Délmagyarország, 1984. február (74. évfolyam, 26-50. szám)

1984-02-11 / 35. szám

MAGAZIN 82 Szombat, 1984. február 11. Találkozások A postás A postás bácsit minöenlu.s­meri. Ha nem csönget be la kasunk ajtaján, akkor az uteán köszöntjük egymást. A vele való kapcsolatunk sajátosan csaladias. Hol sürgető sietséggel és örömmel, hol meg szorongató erzésekkel, aggodalommal vár­juk érkezését. Gyerekkoromban sok társammal együtt, irigység­gel és csodálattal tekintettünk a nostasra. Ma már úgv hiszem, csuk az utóbbi lehet igaz. fiatat lakásom környékének postásat, nem ismerem. Annál regebben Hegyi Józsefet, aki a szerkesztőségbe is „becsönget." minden áldott nap. Ha rám vil­lan a szeme, örülök, mivel tu­dom. hogv egy kis pénz áll a héJÍtoz. Mondtam neki a múlt­kor. hogv szeretnék vele beszél­getni. Otthonára invitált. Al­gvöre. Egyerreapkaja helyett bodorsző­rú kucsmát tett a fejére. Az al­győi busz gyorsan haladt ugyan, de közben is csevegtünk. El­mondta hogv Kiskunfélegyházán született, de még parányi gye­tek korában Szegedre kerültek, öten voltak testvérek. Egv alsó­városi ember házában béreltek lakást. Amikor elvégezte az ál­lami elemi népiskolát, tanácsta­lanul figyelte társait kinek mi sikerül. Egyszer csak beköszön­tött egy jó hír a háztulajdonos gyereke útján. ,.A postánál van fölvétel" — Hárman is futot­tunk Nem is állandó munkára kerestek fiatal gyerekeket. ha­nem csak a nyári seezonra. Vo­nal nagyjavításokat végeztek a posta műszakiak. Olyan gvüvő­menö munkások lettünk, mikor szólták, mentünk. Csak a fölsza­badulás után vettek állandóra. — Mit csináltak « ovüvó­menó fiatalok? — Cipeltük a vezetékeket hu­szonegy fillér volt az órabér, fél esr múlva egv rá egy esztendőre két fillér emelést kaptunk. Vol­tak érdekes napjaink.. Akkor vo­nalat kellett építeni a rádiónak helyszíni közvetítésekhez. Köz­vetítettek színházi előadásokat s emlékszem arra is. amikor a Fehér-tónál madárfütty került egyenes adásra. Leléptünk a buszról és sétál­tunk a Boróka utca felé. Köz­ben elmondta Hegyi József, hogv katona korában még filmezett 's. A honvédség adta a statisztériát a Föltámadott a tenger című film forgatásához. Doboz környé­kén így teltek napjai. A Boróka utca a legszélső a nébé-töltő és a Tisza töltés fe­lőli háromszögben. Igazán taka­ros Hegyi Józsefek háza. szép az egész porta. Lugasszőlő. gyü­mölcsfák. az udvar sarkában ba­romfiéi. piros csőrű kacsák há­pognak felénk. A verandán új gázkazán — Most „gázosftunk" — mond­ja a háziasszony — a konvekto­rokat a bojlert, a tűzhelyet már beszerelték. Eddig majd ötven­ezer forint a kiadás. A szobában üljük körül az asztalt Az ablakon át a Tisza töltésre, az ártéri fákra látnt Nyugalom és derű árad a család­fő és felesége arcáról. Pedig egy kis szomorúság is csönget néha. Kisebbik lányuk és annak férje Budapesten lakik, s nem igen utaznak a szülői házhoz. A szü­lők látogatják őket pesti ottho­nukban. Mind ketten vakon szü­lettek. A nagyobb lányuk látá­sa is csak minimális. Békés be­lenyugvással viselik a megvál­tozha tatlant. Saját termésű bort önt a poha­rakba. Koccintunk. Nézem a ké nyeLmesen. ízlésesen berendezett szobát A polcokon könyvek és virágok, kalitkában papagáj. a falon képek. A kombinált szek­rény polcán ólomkristály pohár­kéezlet. A háziasszonyt ajándé­kozták meg vele nvugdí.ibavonu­lása alkalmával. — Hogyan is lett levélhordó? — Véletlenül. Alig telt el né­hány év a postánál, amikor bal­esel ért a vonalépítőknél és be­kerültem a főpostara, hogy köny­nvefcb munkakört keresek ma­gamnak. Több helyen is próbál­koztunk. Előbb kapus leltem, el­igazító maid tisztviselő Az a iánlötí fölvételeket intéztem Nem tetszett sehogyan a négv fal között. Volt egv pártfogó ís­merőarVm amak panaszkodtam, hogv .nioroR nekem az iroda, s mt ttoSámv ba Lawananot