Délmagyarország, 1984. november (74. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-07 / 262. szám

68 Szerda, 1984. november 7. Azon a napon Benkő úr. a házigazda kerül­getett egy darabig az udvaron. A kút. mellett ültem. e<*v kás­sámlin. Épp odasütött a nap. Mikszátih novelláit olvasgattam. A háziúr tett-vett a kertben Üiraszamlálta téli körtéit, iga­zított az ágakon, torkát köszö­riilgette minduntalan, mint aki szónoklatra készül. Pedig csak ennyij mondott: — Adok én neked, Zoli fiam. olvasnivalót. Csalc gyere fel hozzánk. Bon kő úrék font laktak az emeleten. A házhoz — L-alak­ban — hozzáépítettek egy szár­nyat. Ott kapott helyet a kony­ha es az éléskamra. A konyhá­nak mindig fahéj és vanília szaga volt. Benkőné ünnepek előtt, hét végeken, tepsiszámra sütögette a tésztákat, az Ül Idők receptjei szerint. Amikor a ha­vi lakbért vittem — harminckét penget. —, mindig behívtak a krmyhábn. Renkó ár most a szobába invitált — Na nézd csak — mondta. Űj Idők számok hevertek a hor­golt terítővel letakart, kerek asztalon. — Ezeket elvi heted. — Leszámolt elém tíz darabot a nagy formátumú füzetekből. — De aztán mind visszahozd! És najtpon vigyázz rájuk! Kezembe nyomott egy téli körtét is. Szép nagy körte volt, feszes bőrű, kissé már sárguló. — Várj csak — mondta, inai­kor már az előszobaajtóban áll­tam. — Ezt meg add oda Pap­úrnak. — Egy levelet vett fél a tükör előtt álló előszobaaez­talről. Olyan furcsa volt hattarri a „Papúrnak"-ot. hogy csak né­hány másodperc elteltével tuda­tosodott bennem; apámról van szó. • Rögtön lapozgatni kezdtem az Űj Időket Mindnek szép fény­kép volt a címlapján. Beiül mag... Ismerkedtem a nevek­kel. Herczeg Ferenc. Márai Sándor. Gulácsy Irén. Hansányi Zsolt. Osathó Kálmán. Székely Tibor, vitéz Somogyvári Gyula. Egry Irén. Szentenihályné Szabó Mária. Fekete István ... Ahhoz képest, hogy már igencsak ben­ne jártunk az őszben, a nap erősen tűzött. S körös-körül csend. Csak mr egyetemi tömb — amelyet szovjet katonai kór­háznak rendeztek be — felől hallatszott néha motorzúgás, amikor egy-egy terepszínű te­herautó vagv dzsip fékezett a főbejárat előtt — Mit mondott még Benkő úr. amikor odaadta neked ezt a levelet? — kérdezte apám. A sámliról nézvést különösen ha­talmasnak tűnt Ádámcsutkája, akár egy sál-csomó. S ahogy be­szélt még le. s föl mozgott ia közben. — ..Ezt meg add oda Pap­úrnak" — ismételtem el a házi­gazda szavait. Apám tűnődve forgatta büty­kös. szőrökkel telehintett uiiai közt Benkő úr levelet. Majd hirtelen markába szorította a papírt — Emlékszel még a kakasra? Hát. hogyne emlékeztem vol­na!? „Sztalin"-nak nevezte Ben­kő úr a kakast Nap mint nap ott egzecíroztatta konyhaabla­kunk alatt valóságos szózatokat intézve hozzá a maga' lassú beszédű módján. Olyasmiket, hogy s mint fog majd végezni veie. ha nem jól viselkedik. S aztán, hogy felrobbantották a hidat, hogy dörögni kezdtek a fegyverek és hulltak Szegedre az aknák, Benkő úr erőszakkal ránk tukmálta e kakast. Apám pedig október tizen­egyedikén reggel, amikor a Pe­tőfi sugárút telistele volt már szovjet katonákkal — a járda, az úttest a lnvaelóút. minden: még ja villamoRtalpfákon is ka­tonák ücsörögtek —, nos, akkor apám szabadon engedte