Délmagyarország, 1983. augusztus (73. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-30 / 204. szám

200 Csütörtök, 1983. augusztus 25. Korszerűbb termékszerkezet növekvő versenyképesség Decemberben lesz öt éve annak, hogy a párt Központi Bizottsága határozatot ho­zott az ipar helyzetéről és feladatairól. Az iparpolitikai határozatnak nevezett állás­foglalás a termékszerkezet szüntelen megújulását, ver­senyképességünk erőteljes növelését szorgalmazta. Hogy miért volt e határo­zatra szükség, annak okai ma már meglehetősen is­mertek. ezért csak távirati stílusban utalunk az előzmé­nyekre. Iparunk fejlődésének éves üteme 1978-ban lényegesen gyorsabb volt a világban ta­pasztalható átlagnál. A 70-es évek közepére azonban a növekedés korábbi, extenzív tartalékai megfogyatkoztak. Szinte ezzel egy időben — pontosabban még 1973-ban — ment végbe a ma már oly gyakran emlegetett első nagy. olajárrobbanás a vi­lággazdaságban. Ennek az lett a következménye, hogy külkereskedelmi csereará­nyaink mintegy 20 százalék­kal romlottak. Ez annyit je­lentett, hogy — ha az inflá­ciótól eltekintünk — a kül­föld csak 80 dollárt volt haj­landó fizetni azért a magyar ipari termékért, amelyért korábban 100 dollárt meg­adott. Nem átmeneti változások Minthogy az első esztendők­ben csak átmeneti jellegű­eknek tartottuk ezeket a változásokat, s úgy véltük, hogy néhány év alatt ki tud­juk védeni azok kedvezőtlen hatásait, tetemes összegű külföldi hiteleket vett fel az ország, s eléggé eladósod­tunk. Akkori felfogásunk tükrözi az 1976-ban elfoga­dott ötödik ötéves terv is, amely — ma már látjuk — 1976—80 között kissé irreá­lis célokat tűzött elénk. A terv szerint el kellett volna érnünk, hogy 1980-ra nép­gazdaságunk egyensúlyi hely­zete lényegesen megjavuljon, miközben változatlanul fenn­tartjuk iparunk korábbi gyors növekedési ütemét, s foko­zatosan növeljük az élet­színvonalat is. Ma már tudjuk, hogy ez így nem megy. Üj iparpoli­tikai stratégia kidolgozására volt szükség. S abban, hogy ezt. felismertük, kiemelkedő erdeme van az 1978-as ipar­politikai határozatnak. Erről szólva mondotta Mé­hes Lajos ipari miniszter: „Az 1978 decemberi határo­zat azért korszakos jelentő­ségű, mert az illúziók he­lyett a világgazdasági kor­szakváltás realitásaira fo­galmazott meg válaszokat. Ekkorra világossá vált, hogy a változások nem átmeneti­ek, s hogy nem csupán ver­senyképességünk csökkenése és — ennek tükröződésekép­pen — a cserearányok rom­lása folytatódik, de számol­nunk kell piaci lehetősége­ink erőteljes szűkülésével is. Abból a felismerésből pedig, hogy gazdasági-ipari fejlő­désünket most már minde­nekelőtt termékeink keresle­te, áruink felvevőpiaca ala­kítja, egyenesen következik, hogv a gazdaságot új pályá­ra kell állítani. Ez a gya­korlatban azt jelenti, hogy a korábbinál lassúbb növe­kedés közepette gyors ütem­ben módosítani, korszerűsí­teni kell iparunk termelési és termékszerkezetét." Mit tettek a vállolotok? Ez a korszerűsítés meg­kezdődött, s mind jobban kibontakozott országszerte. Veszprém megye vegyipari vállalatainál például több tucat új termék gyártását vezették be. kutatóintézetek pedig — az ipar igényeinek megfelelően — módosították tudományos programjaikat. Papán a Magyar Divat In­tézet és a külföldi szakiro­dalom információi, valamint a vevők különleges kívunsa­gai alapján önálló tervező­részlegben születnek a ter­mékváltást megalapozó