kell hordanom. Másnap már a távir­dába léphettem be. Előbb úgy­nevezett tanyai kézbesítő voltam. A Béke-telep, a Budapesti út. a Csongrádi sugárút .utáni székház és az ONCSA-telep lett a körze­tem.. Biciklivel jártam. Hol a bicikli vitt engem, hol én kap­tam a hónoim alá azt. mert a nagv sárban vagy a térdig érő hóban nem lehetett kerekezni. Közben elkalandozik az életút­ján, s mondja, hogy 1947-ben nősült. Felesége tősgyökeres gve­vi családból származik. S attól kezdve Algyőről járt be a pos­tára. előbb kerékpárral. maid később vonattal, mostanában pe­dig autóbusszal. Visszatérünk a postástáskához, amely olykor hu­szonöt kilót is nyom. — ötvenkettőben lettem le­vélkézíbesítő. Illetve eleinte még az újságokat is mi hord­tuk szét Harminc éve csak leve­leket és pénzt de más egyebet is kézbesítünk. — Mennyi ideje van ugyanab­ban a körzetben? — Harminc esztendeje a Bel­városban. az Arany János Utca és a Brüsszeli körút közötti te­rületen. — Mindenkit ismerhet a kör­nyéken. — Vannak olyan nagymamák, akiket piciny lányka koruk óta ismerek. — Kik laknak arrafelé? — Vegyesen található minden­féle ember, vannak munkások, nvtigdíiasok, egyetemi tanárok, politikusok, kisiparosok. magá­nyosok és nagycsaládosok. Ál­talában közvetlenek hozzám, igyekszem én is közvetlen lenni. — Profán a kérdésem, a pos­tás mindig kétszer csönget? — Előfordul, hogy kétszer, de lehet hogy háromszor is. Vi­szont soha nem erősen és nem hosszan. Igyekszem a pontosság­ra. mindig azonos időben csön­getek. Gyakran hallom az ajtó előtt, hogy a lakásban mondják csöngetésem után. megjött a postás bácsi. — Mindenki bácsizza? — Mindenki, a fiatal is. meg a nálam harminc évvel öregebb is. — Milyen ez a postás szakma, postás munka? — Nagyon szép, szerettem és ma is szeretem a postát. Sokan ugyan azt mondják, mi az a postásság. semmi, csak leadja a küldeményeket és kész. Ez nem igaz. akinek csak ennyi, az nem igazi postás. Foglalkozni kell az emberekkel. Ügy érzem néha. olyan vagyok, olvan az én mun­kám. mint a jó szabómesteré, aki méretre varria az öltönvöket, mindenkinek a karaktere és al­k-ia szeint. néha rendelnek is tőlünk küldeményeket. Sok fia­tal talán ezt nem érti. pedig na­gyon SZÓD föladat és önálló az ember. Bizalmija vagyok a pos­tának. de éppen olyan bizalmi ja a címzettnek is. — Milyenek az embsrek? — Egyik ilven. a másik olvan. Általában rendesek. A nyugó'ja­sok beosztóbbak. „borítékolnak", mindene elosztják, félre t< zik a pénzüket. — Sokain azt tmvnéWk. k >aa -a postás etvermt • kowuadáé. — Ez nem igaz. Ha megtiszte­lik. elfogadja, de higgye el én már utasítottam vissza borrava­lót. Egv kávét elfogadok esetleg. A kétezer körüli nyugdíjakból elég sok van. igaz. viszek 11 ezer forintot is nyugdíi címén. Egyezer húsz forintot adott egv asszony, amikor a fia katonai behívóját vittem. „Végre meg­szabadulok ettől a betyártól" — mondta. Most a felesége tölt egv pohár­kával, s a borravalózásná] emlí­ti a „vatikáni valutát", hogv az isten fizesse meg a leggyakoribb — Vannak különleges kérések? — Általában a postával kap­csolatban kérdezgetnek. A kül­földi küldemények föladását tu­dakolják, vámszabályokat, rákér­deznek néha. hogv mennyibe ke­rül egy levél valamelyik külor­szágba. vagy panaszkodnak a telefonszámla miatt. — Ismeri a föladókat is? — Előfordulnak olyanok is. Ránéztem egv levélre és csak a föladó neve volt rajta, a cím­zetté nem. de tudtam. hogy az kinek szokott írni. Elvittem, s kértem, előttem bontsa föl. va­lóban neki jött-e. Eltaláltam. Van. aki rámszól postás bácsi már itt kellene lennie a leve­lemnek. a fiamtól. Mit mondha­tok? Amit nem adtak föl az ne­hezen érkezik. — Hogyan élnek az emberek a maga körzetében? A postás végül is sok mindent lát. — Vannak, akik a kevesebből is, jobban élnek, mint mások a