a ka­kast. Az meg. mihelyst belesluk­kolt a szabadságba, vidáman el­kukorékolta magát. — Petuh! Petuh! kiáltozták a katonák. Egyikük ködvágó sapkával akar­ta befogni Másikuk köpenyével állított csapdát neki. A kakas nekiiramodott. Majd csodálatos­képpen átrepült minderki felett ás egy teherautó platóján kö­tött ki. — Hurrá! Hurrá! — ki­áltozták a katonák és kezdték magasba dobálni sipkáikat. — Olvasd —t mondta apám. és elem nyomta a levelet. Ben­kő úrnak olyan betűi voitak. mintha satuba szorították volna a gyöngyszemeket. ..Papúr. Huszonnégy órán be­lül juttassa visszza hozzám a jogos tulajdonomban levő ka­kast. amelyet jogtalanul eltu­lajdonított. Amennyiben ezt nincs módjában megtenni, kész­pénzben kérem az ellenértékét, ami tekintettel a kakas külön­legességére: ötven pengő." Alá­írás: Benkő János nyugalmazott igazgató-tanító, háztulajdonos. — Maidnem kéthavi lakbér — hüledeztem. — Honnan fo­gunk mi összeszedni ennyi pénzt ? — Olvasd —, mondta apám. Ezer közül, tíz méterről is meg­ismertem volna nagy, szálkás betűit, amelyeket tőlük annyira különböző farkincákkal kötött össze egymással. .JBenkőúr! A tulajdonában volt kakas a saját elhatározásá­ból átállt az orosz csapatokhoz. Jelenlegi tartózkodási helye is­meretlen. További felvilágosítá­sokért forduljon az orosz kato­nai városparancsnokságra. Köl­csev utca. az Ítélőtábla mellett." Aláírás: Papp Zoltán polgárőr. Mert akkor már az volt. ösz­szes ..fecwere" egv POLGÁRŐR­SÉG feliratú nemzetiszínű kar­— Na, vidd föl neki — mond­ta. Régebben te vittem már föl De azokban többnyi­re ilyesmi állt: Benkő úr, ké­rünk némi haladékot a lakbér­fizetésre. inert... A havi lak­bért csak most tudjuk küldeni, mert eddig nem volt pénzünk. Kérjük Benkő urat az ígért feljelentéstől szíveskedjék elte­kinteni ... — Majd jegyezd meg ponto­san. hogy mit mond ... Es fi­gyeld közben az arcát te — szólt utánam apám. * — Micsoda fess fhJk — lel­kendezett a gyáros Tóbiás úrék cselédje, Gizus. — Egy egész szakaszt szállásoltak be hoz­zánk. — A nYugatra menekült Tóbiás úrék maaasföldszintes magánházába. — Szása. Szása! •— mondta aztán Gizus. — Majd én kipucolom. — Erőszakkal kivette a szőke, kék szemű le­Rény kezéből a puhaszárú csiz­mát, motollaként járó kézzel fenyesiteni kezdte — Így kell ezt ni, te buta — nézett rá. A rongyot egy pillanatra letette, és megsimogatta a* szőke legény tüskehaját. Az meg végighúzta tenvérét Gizus csípején. Nahát ezek... — gondoltam. Aztán meg azt: se szőke nem vaevok. se katona, se meg. .. Meg hogy milyen puhán is cseng ennek a Gizusnak a hangja. Meg sose hallottam ilyen ked­vesen beszélni ... — Nem tudom, inért akarsz annvira csinos lenni, hallod-e?! — folytatta Gizi®. — A szőke katona mosolyogva nézett rá. mint aki nagyon szeretné meg­érteni a hallottakat, ám abban is biztos, hogy jót hallott. — Csak tán nem lányok után akarsz koslatní? Valamit mondott a katona, amit nem értettem. Odalépett Gizus mellé, hirtelen átfogta a derekát. A lány kezében meg­állt a rongy. Szása szembefor­dította magával Gizust Össze­ölelkeztek. — El se tudod képzelni, mennyire tetszel nekem, te... — Gizus kibontakozott az öle­lésből. Fényesítette tovább a csizmát — Olyan, de olyan fess vagy! A