öt­letek, amelyeket először a mintagyártó üzemben való­sítanak meg. Az MMG Automatika Mű­vekben ugyancsak saját ku­tató-fejlesztő intézet adja a termékváltás szellemi hátte­rét. A Peremartoni Vegyipa­ri Vállalat viszont elsősor­ban külső fejlesztőkre szá­mít termékszerkezetének megújításában, több kutató­intézettel törekszik hosszú távú együttműködésre. Bő másfél éve az ipari mi­niszter felszólította a válla­latok vezetőit nemzetközi összehasonlítások készítésé­re. Az elemzés jelentőségét, sajnos, sokan nem ismerték fel, ezt bizonyítják a formá­lis, igazolójelentés-szerű, olykor vélt akadályokra hi­vatkozó beszámolók. Akik viszont megértették a kez­deményezés fontosságát, ma már tudják, hogy verseny­képességük javításának ér­dekebén mit kell tenniük. Az Ózdi Kohászati Üzemek és a Lenin Kohászati Mű­vek szakemberei közösen vé­geztek elemzéseket. Ennek során egyebek közt megálla­pították : bár acélgyártmá­nyaik színvonala nemzetkö­zi mércével mérve általában megfelelő, a mikroötvözésű acélok minősége és a profil­termékek mérettűrése nem kielégítő. Szembetűnő a két vállalat fűtőanyag-felhaszná­lása is, ami jócskán megha­ladja a fejlett tőkés válla­latokét Hosszú időt vesz igénybe A Diósgyőri Gépgyár kö­zepes technikai színvonalú huzalhúzó gépeiért a nem rubelelszámolású piacokon a konkurrens cégek árainak legfeljebb 50—60 százalékát kapja meg. A minőséget csak tőkés importból származó vezérléssel tudnák javítani, ez esetben azonban az emel­kedő költségek rontanák ver­senykepessegüket. A gyár kiutat keres a jelenlegi hely­zetből. A Salgótarjáni Ruha­gyárban megállapították: elő­állítási időik 10—60 száza­lékkal rosszabbak, mint a külföldi normák. A Borso­di Szénbányák elemzői úgy találták, hogy az angol bá­nyászattól való 30 százalékos termelékenységi elmaradást döntően a két ország szén­előkészítésének technológiai színvonalában meglevő kü­lönbség okozza. Megkezdődtek a szerkezeti változások, ez a legfontosabb — jelentette ki Méhes La­jos. — S hogy megkezdőd­tek, azt a tények igazolják, hiszen a cserearányromlás lassult, bizonyos területeken némi javulás is észlelhető. Ennek mértékével azonban nem lehetünk elégedettek, azért sem, mert ez a mér­ték egyelőre kevés a későb­bi gyorsabb növekedés, a harmonikusabb fejlődés meg­alapozásához. Az elmúlt évek azonban nemcsak gond­jainkat sokasították, de nem kevés tapasztalattal is szol­gáltak. E tapasztalatok tük­rében illúziónak bizonyul az a feltevés, mintha létezne olyan megoldás, amely fáj­dalommentes, semmilyen za­vart nem okoz társadalmi­gazdasági életünkben, egy­szersmind rövid távon nagy eredményekre vezet. Ma már tudjuk: az elmúlt há­rom évtizedben kialakult ipari struktúra átrendezésé­hez, korszerűsítéséhez hosz­szú időre van szükség." Amint tudjuk, a párt Köz­ponti Bizottsága 1983 júliusá­ban ismét megvizsgálta az ipar helyzetét és feladatait. A vita után elfogadott ha­tározat — amelyet mindin­kább második iparpolitikai határozatnak nevezünk — nemcsak megerősítette az 1978 decemberében született állásfoglalás helyességét, ha­nem — az elmúlt évtizedek, közte az utóbbi öt esztendő tapasztalatait elemezve — részletesebben kimunkálta, továbbfejlesztette új iparpo­litikai stratégiánkat, amely hosszú távon is megbízható­an körvonalazza legfőbb teendőinket. Az 1978 decemberi hatá­rozatnak kiemelkedő érde­me van abban, hogy az új iparpolitikai stratégiát köz­véleményünk mindinkább