Délmagyarország, 1984. június (74. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-16 / 140. szám

12 Szombat, 1984. június lÉ.' Takáts Gyula Megfogni ezt Ellebben konyhám függönye. Fehér papírra néz. aki belépett... Szavát alig hallani, de ez a hang mintha tündöklene. Kórózsás kapu oszlopán az élő nyárderék aléltan, mint lélek forró kőszoborban zihál, maid üvegen, szobán lebben át. s a hűs vasalt lapon beszólnak hozzá, akik értik ... A fecskék éles kése fénylik Szárny-cikkanások meszelt falon. Megfogni ezt és mind köszönteni hogyan?... Verssel, nem várt vendégem! Borostyán ág kisért az égen s betűim mézga-könnyei. Előzetes egy meg nem írt cikksorozathoz „Ópusztaszer a mienk"... Szerelmi regény az ablakból Versek 7-» art István könyvéről — mely A boldogtalan sorsú Rudolf Aj trónörökös címet viseli — alighanem csak a szerző stílusa­ban illik megemlékezni. A Helikon gondozásában átlagborsos áron (63 forint) kiadott szemrevaló kötet alcíme: szerelmi rejgény. Nyilván a „termelj eladhatót!" szelleme is kisértett a szerkesztő szobájában, mikor e vonzó jelzős szerkezetet a cím alá biggyesz­tették de valami más is, talán éppen az olvasó tájékoztatásának igénye volt jelen a redakció döntő óráján. De mielőtt — Barttal szólva — eltévednénk a stilfordulatok labirintjében, beszéljünk a tárgyról! Az 1889-ik év ls csak olyannak Ígérkezett az Osztrák—Magyar Monarchia számára, mint az addigiak. Ha gazdasági probléma ve­tődött föl, egymásra mutogattak magyarok és osztrákok, a császár — mármint Jferencjóska" — régivágású katonatisztként korma­opozta a sír szélén egyensúlyozó birodalmat, különben az ujevi mulatságokat némi szünettel követte a farsangi bálozások ideje, s tán még Herr Tisza homlokán is kisimultak a redők, ha egy rengő szoknyára terelődött a figyelme. , „ . Persze, a bálozás mellett komoly államügyek is foglalkoztattak a császári' udvart. S míg szívesen megfeledkeztek volna a rebellis magyarok véderövitájáról, jobbadán a porosz—osztrák kapcsolato­kat igyekeztek ápolni. No, nem a német érzelmesség jegyében, csak mert tudták, hogy a történelemkönyvek a századvéget a világ újra­felosztásának dicső programjával hozzák majd kapcsolatba. Nos, az idézett év januárjának utolsó napjaiban történt, hogy a császári pár es az udvar kimagasló politikusai a porosz nagykövettel kíván­ták elkölteni szerénynek csak alultáplált képzelettel nevezhető va­csorájukat. mikor Bécsbe bekocogott a hír: Rudolf trónörökös nem tud megjelenni az estebéden (ma munkavacsorának hívnánk). A magas étkező felek kicsit nehezebben gyűrhették le a falatokat, hát még. ha sejtették volna, Rudolf meghűléssel álcázott szökése milyen tragédiához vezet Nemsokára, január 30-án robbant a bomba — no nem az, amitől ez időtájt minden koronás fő rettegett, az anar­chtetáké, hanem a sorsé —: a trónörököst egy bizonyos Maria Vét­sere báró kisasszonnyal együtt holtan találták. S ami különösen kellemetlen a katolikus erkölcs egyenruhájába bújtatott császári udvar szamára: a hely, ahol a tetemekre találtak, egy vadászkastély hálószobája, annak is az ágya. Ezt a könyvet nem történészeknek kell forgatni — habár a maga nemében alapmű —, hanem azoknak, akik egy ironikus sze­relmi regény kesernyés szirupjából némi történelmi ismeretet is magukba szeretnének szippantani. Ugyanis a tényanyag nem sok, de a körítés bóseges. * T~lár éve van már egy ablakom is, amin kinézhetek" — mondja h* Zelex Miklós, a Szegedről elszármazott költő második, Hid f című kötetének fülszövegében. S hogy mit lát, ha kinéz, pontosabban: hogyan lát, arról ad híreket, vázlatokat, ez a vers­gyűjtemény. Alighanem ez a legpontosabb kifejezés: kellő távolság­tartással szemlélődik, tárgyától akkora rés választja el, mint a mikroszkópba tekintőt — többszörös lencséken át — a vizsgált anyagtól. A kutatóvizsgálóhoz hasonlatosan Zelei is objektív hely­zetből szemlélődik, s ha alkalmanként szeretni kezdi tárgyát, akkor is egy szakmájába feledkező biológushoz hasonlít Azt mondtam föntebb: vázlatokat készít, s ezt a szónak abban