Délmagyarország, 1984. október (74. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-27 / 253. szám

Szombat, 1984, október 20, 11 Fenyvesi Félix Lajos r-r­Oszi kisváros A mély völgvben fenvő-illatú csönd s nehéz árnvék. a hegyoldalakról óarany fények csorognak lassan lefelé — őszi kisváros, óvó karod tárd ki a kapudon zörgető idegeneknek! Isten uiiát tüske sebezte: itt-ott már vér­pirosak a fakuló lombok, s reszketve szórja utolsó magját a virág — óvó karod tárd ki alkonvi kisváros az ablakod előtt várakozóknak. Harangszó ígéri békességet, lobbanó sugarak ibolvaszin ágyat."mert az éji szél hideg, dérpalastban bolvong — szeptemberi kisváros, óvó karod tárd ki a szobád előtt álló emberpárnak. A kod nagv. kék malomkövei porrá zúzták csillagaid, mégis ragyogsz kisváros: tőlük, a tiszta szerelmüktől — s tündököl fű. Halál kulcsa eltörve, ének csobog az ég árkaiban. Pulitzer és a szabadságszobor A sajtó nemrég adta hírül, hogy felavatásának századik évfor­dulójára korszerűsítik a New York-i Szabadságszobrot: a látoga­tók fogadását megkönnyítő, új, belső hidraulikus felvonót és pót­lépcsőházat kap harmincmillió dollárért, melyet magánadakozásból gyűjtenek össze Amerikában és Franciaországban. A kinyújtott karjával fáklyát, másik kezével a Függetlenségi Nyilatkozatot tar­tó, heroikus nőalak a világ legnagyobb méretű szoboralkotásai kö­zét tartozik. Alkotója rézlemezekből domborította arra az acélváz­ra. melyet a párizsi Eiffel tervezett. Kevesen tudják, hogy a ma már Amerika jelképének számító emlékmű felállításának érdekes magyar vonatkozása is van. Az eredetileg „A világot megvilágosító szabadság" címet viselő szobor létrehozásának gondolata Laboulaye francia történésztől szár­mazik. ö még 1865-ben felvetette, hogy az amerikai függetlenség kivívásának századik évfordulója alkalmából franciáknak és ame­rikaiaknak közösen kellene majd emlékművet állítani a független­ségi háborúban vállalt hajdani szövetségük emlékére. A javaslat Fredéric Auguste Bartlwldi (1834—1904) fiatal, de már akkor híres francia szobrászt ihlette meg. A Francia—amerikai Társaság még be sem fejezte a gyűjtést, ő nyomban hozzálátott a hatalmas fém­alak elkészítéséhez. Egyik rész a másik után nyerte el végső for­máiát, s a párizsiak naav csodálkozására. fokról fokra emelkedett a magasba, messze, a szobrász műtermének épülete fölé növekedve. A francia nép által az Egyesült Államoknak ajándékozott hí­res szobor felállítása a múlt század nyolcvanas éveiben közel sem ment olyan,, egyszerűen, mint azt gondolnánk. Bartholdi alkotása, mely nem kevesebb, mint húsz éven át készült, méreteinél fogva. igtiSéUáeH&f hedynet elé állította az amerikaiakat. A negyvenhat méter magas, kétszázhuszonöt tonna súlyú, monumentális istennő­alak elhelyezése megfelelő előkészítést igényelt volna. Rendelkezés­re állt ugyan bizonyos összeg az alap lerakásához, de a hatóságok sehogyan sem tudták előteremteni a hiányzó pénzt, a szobor ará­nvaihoz méltó, dekoratív talapzat megépítéséhez. Ily módon a mű­alkotás felállítása elég hosszú ideig elhúzódott, s már már .szégyen­szemre veszélyben forgott. • Huszonegy esztendeje élt már ekkor Amerikában Joseph Pulit­zer (1847—1911), a makói születésű, később világhírű lapkiadó-po­litikus. aki mint a modern újságírás úttörője, és a Pulitzer-díj alapítója vonult be az egyetemes sajtótörténetbe. Előzőleg részt vett a Lincoln-féle polgárháborúban, majd lapjai, a St. Louis Post­Dispateh és a New York-i World révén, ekkor már országszerte ismert személyiség volt. Jelentős közéleti tapasztalatokkal rendel­kezett: Demokrata párti politikus, az Egyesült Államok kongresz­¿zusában az első magyarországi születésű képviselő volt. Hírnevét, s vele együtt hatalmas vagyonát nagy példányszámú napilapjaiban a társadalmi igazságtalanságok, a korrupció, a monopóliumok el­leni bátor hangvételű, harcos kiállásának köszönhette. Ezt ugyan később beárnyékolta az a tény. hogy hírhedt vetélytársával, Wil­liam Randolph Hearst-tel vívott konkurrencia-harcában átmeneti­leg a szenzációéhseg szintjére süllyedt. Magát önerőből felküzdő ember — „self-made man" — volt, aki a századfordulón tekinté­lyénél, hatalmánál fogva, befolyásos tényező lett az USA politikai