Holt-Tisza melletti üdülőközpont szombattól huszadik alkalommal ad otthont a kéthetes alkotótábornak A jubileumot a szakmai prog­ramok mellett gazdag eseményekkel igyekeznek emléke­zetessé tenni, és Vásárhelyen nagyszabású kiállítást is rendeznek Ismét békefesztivál lesz Pusztavacson Szombaton és vasárnap a Képes Újság az ország mértani közepén ren­dezi meg hagyományos találkozóját, amelyre több száz­ezer érdeklődőt várnak. Kora reggeltől késő éjszakáig nonstop műsor lesz a szabadtéri színpadokon Szokták mondani, a külpolitikában a nyár uborka­szezon. Az idei mintha kivétel lenne Moszkva mellett a finn fővárosra. Helsinkire figyel a világ, napokon át kél- és többoldalú megbeszélések színhelye lesz a helsin­ki záróokmány aláírásának tizedik évfordulóján. A részt­vevők mindenekelőtt Európáról, az itteni országok bizton­ságáról és együttműködéséről váltanak szót, de mert föld­részünk nem független a világtól, egyszersmind az embe­riség létkérdései is napirenden szerepelnek Ma a Márták és a Flórák ünneplik névnapjukat. A Márta héber eredetű, jelentése úrinő. A Flóra a virágok és a tavasz istennőjének nevéből keletkezett, a latin flos (virág) szó származéka. A növényzetet jelentő flóra az újkori latin flóra átvétele, ez pedig a Flóra istennév alle­gorikus felhasználásával keletkezett Tikkasztó. Ha beengedjük elvisel­hetetlen. Ha kicsukjuk, akkor meg hiányzik, és előbb-utóbb kimegyünk érte. Akkor viszont fejbe ver. Sőt, az „agyunkra megy". Azazhogy, fel­forr tőle az agyvizünk. Meg a vé­rünk is. Vagyis hát, vérlázító ... Korán reggel kezdi a lázítást. Be sem ér az ember a munkahelyére, már lázad. Az egyik tábor azért, hogy beengedjék, a másik pedig azért, hogy juszt se hagyjunk egy kis rést se, ahol beférne. Mind hangosabb érvelések — s egyre szaporább érverések. Sót, itt-ott majdhogynem kollégaverések. S mert megegyezni úgysem tudunk, mindenki úgy védekezik, ahogy tud A gyávábbak, okosabbak, tehetőseb­bek, ügyeskedők, s más „kiválasz­tottak" — vagyis hát akik időben tudnak jól ütemezni — mennek szabadságra. Akik pedig nem men­nek, helyettük is „robotolnak". Sha már kettő helyett dolgoznak „joguk van" kettő helyett morogni, vesze­kedni és védekezni — egymás, meg a munka ellen. Sőt, elhárítani azt. Mert mért szenvedjük meg mj azt, hogy a kollégánk nem szenved?! Ml több, pihen Ha pedig pihenten jön majd vissza, akkor el bírja viselni és végezni mindazt, amit mi most nem csinálunk meg. tyivelhogy, ha úgy nézzük, nem js a mi asztalunk. És különben is, mi most az abla­kokkal, s egyéb elvetemedett nyílás­Tikkasztó... záró szerkezetekkel vagyunk elfog­lalva. Elvetemülten és kizárólago­san. Mert, ki akarjuk zárni! Csak­hogy mások meg épphogy be akar­ják engedni . Kora reggel kény­telen odaállni veszekedni emiatt a szegény dolgozó. Akinek pedig pont elég, hogy egész éjjel alig aludt va­lamit. Miatta. Mert nem hagyta nyugton. Elaltatta, felkeltette, iz­zasztotta, dühítette — veszekedésre késztette élete párjával. Mivelhogy, ha beengedjük, még éjjel is elvisel­hetetlen (panelben pláne!), ha ki­csukjuk, akkor meg hiányzik, és előbb-utóbb kimegyünk érte. Leg­alább