az értelmében használom, mint ahogy a modern teológia is vázla­toknak tartja az apokaliptikus irodalmat. Zelei végül is apokalip­szist ír, erről győz meg a kihívás nr. 80 vagy az anyakönyvi híreim. Ezek a kollektív apokalipszis versei. S ha a költő önmaga létre­hozásakor folyamatosan verssé szervezi létét, akkor a költemény veresége — mint valóság és jövőkép — végül is a személyes apo­kalipszist jelenti: „menetrendet kellene írni". Szójátékai, nyelvi találmányai közül csak néhány: „avantgarde magamgarde", „szögesdrótbelövőpisztoly", „coitus inter pares" — példaként a szabadtól megszabadult ötletek jegyzéke című opusból. Zelei verseinek különleges ízt kölcsönöznek a széles pólusokat átfogó szóképek, elsősorban hasonlatai: „riadtan alszotok mint egy laktanya rádióberendezései", vak vaav. mint egy csillag a tányér­sapkán". De a nagyobb költői figyelmet igénylő allegória is kifejező erőt sugároz, ha Zelei kezeügyébe kerül, ennek nagyon szép példája a lampion című vers: a cseppkőbarlangban szolgálati lampionnal nézelődő kicsi barlangászok a jelenség szintjén, s a mélyen, a lé­nyegi szinten a képsor kibontása: egy cseppkőbarlang a cseppkövek befelé szivárgó szavaim egymásra kövesedve Metaforái is bizonyítják, Zelei ama ablakból szintetikus pillan­tásokat bocsát a világba: „túlérett dinnyék rianása", „sugárhajtású kocsma", „szeszkatapult". Zelei nyilvánvaló változása, fejlődése a négy éve megjelent Alapítólevélhez, viszonyítva a költő poétikai elveire is utaló, filozo­fikus mélységű, egyszerű kijelentéseiben mutatható ki. A vers- és önmeghatározás tömör, rideg formáira utalok: „a vers a szájnak az a része j amelyik kilátszik a tenyér alól", „én fejem égi másotok" Ez utóbbi így, névelő és póz nélkül... Kár, hogy a nyelvi lelemények között néhány fáradtnak, túl­zottnak tűnik — ilyenkor az automatizmus győz a szemlélet fölött —, de így is értékes, értelmiségi, művészi felelősséggel megírt kötet ez, mely abban is szegedi vonatkozású, hogy a versek élén ez áll: JUia Mihálynak ajánlom ezt a könyvet." (Szépirodalmi. 1984.) DGUSZTUS IMRE A múlt év decemberében ta­lálkoztam vele először. Illetve csak a nevevei. A Szegedi Vuros­szepító Egyesület megalakulását hírül adó tudósításban, a testü­let választmánya tagjainak fel­sorolásában egyike volt azoknak, akiket nevük alapján nem sike­rült „hova tennem". Aztán vala­ki tudni vélte, hogy „brigádve­zető valamelyik szolgáltató vál­lalatnál". Ezzel a régi emlékkel semmi­féle összefüggésben sincs, hogy most kiderült: Vajda Jánost, a DÉGÁZ ötszörös Kiváló Brigád­jának vezetőjét mégiscsak jól ismerem... Az Úpusztaszeri Nemzeti Törteneti Emlékparkba ugyanis nem csupán akkor me­gyek el, ha hivatalos dolgom akad ott, hanem egyéni kíván­csiságom ösztönzésére is. Elkísé­rem messziről lött barátaimat, de minden különösebb cél nél­kül is elbóklászom az emlék­parkba. S mindig találok va­lami új látnivalót. A skanzen­ben eggyel több házat, vagy a gépmúzeumban egy kisuvickolt régi gépet. S most már tudom, hogy mindegyiken ott van Val­dáék keze nyoma. Ópusztaszer gyarapodásának szinte minden mozzanatából részt vállaltak. Jn persze elfogult vagyok ' — Ha jól emlékszem, a mi brigádunk először 1980-ban dol­gozott társadalmi munkában Ópusztaszeren. S már a követke­ző évben szocialista szerződés­ben rögzítettük együttműködé­sünk elveit a múzeummal. Mi azt vállaltuk, hogy... Nézze, mi szeretünk Idejárni. Ennek a helynek sajátos atmoszférája van. Először csak a ml brigá­dunk jött, aztán kedvet kaptak a többiek is. Ha most itt körül­néz. nem csak a dr. Hága Lász­lóról elnevezett brigád tagjait látja, hanem a Kállai Éva, a Martos Flóra, a Március 8. az Üi Élet és a két Egyetértés bri­gád két autóbuszra való csapa­tát is. A bontott tégla olcsóbb, mint a gyártól vett. Aki spórolni akar, az előbbiből vásárol. Igen­ám, csakhogy a bontott tégláról le kell vakarni a rákötött mal­tert. Nem éppen szívderítő mun­ka. Száll a por. rárakódik az iz­zadságtól fényes bőrre. A skanzent az ásatástői elvá­lasztó kiserdő tövében az első