életében. Amikor Pulitzer tudomást szerzett arról, hogy miért késleke­dik a Szabadságszobor felállítása, lapjai útján hazafias összefogásra hívta fel polgártársait. A World vezércikkében 1885. március 16-án így buzdított közadakozásra: „Helyrehozhatatlan szégyen volna New York városára és az amerikai köztársaságra nézve, hogy Franciaország elküldi nekünk pompás ajándékát, mi pedig még egy talapzatot sem tudunk biztosítani számára... Adjanak, még, ha keveset is! Küldjék el nekünk adományaikat! Mi összegyűjtjük, és gondoskodunk róla. hogy a célnak megfelelően használják fel. Minden adományozó nevét közzétesszük, bármily keveset is ad." A World hívó szavára százegyezer dollár gyűlt össze néhány hónap alatt. A szobrot, melyet egyetlen hajóval, darabokban szállítottak át az óceánon, a következő év nyarán kezdhették el összeszerelni új helyén. Megérkezésekor a gránitból és betonból készült hatalmas talapzat is a helyén állott mar. A várva várt műalkotás ily mó­don kilencvenhárom méteres magasságba emelkedett, (összehason­lításul a budapesti Mátyás-templom tornva csupán nyolcvan mé­ter ma^as.) Maga a talapzat csaknem ötven méterrel áll a föld ' felszínt fölött: benne felvonó, kilátó és mú/.eum található. A nő­alak belsejében jelenleg két párhuzamos csigalépcső vezet fel a te­tején. vagyis a korona körül berendezett másik kilátóhoz. Az emlékmű avatására 1886 október 28-án került sor. ünnepé­lyes külsőségek között a New York-i kikötő bejáratánál levő szi­geten (ma Liberty Island). ahol most is látható, amint üdvözli a világ minden tájáról befutó hajókat. Az ünnepsegen Grover Cleveland, köztársasági elnök is beszédet mondott, és vette át hi­vatalosan a szobrot. Bartholdi művész szintén jelen volt. és fel­jegyezték, hogy Pulitzer társaságában később a Niagara-vízeséshez is ellátogatott. A talapzat kis múzeumában ma tábla hirdeti: ,.Be­vándorlók. akik az alkotó gondolatok végtelen gazdagságának meg­teremtésében közreműködtek." S a táblán, azok között, kiket Ame­rikában a legmagasabbra értékelnek — olyan világnagyságok mel­lett. mint Einstein — szerepe! egv magyar neve is: Pulitzer Józse­fe. A szobor megvilágítását egyébként a mai napig az általa léte­sített. alapítványból fedezik. Centenáriumára a New York-i Szabadsagszobor. a „l.iberty Belle' megújul. Ugyanabban az esztendőben, 1986-ban lesz Pulitzer halálának hetvenötödik évfordulója ... CSILLAG ANDRÁS Kazinczy emlékezete E gyetlen, őt követő nemzedék sem tudta ki­kerülni. hogv íev vaev úgv ne tegyen róla vallomást. A sokból csak néhány. Kölcsey Ferenc vallomása: „... literatúránkban új idő­í szak alapítója lón... a literatúra parányi körét kiszélesítette... Szellem vala ö. mely a tespedő egészt oly sokáig csaknem egyedül elevenité. lép­cső. melyen egykorúi magasabbra hágtak..." Kossuth Lajos „a szabadság pacsirtájá"-nak hív­ta. Petőfi Sándor Széphalmon című versében azt írta róla: „...fél századig Tartá vállán, mint Atlasz az eget. A nemzetiségnek ügyét." (A nem­zetiségnek, mai szóval a nemzetnek az ügyét.) Ady Endre: könyörtelen újító, nemzetét os­torozó európai szellem, szociális forradalmár." Halász Gábor: „ ... akarva akaratlanul minden ma­gyar író az adósa". Ugyanő „az ízlés mesteré"-nek nevezte, s azt írta: vannak örök tanítók, s ilyen örök tanító volt Kazinczy Ferenc is. Kétszázhuszonöt évvel ezelőtt. 1759. október 27-én született a Bihar megvei Érsemlyénben. Apia katonának szánta, de hamarosan fölismerte, hogv más Dálvára való. a literatúraira, az iro­dalmira. amelyen .akkpr tyvég egv kicsit mást ér­tettek. a tudományok művelése beletartozott." Ti­zennégy esztendős fiával rpár egv teológiai érte­kezést fordíttatott: édesanvia egv földraizi ta­nulmányt készíttetett, vele Magvarországról, s meff is ielentette. Kazinczy Ferencet családja li­terátus embernek szánta. A bécsi udvar egvik embere a 19 század ele­ién azt irta. hoav a magvar irodalom ízig-véria a politikával van eliegvezve. A nem irodalomtör­ténész oolitikus. az ellenfél szava Kazinczvra is illik. Az irodalom és a politika annyira összefor­rott benne, hogv az végzetessé is vált számára. Teológiai, iogi tanulmányainak végeztével II. Jó­zsef. a felvilágosult desoota törekvéseinek a szol­gálatába állt, mint annyian