magáévá teszi, s támogatja. Monns Miklós Thüringiai mozzanatok Csacsizás és defekt Mielőtt ebben a tikkasz­tó, párás, thüringiai nyár­ban elindulunk a Wart­burg várba, kifaggatom Hartman Mária, Eisenach, Shopiane strasse 17. szám alatti lakost, aki Üjpestről került az NDK-ba, nagyon érdekelt, hogyan, miként te­lepült ide, hogyan őrizte meg magyarságát, ebben a Nyugat-Németország szom­szédságában fekvő gyönyö­rű városkában. Elmondja, hogy 17 éves korában, ami­kor idehaza szakmunkás­tanuló volt, Drezdába küld­ték, vonattal érkezett, az állomáson német fiatalok várták őket. egy hosszá fiú odafutott hozzá, virág­gal fogadta, elvette tőle a nehéz bőröndöt, ez a fiú jelenleg a férje. Azóta Eisenachban élnek, a férj üzemmérnök az au­tógyárban, ő főiskolát vég­zett, szabadpályás idegen­vezető, a magyar csopor­tokat bízzák rá. Nagysze­rűen megtanulta, megismer­te az NDK történetét, tu­dományos és politikai tisz­tánlátással vezeti a csopor­tokat. Mindezt csak azért említettem meg. mert meg­ható volt, ahogyan Hart­man Mária a magyar és a német viszonyokat össze­hasonlította. Így beszélt pél­dául, ha a helyi és a ha­zai árakról, szociális viszo­nyokról volt szó: Nálunk, otthon és így tovább. Te­hát, annak ellenére, hogy családostul, három gyerme­kével itt él, a lelkében for­ró szálakkal megmaradt magyarnak. A Wartburg várhoz az utolsó kocsiparkolóig busz­szal megyünk föl, aztán ki­kecmergünk a derék Ika­rusból és tovább gyalog kell mennünk. A vár építését 1067-ben kezdték, 1211 és 27 között itt élt II. András királyunk lánya, Erzsébet, akit IX. Gergely pápa 1235­ben szentté avatott. 1521­ben és 22-ben itt élt Lu­ther, itt fordította görög­ből németre az Üj Testa­mentumot, és ezzel megal­kotta a német irodalmi nyelvet. Járlak itt persze más nagyok is, nevüket hosszadalmas lenne fölso­rolni. Az előbb tikkasztó, párás hőségről beszéltem, itt is hazassao Szfkora Peter és Fehér Klárii. Krisztin József és szilagyi Eva. Aradi Juzsef és Engi Piroska Ma­ria, Soki János es Kozgonyi Ju­lianna, Marton János és Eszes Kiura Anikó, Németh László es Csótl Maria. Bartha Tibor Zoi­tán és Véber Tünde, Kormányos Sándor es Vőneki Erzsébet, Va­jay Rezső Bela és Gavallér Zsu­zsanna, Kószó Ferenc es Lukács Martan, Tuttö Vendel és Kollár Terézia, Tóth Károly és Forst­ner Anna, Farkas Róbert és pap Maria Henriette, Dobozi István és Varga Klára, Kovács Sándor és Balogh Klára Erika, Varjú Pál László és Peterdi Ágnes Ma­ria, Vago Lajos és Bárdos Zsu­zsanna Nikolett. Sánta tmre és La kai os Gabriella, Köteles János és Dudás Erika Timea, Payen Erié philippe és Rissnyovszky Gabriella Mária. Nosalski Stanis­law Jan és Kakuszi Ágnes, ör­dög Géza György és Tóth-Pal Eva. Szilágyi Attila és Terhes Ilona, Rázsó Lajos és Nyiezók Ilona. Papp László és Császár Edit Erika, Simon László és Fe­kete-Nagy Judit Aranka, Somo­gyi József István és Székely /Ani­kó. Domokos István és Mocsári Magdolna. Szerencsi Sándor és Csamnngó Jusztina házasságot kötöttek. SZÜLETÉS Vékony Imrének és Papp Haj­nalkának Szilvia Klára. Musta­b'isic Htmfcónak cs Zórity Dusi­rának Zineta. Vida-Szdcs Sán­dornak és Halász Andrea Ágnes­nek Katalin. Szabó Mihálynak os Lalkó Évának Anita. Spitzer Lászlónak és Tóth Ibolyának Zsolt László. Vecsernyés Sán­dornak és Zöld Évának Anita Éva. Gazdag Nándornak és Man­dász Évának Nóra. Szalai Lász­lónak és Tóth Annának Gergely, Halász Jánosnak és Tóth Ilona