Délmagyarország, 1983. augusztus (73. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-05 / 184. szám

4 Péntek, 1983. augusztus 5.' postaláda társszerzőnk az olvasó A nagy meleg, úgy látszik, elvette az írástól olvasó­ink kedvét, a szokásosnál sokkal kevesebb levelet kapott a Postaláda rovatunk. Gyaníthatóan csak azok fogtak tol­lat. akik vagy» nagyon felháborodtak valamin, vagy akik­nek kellemes tapasztalatban volt részük. Előbbiek vannak többen. Süveg Jánosné algyői olvasónk panaszára szoká­sunktól eltérően már most. a bevezető sorokban reagá­lunk. Azt fájlalja levélírónk, hogv évek óta hasztalan vár­iák. hogy utcájukba, a Hóvirág utcába bevezessék a gázt. Pedig valamennyi lakó kész megfizetni a költségeket, vál­lalnák a társadalmi munkát. Jó hírrel, sajnos, nem szol­gálhatunk. Utánaérdeklődtünk, megtudtuk: a várva várt gázhálózat kiépítésének anyagi akadálya van. Hogy beve­zethessék a gázt. ahhoz nyomásszabályozó állomást kelle­ne építeni, a rendkívül költséges beruházásra jelenleg se a tanácsnak, se a DÉGÁZ-nak nincs pénze. A közeljövő­ben viszont — hallottuk az illetékesektől — újfent napi­rendre kerül az algyői gázvezeték-építés, remélhetőleg, si­kerül megoldást találni. Kirakatban a kereskedelem Győzelem, hiszen az enyém csak kétéves. Átmentem a felvevőrészre. Rengeteg ember. Nem volt kedvem a sor végére állni, megvártam, nfíg az illetékes hölgyet tanácskérésre (árkalkulálás­ra) magához hívja a másik felvásárló. Kihasználva az alkalmat, felajánlottam a hűtőmet. A válasz rövid volt és erthetö. Nem keil. Nem kérdeztem miért. Minek? Ez a harmadik esetem és meg kell, hogy valljam, nemigen érvényes rám a közmondás: kidobják az aj­tón, bemegy az ablakon. Mit kellett volna tennem? Csak mint vesztes távoz­hattam. Legfeljebb írok a vásárlók könyvébe. Akkor mire jutok? Kapok pár ud­varias sort. Vitatkozom' Akkor se győzök, de fel­tartom a sort és mindenki engem fog szidni, még az is. aki igazat adna. de siet, mert szeretne mielőbft túl­lenni a bizitortúrán. E levelet lakcíme megje­lölése nélkül küldte hozzánk Balázs Endrémé olvusonk. Mégis miért közöljük? Meri hasonló panaszokat többször hallottunk már a bizományi­ra. Tapasztaltuk, hogy gyer­mekruhakat egyáltalán nem vesznek be. akkor sem. ha nem viseltesek, olyanok akár az új. Bizonyára oka van, miért nem. mégsem ártana feltűnő helyen kifüg­gesztett táblán tájékoztatni az ügyfeleket, mely árucik­kekre nem tartanak igényt. Így elkerülhető volna, hogy az eladni szándékozó csak hosszas sorbanállás után tudja meg, hiába várakozoti. Sorokban Megpillantottam minap a Szeged Nagyáruház kiraka­tában egy sorozat Trappéi­farmernadrágot. Ahogv el­nézegettem. arra az elhatá­rozásra jutottam, az ára sem drága, na meg arra a célra, amire kell, meg is felelne. Az emeleti részben az eladó kartásnőnek el­mondtam. 