az erkélyre. Csak tudnánk. Hogy miért. Hisz ott sincs! Csak szúnyog. Az viszont legalább olyan agresszív, mint házas-társ-bérlőnk... Folyton macerálja a szegény dolgo­zót Pedig annak épp elég mór Ügy érzi, „az agyára ment" . Nem csoda, ha nem tud tőle dol­gozni. Már munkába menet kihoz­za — a nem is levö — sodrából. Hajmeresztő előzéseknek részese az utakon a reggeli csúcsforgalomban, vagy forró hangulatú tolongásoknak buszon—trolin—villamoson. (Jármű­vel, vagy gyalog, az úton, társak vagyunk!) Patakzik róla a viz, s belőle a panasz mire beér a „dolog­dóba". Ott vitázik — kicsukjuk, vagy no csukjuk?! — s védekezik. A célra legalkalmasabbnak vélt kol­legiális veszekedésekkel, semmitte­véssel, vizes borogatással, asztal alatti lábáztatással, náthát lehelő ventillátorral, a büíé jéghideg söré­vel — netán az ügyfelek még me­legebb éghajlatra küldésével... Dolga végeztével — vagyis hát a munkahelyén töltött kötelező idő lejártával — megpróbál enyhülést keresni. Délután csúcsforgr.lamban, zsúfolt utakon, járműveken és üzle­tekben. Netán zárásra készülő stran­dok napolajjal és egyébbel szennye­zett medencéiben. Esetleg egész nap függönyökkel besötétített otthona 28—30 fokos, két-három vakációzó csemetéje „életrevalóságának láng­jával" telített levegőjében. Ahol persze újfent csak az a fö kérdés, hogy beengedjük vagy kicsukjuk ... Mert tikkasztó! Ha beengedjük, elviselhetetlen. Ha kicsukjuk, akkor meg hiányzik, és előbb-utóbb kime­gyünk érte. Csak azt mondja meg végre valaki, hogy hova kell ki­menni ! Hol lehet és hogyan ezek­ben az elszenvedhetetlenül kániku­lai napokban úgy beengedni vagy kicsukni környezetünkből a tikkasz­tó, vérlázító forróságot, hogy ne menjen az agyunkra!? Aki netán tudja, juttasson engem is végre egy kis friss levegőhöz! Ígérem, hálából a következő irkafirkámban megpró­bálom közkinccsé tenni a tippet... Szabó Magdolna Madárnaptár Hűs hajnal virrad a tóra örül szemünk az égszínkék katángnak, s az itt-ott még vérző pipacsnak De sárga levelet látok a fűz közt, s csendes a reggel. Hol van­nak a zajos, csodálatos ma dánhangok? A meglangyoso­dott levegőben csak egy stiglinccsapat halk csilinge lése, s egy távoli kacsacsa­pat hápogósa úszik Pedig van madár bőségben, de vé­ge a szerelem dalának! Az erőgyűjtés, a táplálkozás, útrakészülés ideje jött el, s a teritett „asztalon" ugye énekelni s eszegetni nem le­het egyszerre Nagypólingok népes csapa ta némán szedeget a rét ben, s a tavak szélein can kók kisebb-nagyobb népes­sége, bijlegetók, pajzsos, réti. tavi, szürke, füstös és piroslábú cankók Kis lila „gurul"' a szikes gátoldal­ban, mögötte kanalasgémok kaptak szárnyra, egy lógó­lábú hetek óta betegeskedik Danká*. űz, szorosan a nyo­mában egy nyílfarkú halfar-* kas A sirály csőrében kis­hal Izgalmas, szédületes gyors verseny végén megad­ja magát a sirály — a kis­halat a rabló halfarkas, az arktikus tenger sziklás part­jairól érkezett vendég ka parintja meg Amott a can­kók között kis partfutó csa­pat az őszi madárvonulás első vendégei ők is Távcsövön jól látszik: ha-« vasi partfutók, az északi tengerpart madarai Még egy-két