Piroskának Róbert. Molnár Jó­zsefnek és Lajos Rozáliának Ani­kó Emese. Boros Jánosnak és Türl Mariának Nóra. Kása Ti­bor Andrásnak és ördög Zsu­zsannának Tibor. Nagy Zoltán­nak és Kálmán Katalinnak Zsolt I Péter Lánvl Józsefnek és Ko­1 vács Róza Eszternek Eszter Zsu­| zsa Csanvi József Bálintnak és Barna Kvunak Gábor. Kiss Mik­lós Andrásnak es Kismarton Irénnek Katalin. Bartucz István­nak cs Szepesi Irénnek Nikolett Mónika. Gulyás Lászlónak es 1 szelei Mária Klárának László, I Kacz Ernő Ivannak e« Gulyás Családi események Anikónak Ivett, Fekete Sándor Ferencnek es Balogn Ildikónak Norbert, Dobó József Antalnak es Barna Erzsébetnek József, Engi Józsefnek ta kisistok Er­zseoétiiek József, Terhes János Istvánnak es Setényi HorianaK aanos Krisztián, Szabó Jozsei­nek es szuoo Julianna Erzsébet­nek József, dr. Szűcs Laszlo ist­vannak es Kopasz Kitiganak Marion, Dudás istvannak es Bu­gyi Idának Imre, Kalmár Sán­dornak es Faikas Jolánnak Ro­land. Pásztor Ferenc Karolynak es Csányi Erzsébetnek András, ördög Istvánnak es Nyári Gyön­gyinek István Zsolt. Hugyak istvannak es Nagy Editnek Ist­ván. Varga Zoltánnak es Béná­nk Katalinnak Kata Izabeba. Tarnai Labornak és Pálfi Maria Erzsebelnek Linda. Miklós An­talnak es Császár Magdolnának Csaba. Báli Jánosnak es Kardos Evanak Adrienn. Banyai István­nak és Diószegi Zsuzsanna Ju­ditnak Sarolta Judit. Ágoston Józsefnek és Rekeczki Etelka Rozáliának Mónika, Bácskái t é­rencnek es Gyimesi Maríanne Rózának Anna Maria, Konya Ja­nosnak és Csonka Annának Zsolt, Teli József Györgynek és Kutyik Magdolna Gizellának Zol­tán. Czank Józsefnek és Csatlós Eva Erikának Dániel György. Tamást Zoltán Istvánnak és Tasi Andrea Evanak Réka Andrea, Gera Mihálynak és Csúri Mária Erzsébetnek Tímea Beatrix. Mik­lós Mátyásnak és Szalma Mag­dolnának Nóra. Borbola Mihály Gvulanak es ördög Katalinnak Katalin. Csonka Imrének és Far­kas Irén Máriának Norbert. Ka­kuszi Jánosnak és Ország Rozá­liának Zsófia. Balla Józsefnek és Kauczki Veronikánál} József, Hubik Istvánnak és Jenei Évá­nak Henriett, Juhasz Jánosnak rs Maior Ilonának János. Berki Lászlónak es Ménesi Gyöngyinek Adám. Berki Laszlónak és Mé­nesi Gyöngyinek Eszter. Palaky Istvánnak cs dr. Gombos Kata­linnak Zsanett Katalin, Molnár Istvannak cs Piplez Katóimnak Zsanett, Szabó Mihálynak es Bertók Zsuzsannának Balázs, Mangó Ferencnek es Márkus Pi­roska Juliannának Ferenc, Be­lovai Jánosnak es Szabó Anna Juliannának János, Soós István Laszlónak és Spiak Erzsébetnek Cintia, Juhász Bertalannak és Vörös Margit Marlanak Berta­lan, Krisztin Ferencnek és vass Zsuzsanna Matildnak Ferenc, dr. Fényes Józsefnek es Kalugyer Katalinnak Gábor, Szilágyi Lász­lónak és Lajkó Irénnek László, Bárányi Sandornak és Bíró Vik­tória Rozáliának Csaba, Bodor Ferenc Mihálynak és Balog Er­zsébetnek Ágnes, Varga Mihály­nak es Födi Erzsébetnek Nor­bert. Veres Péternek és Guba Mariának Zsuzsanna. Borbély Zoltán Lászlónak és Klausz En­kánsk Szabolcs, Csala Imrének és Palotas Ibolya Máriának Zsu­zsanna, Simon Imrének és Ku­runczi Erzsébetnek Csaba, Gá­bor Józsefnek és Horváth Te­réznek Zsolt, Szabó Lászlónak és Fenyvesi Mártának András Ivén. Tóth Istvánnak és dr. Heekel Zsuzsannának Csaba. Zadori Nándor Antalnak és Bo­zsó Editnek Antal, Kádár Fe­rencnek és Molnár Mária Mag­dolnának Timea nevü gyerme­kük született. HALALOZAS Kovács Ferenené Csongrádi Maria, aebok istvan, Kun-o-uw Mátyás, Tornai