429 forintos far­mernadrágra lenne szüksé­gem. olyanra, ami ki van téve a kirakatba. Nyomban rávágta, hogy az nincs, és az, ami ki van téve. a ver­senykirakat kelléke, egyszó­val nem tud adni. Válaszát annál inkább furcsának találtam, mivel a vei-senykirakatban elhelye­zett nadrágok- előtt ezt ol­vashatjuk : ..nincs akadály". Miért nem írták ki azt is, hogy a bemutatott darabok nem kaphatók? Vagy legyen kiírva, ez nem igazi, csak versenykirakat, nem az aru­házban kapható aru bemu­tatására szolgál^..'JS,,,:. ... > A másik méreg, ami ért: 6—7 centiméter hosszú me­netes anyás csavart akar­tam venni, de nem kap­tam, csak anya nélkül. Az Anna-kűtí vasüzletben az el­adó közölte, hogv sajnos, csak a csavart tudia adni. de „rávaló" nincs. Érthetet­len , ilyen filléres dolog mi­att kell. hogy az ember munkája csődbe essen. Mit csavarjunk a csavarra? Menjünk a MÉH-telepre és ott próbáljunk szerezni? Lehet, hogv nem rendel anyát a kereskedelem ? Vagy igen, csak nem kap? Na­gyon jó lenne, ha valamit kitesznek reklámozni, azt meg is lehetne vásárolni, és jó lenne, ha anyás csavar is volna, ha másként nem. akkor külön-külön a csavar és a „rá való" anya. Sopsits Lajos szatymazi olvasónk észrevételeit az il­letékesekhez továbbítottuk, ígv nyomban válaszukat is közölhetjük. A Szeged Nagyáruházban igazat adtak levélírónknak, mondván, jo­gos a panasza. A kirakat olyannyira jól sikerült, hogy hatására számosan keresték a Trappereket. így egyes méretek rövid idő alatt el­fogytak. (Célszerű az len­ne, ha ilyen esetben lebont­hatnák a kirakatot, ám erre most nincs lehetőség,, a ki­rakat verseny keretében ké­szült kirakatokat csak az ünnepi hetek zárultával rendezik át.) Nem árt vi­szont tudni, hogy az üzle­tekben létezik egy bizonyos kirakatkönyv, melybe beje­gyezhetik. a közszemlére tett darabokra ki tart igényt. A kirakat lebontása után a vásárló átveheti a kívánt árut. Javasoljuk. keresse fel olvasónk a Szeged Nagy­áruházat. beszélje meg a konfekcióosztály vezetőjé­vel, melyik méretre lenne szüksége. Remélhetőleg sze­rencsével jár, s rövidesen átveheti a .tar-mert. Másik észrevételére a sok egyéb mellett csavarárukat is forgalmazó Vidia Keres­kedelmi Vállalattól kértünk választ. A következőt tud­tuk meg. Csavart és ra va­ló anyát sokkal kevesebbet képes a nagykereskedelem az ipartól beszerezni, mint amennyire szükség volna. Jó ideje kutat űj beszerzé­si források után a Vidia. ám törekvését ez idáig nem koronázta siker. Különösen nagy gondot okoz a csavar­anyák beszerzése. ezekből még annál is kevesebbet kap. mint csavarból, pedig abból sincs elegendő. E pa­rányi, de fontos cikk hiá­nya, sajnos, évek óta egy­folytában probléma, hogy a megoldás mikorra várható, a kereskedők nem tudják megmondani. A hiányhely­zet egyébként őket ugyan­úgy nyugtalanítja, mint a vásárlót, hisz ők kénytele­nek lenyelni a békát elvi­selni nap mint nap a kri­tikát Találtak egy rokkantak számára rendszeresített parkolójegyet. Sorszáma 33­as, a ZJ 63-03 rendszámú személygépkocsi tulajdono­sáé. Átvehető a városi ta­nács vb építési és közleke­dési osztályán. Miért nem készül végre levelezőlapul szolgáló légi­fénykép Szegedről? — kér­dezi K. A., szegedi olva­sónk, kinek évről évre meg­adatik 500—600 méter ma­gasból pillantani a