többől. Intimitásokat nem mon­dok. ne is várion tőlem senki. Az igazi nostás olyan mint a pap. a bíró és az orvos együtt­véve. megőrzi magának azt. amit látott, vagy hallott. — S hogyan él a postás? —Köszönöm, megvagyunk. A fizetésem négyezer és a ruha­oénz. Itthon a kertben is meg­terem némi konyhára való. sző­lő. gyümölcs, s tartunk jószágo­kat. hizlalunk disznót. Gyakran összejön a család, mi is eluta­zunk az én testvéreimhez. A fe­leségem rokonsága is népes, sor­ra járjuk egymást, főzünk egy jó paprikást, borozgatunk és be­szélgetünk. — S milyenek az ifjú postá­sok? — Ezt; a pályát én telies fele­lősséggel merem ajánlani a fia­taloknak. Csak nem szabad fél­vállról venni a postás munk it. meg lehet ezt szeretni. mint ahogyan minket is megszeretnek. Egy kissé nehéz a postástáska, de arra is gondolnunk kell hogv sokan alig várnak bennün­ket.. Karácsonykor, húsvétkor, új­évkor két táska is kevés. — Ügy tudom két év múlva nyugdíjba megy. Mi lesz utána? — Ennyi év után elfárad az ember lába. jólesik a pihenés. Maid a kertben, a ház körül el­szöszmötölök. délutánonként bó­biskolok egy keveset. Azt vi­szont előre tudom, hogy az em­bereket és a munkámat sajnál­ni fogom. GAZDAGH ISTVÁN Cselényi István Gábor Benned otthonod benned tér haza te vagv szobád rejtett zug: hol meghúzódhat éjszaka te vagy virágod illata az anyag benned álmodik eljut egészen álmodig belőled hajlik ki az ég ho] nincs már benned szakadék Tanár úrnak tisztelettel jelentem... ...az osztály létszáma 16 fő, csak Kiss Oszkár hiányzik!. íí Vajon miért hiányzik? Honnan is tudhatná az osztályfőnök, dr. Virányi Elemér, hogy a Baross Gábor reáliskolában, a hatodik osz­tályban azért üres a legutolsó padban egy hely. mert nevezett diák még csak mo6t száll fel Szombathelyen a vonatra. Az a Bánátból Szegedre került diákfiú, aki mo6t nyáron pénz nélkül utazta be fél Európát, s ennél a bravúrjánál még nagyobbon is töri a fejét, mi­szerint, ha sikerülne, a jövő évben odaállni másik tanára, dr. Ernyei Jenő elé, útleírását tartalmazó könyvéve] kezében: — Engedje meg, tanár úr, hogy tisztelettel fölajánljam mo6t megjelent könyvemet... Ami igaz: Kiss Oszkár barátunk esetében azt a szót, hogy „csa­vargó" — csak díszítő jelzőként használhattuk, ö csak a külföldi utazásnak azt a módszerét vette igénybe, amit mi akkor „trem­polás"-nak neveztünk, ez pedig nem volt azonós azzal, amit ma „autóstop"-nak tekintünk. Jelenthette az ingyen utazáson kívül az esetleges vendégül látást, az ezzel járó támogatást az arra érdemes utazó fiatal számára. Nem beszélve arról, hogy ehhez bizonyos rá­termettségre is szükség lehetett, ami viszont Oszkár barátunkból nem hiányzott. Oszkár tanulni vágyását nem elégítették ki az iskola könyvei, reális gondolkodása a valóság világába vonzotta őt, látni, utazni, tapasztalni akart. Az utazás ebben az időben (1936-ot Irtunk akkor) már nálunk is modern jelenséggé kezdett válni. Nyári szünidőben százával rakták meg hátizsákjukat fiatalok, hogy aztán gyalog, kerékpáron, vonattal, hajóval, akár csónakkal vágjanak neki az ismeretlennek. A cél első­sorban az volt, megismerjék saját hazájukat, annak tájait, lakosait, különféle kultúráját, viszonyait. Oszkár lendülettel vetette bele ma­gát a világba, s már kezdetben olyan tapasztalatokkal állt elő, ame­lyekkel bennünket is magával ragadott. Sokan voltunk már akkor Szegeden is olyanok, akiknek az el­hanyagolt magyar falu. a mindenektől elhagyott parasztság keltette fel érdeklődését, hajlamot érezve annak ősi értékei „fölfedezésére", hamisítatlan erényeik értékelésére. Egyszóval a magyar vidék „lel­kéhez férkőzni, ezen túlmenően, külföldet járva, egyedül, vagy cso­portosan, tapasztalatokat gyűjtve hozzájárulni valamilyen módon a jövő társadalmának előkészítéséhez Így jött létre Szegeden a „Daru"-nak nevezett kör, többnyire bölcsészhallgatókból és felsős diákokból. Mindenkit szívesen fogad­tunk maguk közé, aki már részt vett egy önálló utazáson (akár itt­hon, akár külföldön), vagy csak tervbevett valami ehhez hasonlót. Darvaknak neveztük magunkat, akik évente „kirepülnek" a fészek­ből. Útközben „darutanyákon" pihennek meg, amilyeneket afféle megszervezendő diákszállóknak képzeltünk el, a külföldi munkásfia­talok ún. „herberg"-jei mintájára. Tervbevettük évente, valahol az ország közepén „szerre" gyűlni, hogy megbeszéljük utazásainkat, kö­zös terveinket. Terveztünk magunknak kék inget is, jelvényt is, há­rom stilizált repülő madárral... Mindez a sok elképzelésünk azonban nem valósulhatott meg, pe­dig már támogatást is kaptunk volna a Délvidéki Aero Club részé­ről; működhettünk volna, mint annak a „touring szakosztálya". A darvak méla kurrogását megzavarták a tornyosuló sötét felhők. A társaságot szétzavarta a második világháború vihara ... Fél évszázados emlékeim közt keresgélve, nevekre is akadok, kiknek viselői legnagyobbrészt már nincsenek életben. Szász Károly, Vízi Albert, Kálmán László, vagy az élők közül Farkas Ernő, Schul­ter Vilmos, Korek József, Kovai Lőrinc, hogy csak néhányat említ­sek. De jóval többen voltunk. Pártolóink, száma elérte a 30-at is. A túlélők közül kétségtelenül Oszkár vitte legtöbbre. A minap találkozhattunk vele a képernyőn. Vitray előtt ült és beszélt. Arról, mi is történt vele azóta, mióta nem láthattuk egymást. Hogyan csi­nálta meg karrierjét Olaszországból, Dél-Amerikán. Ausztrálián, Hongkongon keresztül, újra Olaszországig. Volt sofőr, kertész, építési vállalkozó, cipőgyáros, szerzetes egy kínai buddhista kolostorban. Tsin-Sanban, amatőr antropológus. Gyakorolta a jógát, vegetáriánus életet élt, békeszózatokát tartott stb., stb. Most, mint angol állam­polgár, a Comoi-tó partján él villájában családjával, övé a több mint kétszáz éves műemlékkastély, a Villa Pa.ssalacctua is, ahol Vin­cenzo Bellim a „Norma" és ,La Sonnambula" című operáit ihlette. Egy könyvvel tette híressé magát, melynek címe- Der Anfang war das Ende (A kezdet volt a vég), melyben kifejtette elméletét (!?), mely szerint, az ember a kannibalizmus szintjéről indult el. Ember­szabású elődei az agyvelő fogyasztásával gyorsították fel intelligen­ciájuk fejlődését. Arról is beszélt Oszkár, a könyv szerint, most. már Oscar Kiss Maerth, hogy a nosztalgia hozza őt haza mostanában, gyakorta. Az iden lesz 70 éves. Ez az életkor pedig megengedhet már magának némi kis visszatekintő elérzékenyülést. Kedves Oszkár! Tudjuk, a rövid beszélgetés Vitrayval nem tér­hetett ki szegedi kapcsolataidra. Mi tudjuk, nem feledkeztél meg egykori barátaidról sem, mint e sorok írójáról sem, akinek talán élete egyik legnagyszerűbb élménye volt az a több mint egyhónapos vendégeskedés olaszországi otthonodban, amikor gyönyörű keleti gyűjteményedet is megtekintette. (Bizonyára annak sem iesz aka­dálya, hogy a nagyszámú muzeális tárgyból egy-két darabot a Móra Ferenc Múzeumnak is juttatsz majd, ha legközelebb megint elláto­gatsz abba a városba, ahonnan mint darumadár egykor kirepültél) Szükségesnek tartottam kiegészítésül ennyit elmondani a saját „Kezdet' -edről, amely elismerésre méltó, szerény munka volt, s ha értéke elveszhet a nagy egészben, ami magasra emelkedett pályád mögött van. mégis a mi városinkhoz fűződik, a rui mt ttunkhoz, a mi fiatalságunkhoz. Legutóbbi levelezőlapodból arról értesülök, hogy lakókocsiddal a Szaharát akarod keresztül szelni, egy autóki-ravan élén. Ebből látom, az igazi „csavargó vér" még nem veszett ki be­lőled. Kívánjuk, térj vissza epen, egészségesen. Ezt kívánom Neked úgyis mint az egykori csavargó rend fővezérének, alvezéred: CSONGOR GYJFCÜÖ

Next

/
Thumbnails
Contents