mások a iövő érdeké­ben. Iskolákat szervezett a Felvideken. s a fran­cia felvilágosodás híveként, belépett a szabadkő­művesek közé. Irt. fordított, Voltaire. Holbach. s a többiek könyveit olvasta, azok vitték a Marti­novics-féle iakobinus szervezkedésbe. Könvve. a Fogságom naplója, mindmáig a mogyar jakobi­nusok történetének leghitelesebb leírása. Hat és fél évet töltött a Habsburgok börtöneiben. Az el­hamarkodottan. rosszul szervezett összeesküvés döbbentette rá arra. hogv a radikális változtatás egvelőre korai más utakat kell választania. ígv vált belőle az. akinek ismeriük őt: a magyar klasszika, a nyelvi ízlés olykor türelmetlen. oly­kor erőszakos, mindamellett sohasem elfogult ta­nítómesterévé. egy üj időszak alapítójává. Irodalmi működését a szentimentalizmus ie­gvében kezdte: Bácsmegveinek öszvegvűitött le­velei című regénvét németből dolgozta át ma­gvarra űgv hogv benne az úi érzékenvség. a feudális társadalommal szembeszegülő nolgári ér­zésvilágot feiezte ki A mi nyelvünk Isteni báta a szép Hellasnak. római nagyság. Francia csín és német erö s heve Hesperiának, És lengyel lágyság! titeket szép nyelvem irigyel. S ti neki semmit nem irigyeltek? Nyelve Homérnak S Virgilnek, ha találtok-e mást Európa határin. Mely szent lantotokat ily híven zengve követné? Dörgő ő s nem csikorog: fut, ha kell. mint férfi fut a cél Nem tört pályáján: de szaladva, szökelve. sikamva. Lángol keble, ajakán mély bánat leble sohajtoz, S mint te. olasz s lengyel, hévvel nyögdelli szerelmét. — Hull a lánc. közelit az idő, s mi közöttetek állunk. S zervezte az irodalmi életet — közreműkö­dött a történelmi jelentőségű Kassai Ma­gyar Múzeum című folvóirat megalapítá­sában. saiátot alapított Orpheus címen. Shakes­peare-t. Goethét fordított a magyar színház lét­rehozatala körül tevékenykedett. E lázas tevé­kenységet szakította félbe 1794-ben a iakobinus szervezkedésben való részvétele miatt történő le­tartóztatása a hosszú fogság. 2 ezer 387 napi börtön után. 1801-ben szaba­dult. Megházasodott, az egvkori Bányácskán. az általa Szephalomnak átkeresztelt falucskában te­lepedett le. épített házat, s szervezte leveleivel, utazásával ismét a magvar irodalmat. Levelezett és vitatkozott. Első nagv összeütközése Csokonai ügvében esett. A debreceniség, sőt a ..debrece­nviség" ellen kelt ki legelőször vagvis az Ady Endre által emlegetett maradandóság ellen. A magvar nvelvúiítás nagv mozgalma a Csokonai öröksége körüli pertől számítódik, s el­sősorban Kazinczy nevéhez fűződik. Gvú.itópont­iában ő áll — ellene íriák a Mondolatot védel­mében íria Szemere és Kölcsey a Felelet a mondo­latra című éles visszavágást. Maga Kazinczv 1811-ben kiadóit"TÖúisek és virágok című, epigrammákat ás költői leveleket-eoisztolákat tartalmazó köny­vében lép fel a nvelvúiítás védelmében. A klasz­szikus. martialisi epigrammák a mintái, éles. sza­tirikus hang iellemzi őket — a polgári ízlésvi­lág nevében szólnak, a vidékiességet. a provin­cializmust támadiák. Fordításainak kilenc kötete (1814—1816i a nvelvúiítás eszménvét valósította meg mintegv például szolgált. Kazinczv a nvelv­úiítók és ellenzői közti, mindiobban elmérgese­dő oörpatvart végül kompromisszummal zária Orthológus és neológus nálunk és más nemzetek­nél cmű tanulmányában: ..Jól és szépen az ír. aki tüzes orthológus és tüzes neológus egyszer­smind .. ." Fzután következnek fő művei emlékiratai: a Pályám emlékezete és a Fogságom naplója, e két elevenen klasszikus remekmű, a két csúcs. A húszas években lassan elveszíti vezető sze­repét Kölcsev. s az úi nemzedék léo a he­lvébe 1831. augusztus 23-án a kolerajár­vány áldozataként halt mee széphalmi magá­nyában. „Neve ma gyakrabban kerül szóba müveinél — íria róla idén megjelent monográfiájában Z. Sza­bó László. — Helyének és szerepének megítélése ellentmondásokat szült A kritikusi szenvedélyek hol lobogóként használták nevét, hol pejoratív szándékú tételek bizonyításaként idézték egyes műveit." Radnóti Miklós írás közben című ver­sében ígv idézte: „...egyre jobban értelek Ka­zinczy. régi mester". Születésének 225. évfordu­lója alkatom arra. hogv műveit újraolvassuk egvre jobban értsük — Kölcsev Kossuth Petőfi Adv és Radnóti szeretetével.

Next

/
Thumbnails
Contents