Jávor Pali is elbújhat­na melletted! — A másik csiz­mát kezdte törölgetni. — Na­hát, ebben a kimosott egyen­ruhában! Lám, még borbélynál ls voltát. Ugyan mi ütött be­léd? Olyan jó szagú vagy, de olyan jó szagú!... — Puszit nyomott a katona arcára. A fiú megint át akarta karolni. — Ne­vetve tiltakozott. — N. na. csak lassan a testtel, hékás! Így nem lesz tükörfénves a csizmád — Megint simogatóssá puhult a hangja — Pedig én azt szeret­ném. ha szigorú parancsnokod is meglátná benne azt a mord képiét. De jó is. hogy te nem vagy olyan ... De jó .. * Naphosszat az utcán csatan­goltunk. mi, srácok. Mikor a hidat felrobbantották a nagv erejű légnyomás betörte a kira­katüvegeket. 'eltépte a lehúzott, gondosan lelakatolt vasredőnyö­ket. A pincékből, óvóhelyekről előmerészkedő emberek aztán mindent széthordták. Fűszerüzlet, tükrös ciDŐbolt. kávé-, illatszer- és' könyvüzlet. Most kirakatszemeik vaksin hu­nyorogtak. Bent meg. az eláru­sitóhelvek enteriőriében félho­málv földre dobált, széltanosott dobozok, üveg- és maltertörme­lék. No. nézd csak, itt meg mi történt? — hüledeztem A kor­zóra ezen a délelőttön alig le­hetett ráismerni. A reggeli nap­fény már tovatűnt. Délre felhők sűrűsödtek a város fölé, enyhe pára szállt alá. De ebben a bo­rongós "Világosságban is tűzpiro­sán virítottak a korzó házsorai kcizé feszített vászonfeliratok. Mindegviken cirill be*m szöveg. Ugyan mit írhattak rájuk? Itt te. amott is plakatok. Ci­rill betűk persze azokon is. Es egy szakállas, kopaszodó férfi­fej. Ugyan ki lehet? Többnyire bandába verődve csatangoltunk. Kérdezgettem a többieket: — Ti ismeritek? — Mindegyikük tagadóan rázta a fejét. A korzó tele katonákkal, Néhány kifosztott, elárvult üz­lethelyiségben felsöpiörték a tör­meléket. kitakarították a kira­katba hullt üvegcserepeket, s most italt, ételt mértek a kato­náknak. A katonák meg? Ültek a jár­daszeeélven. a kirakatok beug­róiban és békésen falatoztak. Időnként bort kortyolgattak a csajkafedélből. Közelebb merészkedtünk hoz­zájuk. Arcunkra lehetett írva, mi játszódik le közben bennünk, mert hol az egyik, hol a másik katona nyújtott felénk egy ke­nyérdarabot. hússzeletet. Olyan is akadt, aki az egész csajkát. — Jó szívvel adom — mond­ta a katona pillantása. Én meg faltam a húst. hozzá a kenye­ret. miután megmártóztattam a csajka alján úszó sűrű lében. A katona nézett. Mosolygott. Alacsony, görbe lábú ember volt, ferde vágású szeme szúrósan kémlelte a világot, de arrr'kQr mosolygott, egyáltalán nem tűnt félelmetesnek. Kezembe nyomta a csajkafe­dót is. Nagyot slukkoltam a borból — közben raitam a tatárarcú ka­tona tekintete Én meg a többie­ket kémleltem: vajon látják-e, észreveszik-e, hogy én milyen merészen, milyen' „felnőttesen" hörpintgetem a bort ? Aztán valahol megszólalt eev harmonika. Nem tudom, a kö­rülmények tették-e, vagy a gyor­san fejembe szálló bor. de va­lahogy az egész olyan álomsze­rűnek tűnt. . . Táncoló katonák a borús ég alatt, jó fűszeres il­latok a levegőben. A szél időn­ként belekap a kifeszített vász­nakba, és közben a plakátról egyre csak néz bennünket az a szakállas férfi, mintha mondani akarna valamit. * Este piros, kék, sárga rakéták futottak fel az égre. — Micsoda