városra. „Mondhatom, gyönyörű lát­vány, a régi légi fotókkal összehasonlítva érzékelteti, mennyit fejlődött, épült a város. És milyen szép a há­rom hidunk! Tápé magas­ságából még az algyői Is látszik. Szeged felé nézve, á Petőfitelepi két torony fölött szemkápráztató a tisz­ta kék ég alatt elerülő vá­ros képe..." Amiről a szegedi Ilont Ferenc utca 18 B számú há­zának egyik lakója tájékoz­tat. már nem ilyen szép. Jogos felháborodással írja olvasónk, hogy az épület egyik lakója rendszeresen kidobálja a szemetet a kony­haablakból. Nem nézi, he vá repül a papír, a tojás­héj, a konzervdoboz, az üveg, pedig az ablakok alatt gyerekek szoktak játszana Általában mondom, de X. Y. is értsen belőle, alapon már kiírta valaki a lépcsőház hirdetőtáblájára. hogy ne dobálják ki a lakók a sze­metet. A tapintatos figyel­meztetést — sajna — nem vette magára, akinek kellett volna. Hatásosabb megol­dásnak tűnik szerintünk a szabd ly sértési feljelent és. kertbarátoknak Madarak, darazsak ellen Köszönet a Szegedi Kisoperának Szabó István, a Vakok és Gyengénlátók Országos Szö­vetsége makói körzeti cso­portjának elnöke és Rácz Sándor, makói kiuovezetö írta alá a következő levelei, „Makón július 1.6-án (szom­baton) este a József Attila Művelődési Központ és Út­törőhöz dísztermében mu­tatták be Mozart A kairói lúd és Offcnbach A házi koncert című vígoperáját a Szegedi Kisopera művészei nagy közönségsikerrel. A főbb szerepekben Far­kas Katalint. Vajda Júliát, Bárdi Sándort és Szilagyi Bélai láthatta a közönség. Zongorán közreműködött Kovács Kornélia, akinek művészi játéka nagyban hozzájárult az osztatlan kö­zönségsikerhez. Szép példája volt ez — a rekkenő nyári hőségbefi ! ált emberi ' se­gítőikészségnek. a bevételt a mozgássérültek és a csök. kentlátók makói klubjának megsegítésére ajánlották föl. Ez írásban felsoroltakon kívül köszönetet mondunk mindazon művészeknek és művészeti vezetőknek, aki­ket név szerint nem sorol­tunk fel, s nem említettünk meg, összeállította. Ladányi Zsuzsa Gyűjtögetők Bizitortúra Nézem a tévében a rek­lámot. Műsoron a bizi. Igaz nem műszaki cikkeket, ha­nem ruhaneműket népsze­rűsítenek. Elgondolkozom. összesen háromszor próbál­koztam a bizivel. Egyszer sikerrel is jártam. Először fiam panorámás babakocsi­ját vittem be eladni. Nagy­nehezen vették csak be. mondván, labilis. Nem tu­dom. az én fiam nem eseti ki. és nem is borult ki, pe­dig soha nem volt rajta „biztonsági öv". Azt mond­ták. mttnjek be két hét múlva, taián sikerül elad­ni. Véletlenül, két nap múl­va arra jártam, és nem lát­tam a kocsit a kirakatban. Kérdésemre, hol a kocsi, elmondták, mar másnap el­vitték. Meg is kaptam a pénzt. A másik eset szintén » fiammal kapcsolatos. Az autó -hátsó üléséhez rögzít­hető sportkocsit akartam el­adni. Ismét bementem és megkérdeztem, hogy meny­nyiért vennék át bizomány­ba. Nem kell, nincs rá igény, hallottam. Ekkor rög­tön felvillant bennem, hogy én ezt a kocsit Baián vet­tem. mert egész Csongrád megyében nem lehetett kap­ni. A biziben sem. (Lehet, hogy akkor sem volt rá igény?) Végül 400 forintéit az egyik kollégámra sikerült rasózni. Nemrég láttam a biziben egy ugyanolyat. 