júniusi szombat igazi kánikulai verőfényében seregnyi asszony ül csákánnyal, védőkesztyűvel, fürdőruhában. Azért akad köz­tük egy-két férfi is — „a példa­mutatás végett"... Gyerekek futkároznak az árnyékban. Ahol egyébként legalább 30 fok van. Szakad róluk a víz. — Ezt a munkát megfizetni aligha lehetne — súgja oda az ezúttal baráti látogatásra, egy kézfogásra érkező, de aztán a közös, munka utáni szalonndsü­tésre is ottmaradó múzeumigaz­gató. — Ebből a téglából lesz majd a tápéi szatócsüzlet és a pékműhely épülete. Aki nem tudja, nem látja, el sem tudja képzelni, mi munka rejlik amögött, hogy újabb. s újabb házakkal bővül az emlék­parkbeli skanzen. Ha nem vol­nának DÉGÁZ-os, MÁV-os olajipari segítőtársak, bármikor ugrásra, segítésre készek, kitud­ja, mikorra készülne el a szél­malom, a közigazgatástörténeti gyűjteményt bemutató tömör­kényi községháza és századfor­dulós postahivatal ópusztaszer! hasonmása! — Én persze elfogult vagyok, de úgy érzem, Ópusztaszer meg­érdemli a különmunkát, a sza­bad szombatokat. Négy év alatt igencsak elértük már társadalmi munkánkkal az egymillió forint­nyi értéket. Fele-fele — Tudja, micsoda érzés azt hallani, hogy a hátam mögött megszólal egy látogató: nicsak, ez tavaly még nem volt lefest­ve! És csak én tudom, hogy azt ml csináltuk. Akármerre megyünk itt az emlékparkban, pontosan meg tudjuk mondani, hogy ezt vagy azt a pb-töltő­üzemiek. vagv a vállalati köz­pont adminisztrátorai rendezget­ték-e el. Az augusztus 20-i mun­kás-paraszt találkozókon mi ad­juk a rendészeti szolgálatot. Itt­hon vagyunk, a házigazda vi­gyáz a rendre, tisztaságra .. . — Egy hónapra előre meghir­detjük a társadalmi munkát. Jön, aki tud. Gyerekkel, az elő­ző este megfőzött ebéd tudatá­ban. Beszallhat a vállalati buszba a férj, a feleség is. nem igaz? S mindig jut arra időnk, hogy a munka végeztével körbe járjuk az emlékparkot, megnéz­zük az újabb szerzeményeket, a múzeumiak segédletével persze, ók így viszonozzák a brigádok­nak a segítséget. — Annak ideién elhatároztuk, társadalmi munkánk felét a vá­rosnak, felét a vállalatnak ajánljuk föl. Nem mindenki vet­te ezt jó néven, talán szíveseb­ben látták volna, ha szabad erőnket mindet helyben hasz­náltuk volna föl. Tudja, mit mondok én erre? ópusztaszer a mienk. Meg azt. hogy a mi csa­patunk Ópusztaszer nélkül is megkapta volna a Kiváló címet. Nem a kitüntetésre kacsinga­tank mi... Egyébként se tehet­nénk. Az a tapasztalatom, hop,v az effajta munkának nincs mél­tó hálája. Pedig sokszor egy kéz­fogásnak, egv oklevélnek ls le­hetne mozgósító erele. lelkesítő hatása. És ingven volna! A na­pokban a brigádmozgalomról ta­nácskoztunk. Hallom ám. hogy a géemkázás tönkreteszi a lelke­sedést. Ugyan, mondja már meg, itt volnánk mi. ha íe.v vol­na? Én is géemkázhatnék ahe­lyett, hogy itt pucolom a tia­lát. A legszebb köszönet — Nehogy felreértse. Nem magam miatt mondom én, hogy az ilyen lelkes csapat megérde­melné a nagyobb figyelmet. És az emlékpark ügyét is jobban a szívünkön kéne viselnünk! Itt van Szegedtől egy ugrásra. Gye­reknek, felnőttnek egyformán megérné, hogy körbejárja. De hát sokan azt sem tudják, mit hagynak ki! Miért nem mutatják be maguk ie egy sorozatban mind azt, ami már elkészült? Kedvcsináló lehetne. És ontja az ötleteket tovább. Hogv miként a városszépítő egye­sületnek ők maguk két kommu­nista műszakjuk bevételét aján­lottak föl, amiből aztán az első meghívókat nyomatták, a posta­költséget fedezték, ugyanúgy ta­lán az emlékpark bővítésére is volna lehetőség. Valahogy meg kéne mozgatni a lappangó erő­ket — mondja Vajda János, és búcsúzóul elmeséli „a legszebb köszönet" című történetét. A varosszépitők választmá­nyának tagjaként ötleteiről, el­képzeléseiről, a testület prog­ramjáról öntötte ki lelkét a nép­front egyik vezetőjének. A maga szenvedélyes, szókimondó stílu­sában. „És akkor hangzott el az a pár szó, aminél én eddig a szí­vemnek kedvesebbet nem hal­lottam. Hogy szegedibb vagyok a szegedinél." Mert zalai. Eredetileg. PALFY KATALIN

Next

/
Thumbnails
Contents