zenebona! — mondta anyám. — Milyen nap van ma? — November hetedike — né­zett a naptárra apám. Majd ram. aki már az álommal küsz­ködtem ... PAPP ZOLTÁN Piatánok — életmentés a 24. órában A ' rnyaik alatt végigvonult Szegednek több, mint százesztendős története Meg csemete-korukban látták a meghitten kopzózó dédapakat. dédanyákat, megértőn figyelték az utódok el­ső csetlő-botló lépéseit, s egyre terebelyesedö lombjukkal védő napernyőt bontottak a hűsölni vágyó, idős emberek feje fölé. Bizonyára nemcsak a platánok teszek, de szerepük vitathatat­lan: a szegedi Széchenyi teret Közép-Európa legszebb köztereként tartják számon. Történetéről annyit tudunk, hogy 1872-ig lényegesen nagyobb volt, magába foglalta a jelenlegi Klauzál teret, s elnyúlt egészen a Victor Hugó utcáig. Mai formája az 1879-es nagy árvíz után kezdet kialakulni, ekkor telepitették a két. középen húzódó platánsort. A jellegzetes fehér-sárga-barna pikkelyes törzsű repre­zentatív fákat, amelyek olyannyira szivéhez nőttek minden szegedi­nek. hogy sebeik, gyötrelmeik szinte nekünk is fájnak. De nem ér­zünk másként az újszegedi népliget nagy fái iránt sem. amelyek már-már az ott sétálók testi épségét is veszélyeztetik. Érthető hát, hogy — látva a fák koruk és betegségük miatti szenvedését — fél­tő gonddal és szeretettel fognak hozzá a szakemberek a parkok megmentéséhez, felújításához, szinte a huszonegyedik órában. S érthető, ha mély együttérzéssel, fűrészek láttán aggodalommal figye­li sorsukat minden városlakó. A városgondnokság nemrégiben fölmérte Szeged faállományának állapotát, s a tapasztaltakról tájékoztatta a városi tanács véerehaitó bizottságát. A Széchenyi téri platánokkal kapcsolatban megállapítot­ták: magas életkoruk, a levegő szennyezettsége, a villamosvezetékek közelsége, a talajtani és növényvédelmi gondok miatt sürgős be­avatkozásra van szükség. A MÉM erdőrendezési szolgálat szegedi üzemtervezési irodája elkészítette a platánok „rekonstrukciójának" tervezetét, dicséretére legyen mondva: társadalmi munkában. A minden egyes fára kiterjedő vizsgálat során azt az alapelvet kö­vették, hogy amelyik egyednél nem föltétlenül szükséges a csere, azt minden eszközzel mcg kell tartani. Öva intenek az olyan drasz­tikus megoldástól is, mint amilyet két éve alkalmaztak a főváros­ban, a Népköztársaság útján: amikor is egyszerre távolítottak el onnan minden fát. A szegedi szakemberek ötvenegy Széchenyi téri platánnak „kegyelmeztek meg", a többi sajnos kivágásra, illetve egyidejű pótlásra „ítéltetett". Sajnos a belső, hely- és napsugár­szűkétől is szenvedő fasor végleg a fűrész áldozata lesz, ezt vál­ságos állapotuk mellett a külsők életterének, fényszükségletének biztosítása is indokolja. De. hogy öreg társainak hiányát ne érez­zük szívettépő módon, mindezt fokozatosan végzik majd el. Mind­össze hat platánra mondták ki a szakemberek az azonnali végítéle­tet, 31-nek tíz, 22-nek húsz, 16 fának pedig még harminc évet ad­tak. Ez idő alatt folyamatosan cserélik újra a tér platánjait, ter­mészetesen iskolázott, fejlett példányokra. A szakszerű ritkítástól, „visszaifj teástól" is sok várhaló ezzel akár harminc esztendővel is meghosszabbítható egy-egy fa élete. Ha ezt annak idején