1400 forintért és még nem is volt valami jó állapotban, ir.eg.is elkelt, nem is kis pénzért. Van egy 120 literes Eleut­rosvit hűtőszekrényem, két­éves. Szeretnem eladni és eRy Lehelt venni helyette. Megintcsak irány a bizi. Most azért óvatosabb vol­tam. Megnéztem a kínálatu­kat. Let őskori hűtő volt. Annak idején mi is gyűi­, töttúk a hulladékot. Vasat | és fémet önzetlenül a bé­i kéért, fagylaltra való fo­i rintért, piros pontért. Gyűlt a kupac tanácshá­za-, bolt- és iskolaudva­ron. minden átvevőhelven. Lyukas fazekak, rokkant sparheltek. agyonhajtott kerékpárok közé nem egy­szer még oda nem való dolgok is kerültek. A pa­pa féltve őrzött' francia­kulcsa, nagyanyó faszenes vasalója. Akkor is így volt. Ez jutott eszembe, mikor lát­tam. az öreg iskola íves bejáratánál gyerekek nyü­zsögnek. Űgv. mint régen, most is gyűjtési nap van. Fiúk. lányok nyáriasan, sportosan öltözve, úttörő­nyakkendővel. vagy anél­kül. Cipekednek, nevetgél­nek. vagv éppen vitatkoz­nak az átvevőkkel. A gyűjtés tárgya rongy és papír. Sztár a papír, mert kis terjedelmű és súlyos. Jobbára makulatúra. de van itt tankönyv és alig olvasott olcsó regény is. Némileg a szállítási eszköz is változott. Talicskát vagv rozzant biciklit nem lát­ni, kétkerekű kézikocsi, vagy modern vonalú játék­és valódi babakocsi a gyakoribb, fuvarozók ne­métől és életkorától füg­gően. Három kislány — nőies­ségük nadrágon. blúzon már itt-ott ütközik — a forgalomból kiállva, egv babakocsi kerekével bajló­dik. Egyikük, sértődéstől, vagv baljós előérzettöl pi­rosan, csípőre tett kézzel, de azért majdnem szipog­va félrehúzódik. A másik kettő tovább ügyködik. Végre a kerék a helyén van, a sasszeget pótló hul­lámcsat úgy-ahogv tartja. Néhány méterrel odább izgatott anyuka tűnik fel. Karján baba, másik kezé­ben táska, hóna alatt bé­biágynemű. — Megmondtam, hogv ne hozzátok el a kocsit! Vali.kát vinni kell az or­voshoz ... Egy-két ügyes. gyakor­lott mozdulat, helvén a finom huzatú paplan és kispárna. A kicsit gyen­géden ráhuppant.ja. — De aranyos! — ígv a barátnők, a babakocsi fölé hajolva. A csöppség, inkább a hirtelen helvzetváltoztatás­tól, mint a dicsérettől, rugdalózik, gőgicsél. nevet, boldog. A lányok is. Ezt ennyivel megúszták. Kun­cogva egymásba karolnak, lökdösődnek, felejtve isko­lát. őrsi gvűlést- a sorsje­gyet szerző gyűjtögetést még Valikát is. Fontoeabb gondolat ag­gasztja őket mi a me­nőbb nyáron: sort. bermu­da vagv bikini? Ott lesz­nek-e a délutáni verse­nyen a múltkori fiúk? Kis ideig még egvütt mennek, aztán ki-ki a sa­ját lépcsőházába szalad fel. Fésűs András Termésérés idején jelentős kárt és bosszúságot okozhat­nak a szőlőben es gyümöl­csösben a madarak es u da­razsak. Egy-ket óra lefor­gása alatt az egész termest tönkretehetik, összecsipke­dik. földre verik. A védeke­zést nehezíti, hogy a ter­méséréskor vegyszert mar nem permetezhetünk ki a fürtökre, gyümölcsökre, a kihelyezett ijesztő is gyak­ran hatástalan. A madarak közül