JOzsef László, Bokor József, Kovács Aipadne Szauo Maria, Molnár lmréné Vajda Mária, Boldizsár istván­ne Beloval Anna, Kothencz Jó­zsef, Farkas Ferenc, Ecsekl Im­re, Kotulák Pálné Frankó Ma­ria, Csókást Györgyné Bús Ro­zália, Pap Péter Pál. Szálkái lmréné Fekete Rozália, Sánta Györgyné Komlósi Anna, Kószó József Imre. Pesti Vilmosné Ka­dar-Német Erzsébet. Karlócai István. Illés Sándorné Tótz Ho­zalia. Király Ferenc. Csillag Já­nusné Bal a Veronika, Török Já­nos. Mes/aros János. Kószó De­zső. Csanyi Petemé Hevesi Ro­zalia. Rá ez Jenöné Purcsi Ro­zália. Bán fi Ferenené Bozó­Ambrus Terézia. Pintér Islvan. Szües Antal Vínee, di. Gajó Ist­vánná Dukai Ilona. Csanyi Ist­ván. Lampert F'erenene Nagy Rozália. Brunc Ferenc, Rovó Istvánné Katona Roza Galiba András. Igaz Ferenc, Likovs/k! Andorné Kovo Maria meghalt. fülledt meleg van, csurog rólunk a verejték, pedig csak tompán süt a nap. Itt „parkolnak" a történeti em­lékekhez illő, kényelmesen fölnyergelt szamarak, aki­nek tetszik, ezeken lehet továbbjutni, ez itt a fő gyönyörűsége minden gye­reknek. Szamarat a csacsis kirándulásra másfél már­káért lehet bérelni, ha va­laki nem rendelkezik kel­lő gyakorlattal, akadnak itt emberek, akik fölsegítik a nyeregbe, s ezek a jám­bor jószágok elindulnak fölfelé a lombos fák alatt. A várban sok látnivaló akad, évszázadok történel­me rakódott le a tömör falak között, a kisebb-na­gyobb szobákban, termek­ben, amelyeknek rekonst­rukciós munkálatai a kö­zelmúltban, a Luther-év­fordulóra fejeződtek be. Wartburg tehát épségben, teljes pompájában fogadja a látogatóit. Hogy mi min­den történt az ódon falak között, azt a felületes ér­deklődő megtudhatja az útikönyvekből, találkozhat a thüringiai főurak, feje­delmek történetével. és Árpád-házi Szent Erzsébet nevével, tehát itt is élnek a magyar—német rokoni kapcsolatok emlékei. Mindez nem nagyon ér­dekli azt a német kisfiút, aki mellettem álldogál a gyönyörűen rendbe hozott hatalmas hangversenyte­remben, amelyet korábban lovagteremnek használtak: egyre a szamarakról sug­dos az apjának. Megmon­dom őszintén, nem csodál­kozom ezen a gyereken. Majd megtanulja később az életben, mit műveltek, ho­gyan éltek, milyen öröksé­get hagytak rá az ősei, Wartburg nevéről egyelőre csak annyit tud. hogy a né­met gépkocsiipar egyik leg­népszerűbb járműve ennek a várnak nevét viseli, ta­lán azt is tudja, hogy a gyár Eisenachban működik, de most meg jobban érdek­lik a szamarak. Nekem is tetszettek ezek a szelíd, szürke jószágok, tudom, az a rendeltetésük, hogy szé­nájuk. abrakjuk és szállá­suk fejében száz és száz gyereket cipeljenek föl-alá a nevezetes várhoz. Magam­ban sajnálom őket. Ezek csak ezt az egyetlen mun­katerületet jsmerik. soha­se húznak kocsit. sohase futkoshatnak tágas legelő­kön. Egyhangú szolgálat ez, akárcsak a gályaraboké volt valamikor. Wartburg látogatói közül kevesen gondolhatnak erre. Megíizetik a másfél márkát és odahaza elmesélik, hogy szamárháton mentek föl a hajdani főurak várába. Kényelmesen, 80 kilomé­teres sebesseggel haiadunk Wéimartol nyugatnak. a piros Ikarust egy aiapcean megtermett. szazkiios, de nem kövér állampolgár ve­zeti. Túl vagyuiiK az igen gazdag, jóízű ebeden, a Ko­csiban többen szundikálnak. Weimarban a legnagyobbak, Goethe, Schiller, Bach, Liszt életének emlékeivel talaiKoztunk. egv fiatal há­zaspár az emlekhelyek meg­tekintése közben műanyag­ból készült sárkányt vett a