nem hanyagoltuk volna el, most nem lenne ilyen égetően sürgős az életmentés. Hasonlók a gondok a Tisza bal partján is. Az 1858-ban, gödrös vadonból kialakított, Re­itzenstein báró által telepíttetett, majd egyre terebélyesedő újsze­gedi liget szintén a szívünkhöz nőtt. Eddig több nemzedék pihené­sét. kikapcsolódását, szórakozását szolgálta, mára azonban megöre­gedett, megbetegedett, feladatának alig képes megfelelni. Az erdő­rendezési szolgálat irodája jó orvos módjára fölállította itt is a he­lyes diagnózist és meghatározta a gyógymódokat. . hogy visszanyer­je régi egészségét a „lizsé". Ha fájó szívvel is. de bele kell törőd­nünk: az 1837 fából 153 kivágása indokolt. Pótlásukat is javasolja a szakvélemény, részben azonos, részben — a talajvizsgálat ered­ményeit figyelembe véve — eltérő fafajokkal. Külön'figyelmet szenteltek a fősétánv platánsorára A 106 pla­tánból 56-ot találtak jó egészségi állapotban, kilencnek azonban azonnali cseréjét tartják szükségesnek. Huszonhárom helyébe tíz éven beiül kellene újat ültetni, a többi helyébe húsz. illetve harminc éven belül kerülne új csemete. A vizsgálat emellett külön egysé­gekre osztotta az újszegedi parkot, meghatározva egy-egy terület teljes felújításának módját is. A tanulmányok készítői hangsúlyozzák: javaslataikat fenntar­tással kell fogadniuk a végrehajtóknak, a fák, a városkép, az itt élő emberek érdekeit szem előtt tartva, alaoos megfontolás után szabad csak belekezdeni bármiféle beavatkozásba. M indez jelzi: a szakértők véleménye egyelőre még nem szent­írás. Bizonyítja ezt az is. hoev a véerehaitó bizottság határo­zatában szükségesnek tartotta az anyag szakmai vitára bocsá­tását. Közelmúltban a kertészeti egyelem, a fővárosi kertészeti vál­lalat a Délterv, az erdőrendezési szolgálat, a városgondnokság és a városgazdálkodási vállalat kéoviselői közös megbeszélésükön elmond­ták véleményüket, javaslataikat a város platánállományának felújí­tásával kapcsolatban. A vb elé terjesztendő intézkedési terv elké­szültéig a városlakók hasznos, ésszerű javaslatait is szívesen veszi a tanács építési és közlekedési osztálya valamint a városgondnok­ság. Széles körű „konzíliummal" talán megmenthető a betegek éle­te. s ha mégsem, a „mindent megtettünk" tudatával talán köny­nyebben belenyugszunk a megmásíthatatlanba. Vigasznak meg any­nyit: a meglett csemetékben mégiscsak folytatódik az öreg platánok élete, s ha kellően óvjuk, gondozzuk őket, Szeged és a szeretett pik­kelyes törzsű boglárfák neve örökre összefonódik. CHIKAN ÁGNES Valentin Moroz •• .. J. M. OSZTPOVSZKIJ: SZVETLANA Melyik virág ... Meivik virág vajúdja a magot. Amit nekem keil elvetnem a földbe?... Felvállalom szent küldetésem .. . És e Virág világba nvit maid ablakot. O kongatja a harmat érceit. És csillag csendül minden tiszta cseppben. Fgvségük épp olv bölcs, mint mérhetetlen. S feltárja a természet titkait. S mi. csillagokba elvetett magok. Mi foganunk úi maggá a virágban. És magunkkai vetiük be úira lázban A vérrel megöntözött anyagot. Munkám vezére tiszta szív leeven' S aldassék hogyha népem áld mee érte! Mert a teremtés örök képessége Csak emberi magházakban terem. (Baka István fordítása) l

Next

/
Thumbnails
Contents