a leg­több kárt a seregély és a fe­keterigó okozza. A seregely az év nagyobb részében ro­varokat, csigákat és egyéb apró állatokat fogyaszt és ez­zel jelentős hasznot hajt. Sajnos, terméséréskor nem kíméli a cseresznyét, megy­gyet, szilvát, szőlőt sem. A feketerigó tavasztól őszig főleg gilisztával, rovarokkal és csigákkal táplálkozik, de előszeretettel fogyasztja a cseresznyét, meggyet, szamó­cát, szőlőt, sőt még a para­dicsomot is. Mint rovarirtó madár, hasznos, de mint vé­dett madarat sem szabad pusztítani. A madarak több­nyire gyorsan hozzászoknak a riasztáshoz, gyümölcsérés idején még az ember jelen­léte sem zavarja őket. A darazsak közül a közön­séges darázs, a német da­rázs és a francia darázs kár­tétele a leggyakoribb. A né­met és a francia darázs ar­ról ismerhető fel, hogy szi­nük fekete alapon sárgán foltozott, a német darázs potroha vastagabb. A fran­cia darázs egyetlen lépböl álló, burok nélküli fészkét padlások gerendáira, bok­rokba. kövekre ragasztja, a német darázs több egymás fölé helyezett lépből álló, burokkal körülvett fészke a talajban található. A lárvák táplálékát főleg szétdarabolt rovarok képezik, ezért a dol­gozók ragudozó életmódot folytatnak. így számos kar­tevőt elpusztítanak, s követ­aezteben gyümölcsérés kez­detéig ezek is hasznosak. Az eresben levő. lédús, édes gyümölcsöket, főleg a kör­tét, szilvát, ringlót, ősziba­rackot es szőlőt viszont ki­kezdik, és a héj. valamint a mag kivételével saját, il­letve fiaik táplálására hasz­nálják. Kis terület, néhány töke vagy gyümölcsfa esetén ér­demes a régóta bevált zacs­kózássai védeni a szőlőfür­töket, gyümölcsöket a ma­darak és a darazsak kárté­tele ellen. Legalkalmasabbak a tüllből, vízhatlan papírból vagy fóliából készített zacs­kók. Tartósítás nélkül pa­pírzacskóval ne kísérletez­zünk, mert már az erősebb szél is szétszakítja, az eső szétáztatja. A zacskók tisz­ták. szagtalanok legyenek, mert a szőlő vagy a gyü­mölcs könnyen átveszi a kel­lemetlen szagot. A műanyag fólia és a tüllzacskó előnye, hogy több éven keresztül is felhasználható. Az erős és rugalmas műanyag fólia jól véd a jégeső kártétele ellen is. A tüll kellően szellős, de a fóliazacskón feltétlenül nyílásokat kell készíteni, el­lenkező esetben a szőlő vagy gyümölcs könnyen berothad. Fontos, hogy a zacskó alján is legyenek nyílások, hogy a beszivárgó esővíz zavartala­nul távozhasson. A zacskó­kat úgy kössük fel. hogy szájuk a gyümölcstartó galy­lyon, ágon és ne a kocsá­nyon, szőlő esetében pedig a fürtöt tartó vesszőn legyen, így a gyümölcs vagy fürt nem sza"kadhat le zacskós­tul. A hagyományos karós művelésű szólók fürtjeit nem érdemes külön-külön zars­kózni, hanem a tökére hú­zott, lyuggatott fóliával véd­jük meg. Nagyobb kertben a zacs­kózás túl fáradságos, nehe­zíti a termés leszedését. Ilven helyen már védőhálót kell .alkalmazni. Az könnyes es egyszerűen felerősíthető a. fákra, magas kordonű sző­lők eseteben a tökékre. Erre a célra megfelel az építke­zéseknél használatos sűrű szövésű védőháló, de jól be­vált a nyergesűjfalui Ma­gyar Viskosagyár által gyár­tott Netlon madárkar elleni haló is. Ezek a hálok meg­felelő kezelés esetén több évig is eredményesen fel­használhatók. Mivel a zacskók folszere­lese, a fólia, a védőháló el­helyezése a szőlő zsendülé­sekor, a gyümölcsérés kezde­ten esedékes, nagy gondot kell fordítani az előzetes permetezésekre, mivel zár­tabb körülmények között a gyümölcs könnyebben rotha. dásnak indul. Szőlő esetében előzetesen feltétlen távolít­suk el a beteg, sérült sze­meket és permetezzünk va­lamilyen szürkerothadást megakadályozó szerrel és ezt követően erősítsük fel a zacskót vagy szereljük fel a hálót. A fénylő, zizegő, suhogó zacskó jól távol tartja a gyü­mölcstől a darazsakat, na­gyobb területen már sokkal nehezebb a dolgunk, mivel a háló nyílásain, résein át za­vartalanul a terméshez fér­hetnek. Kedvező eredmény­nyel járhat a csapdák hasz­nálata, melyekkel elterelhet­jük a darazsakat a termés­től, sokat el is pusztíthatunk. A legegyszerűbb csapda, ha palackot vagy keskenyedő szá­jú befőttesüveget félig megtol­tunk csalogató folyadékkal, amely lehet cukros. szörpö6 víz. amibe tegyünk pár csepp ecetet is. Az üveget vastag műanyag fójiával vagy zsír­papírral lekötjük és középen nyílást szakítunk, melyen a darazsak könnyen beférnek. Az így elkészített csapdat a védelmet igénylő termeshez közel helyezzük el. A dara­zsakat a cukros, szörpös fiz becsalogatja az edénybe, s onnan nem tudnak kijönni. Az üvegeket időnként ki kell üríteni és újra fel kell tölteni csalogató folyadékkal. Az ecet a hasznos házimehe­ket távol tartja, így azokat nem pusztítjuk el. A házi­méh ugyan megjelenik az édes termésen, de csak a da­razsak által kikezdett, vagy egyéb módon megsérült sző­lő. gyümölcs levét szívogat­ja, maga a termést kikezde­ni nem tudja A legeredményesebb da­rázsirtási eljárás az, ha • fészkeiket pusztítjuk el. A talajban fészkelőkre kora hajnaltan vagy este öntsünk forró vizet, benzint, petró­leumot vagy Chemotoxot fúj­junk a lyukba és tömjük be erősen. A padlástérben levő fészkeket lehetőleg előzete­sen Chemotoxszal fújjuk le, gyűjtsük össze és égessük el. Á fész-kek irtását már ta­vasszal meg kell kezdeni és folyamatosan kell végezni, hogy ne szaporodjanak el. A darazsak irtása nem egy­szerű feladat, ezért nagyon óvatosan kell eljárni. A gye­rekeket távol kell tartani a fészek helyétől. Vigyázni kell a kipusztított fészek helyére, mert az életben maradt da­razsak még több nap múlva is felkeresik korábbi fészkei­ket és ilyen körülmények között rendkívül ingerléke­nyek. támadnak. A darázs­fészek irtásához a munkála­tok megkezdése előtt öltöz­ködjünk védőruhába és ar­cunkat is takarjuk le. Ha valakit mégis megcsípne a darázs, tegyen azonnal ece­tes ruhát a sérült helyre, mert így elkerülheti, vagy mérsékelheti a daganat kép­ződését. Jó hatású az Irix spray használata is. ügvelni kell a gyümölcs és szóló fo­gyasztásakor is. hogy darázs ne legyen ra.ita. mert eset­leg kezünket megcsípheti, vagy a szájba juthat! I>r. Tóth Mihály megyei főkertet, z

Next

/
Thumbnails
Contents