kislányának; persze mások is vásároltak, képeslapok, plakettek kerültek a szaty­rokba, a szomjasak megfelelő sörözőt is fölfedeztek ebben a tündérszép, világhírű vá­rosban. Weimarról sokan. sokat írtak már, semmi szükségét nem érzem annak. hogv fölfedezzem. amit mások fölfedeztek, legföljebb azt ] jegyzem meg. hogy Goethe és Schiller hajdani lakásá­ban az ágyakat figyeltem meg legjobban. Mindkettő l nagyon szerény, es nagyon kis hálószobában őrzi a tör­ténelmet. s mindkettő egy­szerű, alaposan megkopott, fenyőfa bútor, nincs rajtuk semmiféle díszítés. fejtől­lábtól látszik a deszkáju­kon, hogy a sok használat, az idő alaposan megrágta, kirostozta az anyagukat. Lehet, hogy mások job­ban erdekiódnek a képek, szobrok iránt. ezekből a szenvedélyes gyűjtő Goethe otthonaban bőségesen lát­hatnak; Schiller kutasa ke­vésbé díszes. Nem is élt annyit, mint Goethe, szegé­nyebb is volt nála. Én ki­adósan elmélkedtem az ágyaK mellett. Goethe nem abban halt meg. 6 fölkelt a halál órája előtt, és egy karosszékben fejezte be gazdag életét. Schiller itt, ebben az ágyban adta át nemes lelkét a halhatatlan­ságnak. Társaim valahol a har­madik kis szouuuan járnak mar, én nem tudok elsza­kadni ettől a szegenyes ágy­tól. Ebben aLmoanatia meg remekműveit a koitő. innen inuuit el a világhír felé. Schiller itt a masouik eme­leten elte élete utolsó eveit, a csaladja lent lakott a földszinten. nem akarta, hogy súlyos betegsége átra­gadjon gyermekeire. Ilyen élményekkel gazda­godva gördültünk tehát Eisenach felé az Ikarusszal. A kicsit zötyög ős. öreg autópályán feltűnően sok kamion előz bennünket, van közöttük magyar rendszá­mú is. és eiőzgetnek seré­nyen a személygépkocsik. A taj a dunántúlihoz hasonló, kis hegyeket látunk, a sze­gedi Tisza-parton régen el­virágzott a hárs. itt most nyílik, beszivárog illata a kocsiba. Aztán a szunnyadozás. a pilledtség csendjébe nagy robaj tor be: defekt! A ve­zető meg se rándul. csuk fékez, a robaj egyre ero­sebb, az Ikarus kicammog az út szélére, es megállunk. Maradjunk nyugodtan a helyünkön.- mondja a veze­tő es kileip a kocsiból. Nero káromkodik, nincs egy han­gos szava, nem szidja az utat, az Ikarust, a gumi­gyárat, az utasok szeppen­ten várakoznak egy percig. Akkor visszajön a vezető, azt mondja csendesen: De­fekt az egyik első keréken, elszakadt a vaskos gumi.de a kerek párja sértetlen, le­gyünk nyugodtak, tíz kilo­méternyire vagyunk Eise­nachtól. megpróbálunk egy gumival tovább menni, se­bességünk ígv nem lehet több negyven kilométernél. És indít. A szakadt abroncs éktelenül csattog, a vezető ügyel és vezet. Negyven ki­lométeres sebességgel. Ká­romkodás. hangoskodás, ma­gyarázkodás nélkül. A kocsiban van néhány gyerek is. most élednek az első ijedtségből, a beszéde­sebbek magyarázzák. mi történt, aztán a jó ég tudja, miért, nevetgélni kezdenek. A kocsi pedig irtózatos csattogással halad. A városhoz közeledve, arra gondolok, hogy az első buszmegállónál letesz ben­nünket a vezető, nem gyöt­rődik végig a keskeny, dim­bes-dombos utcákon, a ma­gasban álló szállodánkig. De nem. Az emberek bá­mészkodva állnak meg a járdákon, vezetőnk mereven ül a helyén és vezet. Egyet­len egyet se káromkodott eddig. És nem káromkodik a/, utolsó emelkedő előtt sem. Csak vezet. Aztán megáll ott. ahol reggel egészséges kerekkel fölvett bennünket. Nagv tkps a kocsiban. Ormos Geró (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents