Délmagyarország, 1985. július (75. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-27 / 175. szám

N Szombat, 1985. július 20. 92 A festett király Nem tagadja meg vállalt hi­vatását a Gyulai Várszínház, sőt ezidén még túl is teljesiti azt: két történelmi dráma ősbemuta­tójára vállalkoztak a 600 éves vár udvarán. A Szabó György írta Kun László szerelmei után Gosztonyi János A festett király című — a szerző által komiko­tragédiának nevezett — színpadi művét játszották, JJarvas Iván rendezésében. Az, hogy „komikotragédia", már jelzi, hogy Gosztonyi el­eddig szokatlan megközelítésből akarja a nézősereg elé hozni a kort, melyben a középkori Ma­gyarország döntő, de 1526 őszén még nem végérvényesen lezárt vereséget szenvedett a töröktől. A történelmi időpontot, amikor (lehet, hogy már a mohácsi csa­tavesztés pillanatában) megkez­dődött, de inkább folytatódott az emberi önzéc, hatalomvágy, becstelenség országot vesztő ára­data, melyet az ide-oda ugrándo­zó „szöcske világban szöcske jel­lemű" Zápolya sem tudott (akart) megakadályozni. Hogy közben a szerző komikotragédi&t ígért, igyekszik fs teljesíteni ígéretét. A komikotragikus stílus azonban erőtlen ahhoz, hogy végigvigyen általa és benne egy egész elő­adást, különösen ilyen túlságosan is hdsszú előadást, melyre az éj­fél is ráköszönt. Hamarosan ki­derül, hogy a többnyire csak „modernizált" félmondatok fel­bocsátása — „európai formátumú apparátus", „szakadjon rád ref­lektorostól a csillagos ég", „le­* robbanóban vagy, Janikám" stb. — kevés a komikotragédiás üd­vösséghez; a „tiszteletlenség" kis­szerűSégei pedig jószerével csak az emberi anyagcsere végtermé­kének emlegetésében merül ki vagy olyan kiszólásokban kever­ve a kettőt, mint a Zápolyáé egyhelyütt: „nő az öngyilkossági arány és a lábszag". Kétségte­len, hogy ezektől nem áll ös'sze a „komikotragédia", és hát a tör­ténelmi anyag is ellenáll ennek. Innen már csak egy lépés az a cáfolhatatlan megállapítás, hogy amikor (több alkalommal is) az előadás, a stílus igazi drámába vált, akkor lesz színház a gyulai várszínpadon, akkor izzanak fel a konfliktusok, az alakítások Végül is megintcsak kiderül: a legjobb, legmarkánsabb írói szándék megvalósulása is aka­dályokba ütközik, ha a dráma­írók lényege, a tömörítés, kife­lejtődik a munkából, és átadja helyét a mégoly gondolatgazdag, de fárasztóan ismétlődő, túlírt jeleneteknek. A festett király lé­nyegre törő dramaturgiai be­avatkozás nyomában valóban egyik legjobb történelmi drá­mánk lehet, ahogyan azt a mű­sorfüzetben a rendező. Darvas Iván megelőlegezte. Bubik István alakította a cím­szereplő (a színlapon minden név kisbetűk, hogy érdekesebb le­gven) festett királyt, Zápolya Jánost, a színpadi mű hullámzó színvonalának megfelelően, hul­lámzó színvonalon. Amikor (saj­nos, csak a zárójelenetben) a ti­tokzatos törökkel (Darvas Iván) folytatott, a mohácki kézcsókot megelőző párbeszédben rátalál. Zápolya lényegére: kitúnő. Más­kor felvillan, majd elszürkül. Akár a többiek, Kubik Anna (mária), Fonyó István (dóci), Rubold Ödön (ferdinánd), Esz­tergályos Cecília (babó). Bakó József díszletei és Scháf­fer Judit jelmezei gazdagon idé­zik a kort, amelybe bejátszik egy mostani „muzsikáló" együt­tes is, korhű jelmezekbe öltöztet­ve; aztán a festett király megint manipulál, miközben manipulál­ják, csak győzzük, a fő vonalat, megtartani, figyelni végig. Nehezen megy, és ha az em­ber (éjfél felé) az órájára néz, akkor valami baj van. Nem tel­jes a siker, a taps ellenére. (Ké­pünkön: a titokzatos török és Zápolya: Darvds Iván, Bubik István.) SASS ERVIN Magyar művészek a Tannháuserban A Bayreuthi Ünnepi Játékok megnyitó elő­adását, a felújított Tannháuser premierjét egyenes adásban közvetítette július 25-én a Magyar Rádió. Az utóbbi évtizedben Richárd Wagner szín­háza fennállásának 100 évfordulója (1976) óta, minden alkalommal hallgathatta a magyar kö­zönség is a felújított művek premierjét. Az öt­évenként váltakozó produkciók során, ily módon csaknem évenként szerepelt a programban egy­egy mű felújítása. Wagner fiatalkori operáját az idén unokája, Wolfgang Wagner rendezésében, az ő színpadképeivel mutatták be, dirigense Giuseppe , Sinopoli, a főszereplők: René Kollo, Richárd Ver­salle, Gabriela Benacková, Gabriele Schanut énekli. A 109. éve fennálló Festspielhau* előadásai­nak olyan nagyszámú magyar közreműködője még nem volt, mint ezen a nyáron, Wolfgang Wagner Markó Ivánt hívta meg az opera balett­jelenetének, a Bacchanália koreográfiájának a megtervezésére, betanítására, a Gyóri Balett tár­sulatának előadásában. A szólóénekesek között új­ra színpadra lép Sólyom-Nagy Sándor és Molnár András, akik az utóbbi években vendégszerepeltek Bayreuthban, a kórusban is nagy számban énekel­nek magyar művészek, a budapesti Operaház tag­jai — közöttük többen egy évtizede, szinte vala­mennyi produkcióban resztvettek. A bayreuthi Tannhauser-előadások krónikájá­ból tudjuk, hogy 1904-ben Mátray Dezső és 1930­ban Pilinszky Zsigmond alakította a címszerepet, Markó Iván előtt pedig a magyar származású Lá­bán Rudolf készített koreográfiát ugyancsak 1930­ban a Bacchanáliához. Takáts Mihály Wolfram szerepében aratott sikert. A legutóbbi, az 1978. évi felújításon Vénus és Erzsébet szerepében de­bütált Marton Eva. A wagneri életmű és a magyar zenei élet kölcsönhatásának gyökerei a múlt századra nyúl­nak vissza. A zeneszerző felesége. Liszt Ferenc le­ánya, Cosima bizonyos mértékben magyarnak val­lotta magát. „Ebben van is valami igazság — jelen­tette ki —, különféle vér folyik az ereimben. Lob­banékony lelkesedésemet a magyarnak tulajdoní­tom." Feljegyezte azt is: „férjem zenéjét a magya­rok értették meg először, a saját hazájában ki­gúnyolták, elgáncsolták. A lovagias magyar közön­ség ezt sohasem tette meg." Képünkön a Baccha­nália jelenetének megbeszélése, Wolfgang Wagner instrukcióit hallgatja Markó Iván, Gombár Judit, Reinhard Heinrich kosztümtervező és Gudrun Wagner. (A Győri Balett éppen bayreuthi vendég­szereplésről érkezik Szegedre, ahol a Szarvassá vált fiak ősbemutatójának résztvevői lesznek.) A látás dimenziói Az idő szorításában Mit kellene írnom egy rövid sorozat utolsó darabjában? Ta­lán tanáros mentalitással összefoglaló-félét készítsek? Hogy er­ről meg arról beszéltünk, s mindenféle kalandozás ellenére egy­féle gerince is volt ezeknek az eszmefuttatásoknak. Vagy etikus módon megvalljam: voltaképpen egy torzó lett e sorozatból? Hisz ezzel és azzal sem foglalkoztam, pedig az egyik fontosabb, mint a másik. De hát a vizuális kultúra kérdésköre egy tengeri kígyóhoz hasonlatos. Se vége, se hassza a problémáknak. Elég csak a szemléleti előítéletekre, közhelyekre utalni Rengeteg van belőlük. Befejezésül nem is árt néhányat felvillantani. Annál ikább,' mívél az értfelHfé.é é'rzMletés la'tas valahol itt kezdődik. A sablonok lerombolásánál. Az ártatlan honpolgár persze mit sem törődik ezzel a dilemmával. Ügy hiszi: jó szeme van, mindent lat, ráadásul egyéni módon. Szombaton délután például elsétál a sportstadionba, megnézi az atlétikai versenyt. Tetszik neki a magasugrás: különösen, ahogy a fiatalok átrepül­nek a léc fölött. Vasárnap viszont kirándulni megy a családdal. Néha, néha megáll, és azt mondja: micsoda gyönyörű vidék. Hogy mi itt a bökkenő? Egyszerűen az, hogy azt tartjuk szép­nek, érdekesnek, amit már láttunk valahol. Filmen, fotón, új­ságban. Vagyis igazában nem mi fedezzük fel a dolgok, a jelen­ségek esztétikumát és izgalmát. Inkább az operatőrök és fotó­riporterek árnyékában ballagunk. Ami másfelől annyit tesz: ugyancsak jelentős a művészek, az alkotók felelőssége. A közhely csak közhelyt és szellemi renyheséget szül. Az eredeti, újszerű müvek viszont mindunta­lan felfrissítik tekintetünket, világlátásunkat. Megmutatják mondjuk, hogy néha a kevés a sok, az erős. Holott általában mi csak az azonosság elvére voksolunk. Monumentális az, ami nagy és látványos. Pedig ez is féligazság. Vegyünk egy lakbe­rendezési példát! A fiatal házaspár leginkább a kékes színeket kedveli, s be kell rendezniük vadonatúj otthonukat. Megveszik hat a kékes szőnyegeket, a kékes-lilás bútordarabokat, majd megszületik a jóformán csupakék családi fészek. Egy idő után azonban csalódniuk kell a lakóknak. Valahogy elszürkülnek, el­erőtlenednek a tónusok. Szinté kioltják egymást. Nem így tör­tént volna, ha valamivel dinamikusabban godolkodnak az érd. keltek. Mert a kékes színárnyalat valójában a sárgás, ! is környezetben tud igazán élni. Az ellentéteknek és az átmenetek törvényének tehát ki­emelkedő i helye van a látáskultúrában. Épp ezért közhelynek és komolytalannak tartom, amikor az ízlésbeli elmaradottságért csupán az iskolákat teszik felelőssé. Nehezebb, bonyolultabb a helyzet. Hiába kapnak a gyerekek tartalmas, használható szel­lemi útravalót, ha a mindennapi környezet és a heterogén, zak­latott, pénzhajhászó életmód minduntalan lerombolja ezeket. Egyszóval a vizuális kultúra alakulásában a politikusok, a gaz­dasági vezetők vagy a köztisztasági szakemberek éppúgy szere­pet kapnak, mint. a művészek és a rajzpedagógusok. Még ak­kor is, ha egvnémelyikük nem is tud erről. Pedig egyre nyilvánvalóbb: századunk nyelvezetében a vi­zualitásé a vezető szerep. Aki nem ismeri a grafikonok, a mű­szaki ábrák és a képzőművészetek jelbeszédét, szinte saját korát kerüli meg. Azt a félelmetes és gyönyörű korszakot, amikor az ember egyfelől ir.ár a csillagokat vizsgálja, másrészt viszont a „Rakétakilövő állvány"-okat készíti. Higgyünk tehát Kondor Béla grafikájának! Az ember egyszerre építkező, figyelő, játékos és agresszív lény. A bomba pedig a halformájú ördögök találmá­nya. És mi nem tehetjük meg, hogy ilyenformán is csukott szem­mel járjunk. SZUROMI PÁL

Next

/
Thumbnails
Contents