nap. s már itt van augusztus A nap teljes erő­vel süt, mintha fizetnék, s ma is kánikula lesz. De a madarak nem a naptárt né­zik. vendégek színezik a „bennszülött lakosok" nagy csapatait Ez már az ősz. üzenete. Színes vasárnap, de ilyen­tájt a Fehér-tó párás víztük­rét szegélyező nádutak sza­bályos kékvirágú katángso­rai már az irkák szo­morkás-vidám iskolaszagát juttatják eszembe. Csizmaiia György EMLÉK­ÜNNEPSÉG Fürst-emlékünnepséget ren­deztek vasárnap a Vas me­gyei Rum községben A Rába-parti faluban Fürst Sándor szülőházánál a me­gyei fiatalok képviselői megemlékeztek az ötvenhá­rom évvel ezelőtt gyorsított eljárással halálra ítélt" Fürst Sándorról és Sallai Imréről Méltatták a mártírok éle­tét, munkásságát, majd meg­koszorúzták a szülőházon elhelyezett emléktáblát. LOTT0­NYEREMÉNYEK A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság közlése szerint a 30. játékhéten 5 találatos szelvény nem volt A lot­tónyeremények — a nyere­ményilleték levonása ulán — a következők négyta­Iálatos szelvénye 91 fogadó­nak volt, nyereményük egyenként 114 850 forint. Há­rom találr.ta 7944 fogadónak volt, nyereményük egyen­ként 658 forint A 2 talála­tos szelvények száma 239 ezer 88 darab, ezekre egyen­ként 27 forintot fizet­nek Marad a meleg Időjárási előrejelzés az ország területére hétfő estig­jobbára derült, igen meleg idő várható. Jelentősebb fel­hősödés, illetve számottevő zápor, zivatar legfeljebb ké­ső délutántól a nyugati or­szágrészben valószínű. Elein­te gyenge, változó irányú, hétfőn napközben egyre élénkebb, a Dunántúlon időnként már erős déli, dél­nyugati szél várható. HÉT VÉGI PIACI ARAK A Marx téri piacon az élő csirke kilogrammja 46—50, a tyúké 40—44, a kacsáé 45— 49, a tojás darabja 2—2,20 forint volt. A burgonya ki­lóját 4—6, a sárgarépáét 10—15, a petrezselyemét 12— 16, a vöröshagymáét 5—12, a fejes káposytáét 15—18, a kelkáposztáét 12—18, a sa­láta darabját 2—6 forintért mérték A karalábé kilója 8—12, a karfiolé 8—14, a paradicsomé 6—14, a zöld­paprikáé 8—22, a főzőtök ki­lója 3—4, az uborkáé 8—25, a zöldbabé 8—12, a zöldbor­sóé 25—34 forintba került. A retek csomója 2—4, a. zöld­hagymáé 3—4, a fokhagyma kilója 18—20, a parajé 15— 20, a sóskáé 15—18, a gom­báé 50—70, a zöldlengeri darabja 4—6 forintért kell. A sárgadinnye kilogrammját 10—17, a görögdinnyéét 10— 12, az almáét 5—15, a kör­téét 10—20, a meggyét 16— 25, a sárgabarackéi 13—26, az őszibarackét 5—14 fo­rintért lehetett kapni. A szilva kilogrammját 8—25, a szőlőét 40, a földi eperét 60— 80, a málnáét 40—60, a ri­bizliét 14—18, az egresét 14—16," a dióét 40—48, a száraz babét 50—60. AUTÓBUSZ AZ ÁROKBAN Felelőtlen motorkerékpá­ros okozott tömeges bal­esetet szombaton délután. Turistákat szállított Buda­pest felé egy csehszlovák autóbusz, amikor Kistelekre ért, a Kossuth utca 135. szám előtt a szembejövő motoros, Mekler Tibor (Ta­polca, Kun utca 1.) bukó­sisakjáról leesett a porvé­dő műanyag lap. A motor vezetője közvetlenül a busz előtt fordult vissza a ple­xiért, -a gépkocsivezető fé­kezett, a busz az árokba csúszott. Az utasok közül 13­an sérültek meg, egy fő sú­lyosan Tények, teóriák, tudomány Fáj a feje? Emiatt ne fájjon a feje! Uullos Jenő karikatúrája ,. de meddig? A Tiszá­ról kérdezem, miközben a vasárnapi kánikulában a szegedi oldal lépcsőin üldö­gélő fiatalokat. lábat áz­tató turistákat nézem, lá­tom, „hogy úszik el a .". no nem dinnyehéj az, nem! Arra még nincs mindenki­nek pénze s még a kukák­ba is jó idő múlva kerül észrevehető mennyisség az ízletes, leves gyümölcs — héjából Ahogy József At­tila annak idején a Duná­nál erre figyelt föl, mi' most inkább arra, „hogy úszik el..." a. samponos flakon, b. rossz cipő, c. döglött macska, d, desodo­ros szórópalack, e., /., g., h. satöbbi, a magyar ábécé minden betűjére jut­na egy-egy „árucikk", amely haszontalanná vál­va a Szőke Tisza koránt­sem eredetien szőke hab­jaiban sodródik Azt mondják, a Tisza Szeged főutcája. Nos. akkor méltán nevezik így, mert Tiszta még... sajnos, manapság a főut­cákra a szemetelésünk le­törölhetetlen nyomai igen­csak jellemzők. Nem kí­méljük hát a vizet sem!? Panaszkodnak, hogy sok­sok hordalék teszi élvezhe­telenné a folyó vizét, bé­kanyál, békalencse, usza­dékfa. s mind-mind meg gondolásra készteti az em­bert, érdemesnek tartsn-s megmártózni a vízben. Al­győi halászok mesélték, ők még ismerték azokat a he­lyeket, ahová mosni jártak az asszonyok Most megkö­zelítően sincs már egyet­len méternyi helye a part­szakasznak. ahová akár csuk mosakodni vqlna ér­demes lemenni. Nem vélet­len. hogy több helyütt ki­tették a táblákat is — nem tiltó, csak figyelmeztető jelzésként! — hogy a fo­lyóban fürdeni nem aján­latos! És ebben aligha csak a hullámtéri morot­vákból, rizstelepeket táp­láló duzzasztókból hét­számra ide-ide áramló bé­kalencse a fő bűnös (elvég­re is minden vízinövény inkább ccnk javít a víz minőségén tisztítja azt!), hanem a sok-sok felelőtlen vízszennyező, a parton ko­csit mosó, állatot fürdető, vízbe szemetelő ember — akinek az érdekében egyébként kiteszik a táb­lát. Érte és miatta! Van persze, ahol már fejlettebb a viztisztaságért tenni tudók öntudata. A vízre telepü't csónakháza­kon szemétgyűjtőket is el­helyeznek Meg is telnek, elvégre kultúrember nem hagyja szét a hulladékait. Estére aztán a tele vödrö­ket kiürítik. Bele a Tiszá­ba" Ügy van ez. mint ahogy a tápai sírásó mondta. Nem sz .. .(emetelü)nk a kútba, csak a kávájára. Oszt belepiszkáltuk. I. Zs. Az alábbi tudósításban van tény, van teória, s min­den jel arra vall, hogy van tudomány is. A röviden is­mertetendő cikk szerzője egy amerikai orvosegyetem ok­tatója, s egyúttal egy kórház neurológiai osztályának ve­zetője. Elöljáróban óva in­tünk bárkit is attól, hogy e kis leírás alapján öngyógyí­tásba kezdjen! A főorvos cikkében arról olvashatunk, hogy a króni­kus fejfájások nagyrészének oka a fej-nyaki régió izmai­nak kóros feszességében rej­lik. A feszességnek igen sokféle, itt nem részletezhe­tő oka lehet. A közönséges migrén esetek nagyrésze is ide sorolható. A szerző meg­említi. hi>g,v a fejfájás e típusában szenvedő betegek­nél az orvosok többsége lel­ki zavarokat tételez fel el­sődleges okként, azaz pszi­chogén fejfájásnak diagnosz­tizálják az izomösszehúzódá­sos fejfájást, s így kezelik, nyugtatókkal, vagv pszicho­terápiával. általában hatás­talanul. mivel az ilyen keze­lés csak tüneti. Az izomösz­szehúzódásos fejfájás okozati kezelése a szerző szerint csak az izomkontrakció meg­szüntetése lehet. Erre ecv €Í3ő ránézésre igen egysze­rű. nyakizom és kötőszövet mozgató, pontosabban nyúj­tó gyakorlatot dolgozott ki, amelyet több, mint ezer be­tegen sikerrel alkalmazott. A gyakorlatot egy kísérleti összehasonlító csoportnál két hónapon üt, naponta két­óránként végeztette. Maga a gyakorlat három egyszerű. 30 másodperces fei-elfordítás, amelyeket há­romszor kell ismételni mind­két irányban, az ismétlése­ket 10-10 másodperccel to­vább végezve. A három gya­korlat: 1. Fej elfordítás ter­mészetes tartásból oldalra, ameddig erőltetés nélkül tudjuk, úgy. hogy közben aa áll ugyanabban a síkban maradjon. 2. Fej elfordítás oldalra, mint előbb, de most az állat oldalról megtá­masztjuk az ellenkező oldali kéz behajlított mutatóujjá­val — mintegy segítve az elfordulást — s a szélső helyzetet elérve pár centi­vel megemeljük az állat. 3. Mint az előző gyakorlat, de az elfordítást követően nem az állat emeljük meg. ha­nem a fejet a fejtetőre he­lyezett másik kéz segítségé­vel oldalra hajlítjuk. A szerző felhívja a figyel­met, hogy a gyakorlatokat lassan és finoman kell vég­rehajtani. a hirtelen, ránga­tó mozdulatok kerülendők. A gyakorlatoknak nem sza­bad fájdalmat, vaev szédü­lést okozni A- merev nyak­izmok eleinte nehezen enge­delmeskednek. A evógvulás­hoz általában több hé're, néha néhánv hónapra van szükség. Ettől kezdve már elég naponta egyszer végre­hajtani a gyakorlatokat. (Primary Care) NÉPTANC­SZEMINARIÚM Nemzetközi néptánc-sze­minárium kezdődött vasár­nap Sárospatakon, a ta­nárképző főiskolán. Az egy hétig tartó kurzusra a vi­lág minden részéből több mint félszáz neves táncpe­dagógus és művész érke­zett. A Lokomotiv Tourist által szervezett tanfolyamon neves oktatói gárda ismer­teti meg a vendégeket a magyar néptánc, folklór leg­jellegzetesebb elemeivel. Gyászközlemények Drága édesanyánk, NO VE LAJOSNE Iluszrk Katalin hamvasztás utáni búcsúztatása a vásárhelyi katolikus temetőben, július 30-an 15 órákor lesz. A gyászoló család. Szeged, Sóhor­dó u. 7. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, anya és nagymama. RADOCZ GYULANÉ Kazinczy Magdolna július 25-én. súlyos szenvedés után örökre itthagyolt bennün­ket. Temetése juUus 30-án de. l.l órakor lesz a Dugonics temető­ben. A gyászoló család. DÉLMAGYARORSÚG A Magyar Szocialista Munkáspárt Szeged Városi Bizottságának napilapja Főszerkesztő: Sz. Simon István Fótzerkrsziő-helyettcf i Szávay István Kiadja a Csongrád Megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Kovács László — Szerkesztőség és kiadóvállalat: Szeged, Tanácsköztár­saság rttja 10. Sajtóház Í7S0 — Telefon: 10-031 — A lapot nyomja: Szegedi Nyomda. Szeged, Bajrsy-Zslllnszky utca ZS. S7Z0. Igazgató: Dobó Józser — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a poalahlva­salaknál U kézbcsitéknél. Elóflaatéal dij egy hónapra C3 forint. — ISSN: i — 4

Next

/
Thumbnails
Contents