Délmagyarország, 1983. június (73. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-04 / 131. szám

33 Szombat, 1983. június 11.' Egymillió földrajzi név * Nemzeti ügy, tudományos vállalkozás H azánkban nem volt még példa arra, hogy egyet­len tudományág akkora figyelmet, erkölcsi és anyagi tá­mogatást kapjon a tanácsoktól es a megyék társadalmi szer­veitői, mint ma a névtudomány, s azon belül is a honismereti mozgalom keretében folyó föld­rajzinév-gyűjtés. Ez, a húsz éve Zala megyéből elindult kutató­munka napjainkra nemzeti üggyé vált, s a világon — szer­vezeti felépítésében — az első es mindmáig egyetlen ilyen jel­legű tudományos vállalkozás. Országszerte szinte naponta indulnak a társadalmi munká­sok, a lakóhelyüket ismerő — es szerető — tanárok, mezőgaz­dászok, helyenként orvosok, pa­pok s nagy számban diákok, egyetemisták, hogy térképpel a kezükben maguk is térképet készítsenek: a környék földraj­zi neveinek atlaszát. Irányítóik szakképzett nyelvészek — or­szágosan az Akadémia Nyelv­tudományi Intézete —, segítőik pedig a falu jól emlékező öreg­jei, s az erdőt, mezőt hivatás­ból jaró ^zakemberek. S papírra kerülnek — a ma embere és az utókor számara — az évszáza­dos. gyakran már feledésbe me­rülő határrész-, dűlő-, forrás-, dombocska-, itatókút-, vadász­ház-, malom-, régi csárdanevek. S a maiak is, a tsz-istállókat, hidroglóbuszokat, a valahová vezető utakat, parcellákat meg­különböztető jelzések. Magyarországon a 30-as évek­ben már volt hasonló kezdemé­nyezés. Szabó T. Attila és mun­katársai gyűjtését ma is nagy értékei között tartja szómon a tudomány, a Csüry Bálint vezet­te Debrecen környéki gyűjtés­ben pedig Imre Samu, a Nyelv­tudományi Intézet vezetője ma­ga is közreműködött. A profesz­szor hajdan diákként, az alispán ingyenszállásra és sorkosztra ajánló levelével a zsebében gyalog rótta a poros utakat. A mai gyűjtőket a helyi tanácsok járművei, a gazdaságok mikro­buszai és a tsz-fogatok viszik. Gyorsabb is, ám nem kevésbé gondos a munka. Teljeskörűek, pontosak és tudományosan is el­lenőrzöttek a már elkészült, és A Gobbi R égesrég nem Gobbi Hil­da. A Gobbi. (Olykor: Hilduska.) A publikum nyíltan és egyezményesen intéz­ményesítette. Persze ennek sok oka lehet — nyilvánvaló nép­szerűségen túl. Gobbi ugyanis színésznő, előadó, versmondó, mozgalmi ember, szervező, em­lékező, író egyszemélyben. Az egészben az a legérdekesebb, hogy egyik tevékenysége sem megy a másik kárára. Hogy ho­gyan csinálja? Örök titok. És ez a csupa energia, soha­sem siránkozó, mindig aktív, folyton nyitva tartó intézmény — most éppen hetvenéves. Az sgészben ez a leghihetetlenebb. Létezik, hogy már kerek hét évtizedet hagyott maga mögött? A könyve szerint — legalábbis a megélt élmények alapján — ebben benne lenne akár hétszáz esztendő is ... Emlekszem. volt kétsoros napihír a régesrégi Színházi Életben, amelyben mű­sorának betiltásáról tudósítot­tak. es utána kolumnákat ír­tak róla. Méltatták hangosan, és bántották csöndben, őszintén és nyíltan élt — és játszott —, megalkuvások, becstelen komp­romisszumok nélkül. Most meg a születésnapját ül­jük. Ketkedve nyúlunk a lexi­kon utan: vajon csakugyan stimmel ez az évszám. Gobbi ugyanis már az indulásánál ren­delkezett azzal a fantasztikus képességgel, hogy egyszerűen kortalan volt. Sem a szakma, sem a publikum nem sejtette, milyen idős is lehet. Talán, mert sohasem volt csivitelő, csipogó naiva. bugyuta bakfis — öregasszonyokkal kezdte és foly­tatta pályáját. Megszámlálhatat­lan jó és rossz anyókát, nénit, asszonyságot, kendős paraszt­mámit szenilis grófnőt, kíván­csiskodó szomszédasszonyt for­mál' eddig — Shakespeare. Cso­konai, Muliére, Ibsen, Oszt­jelentős mértékben a helyi ösz­szefogás révén megjelentetett kötetek, a zalain kívül Somogy, Vas és Tolna megye, valamint többek között Szabolcs-Szatmár baktalórántházi járásának, Haj­dú-Bihar polgári járásának, He­ves megyében az egri és a fü­zesabonyi járásnak a névgyűj­teménye. A Dunántúlon különben csak­nem mindenütt befejeződött a földrajzi nevek összegyűjtése. Komárom megyében ezekben a hetekben szerkesztik a gazdag anyagot nyomdára készre. Veszprém megye tapolcai járá­sának névanyaga a közelmúlt­ban jelent meg, a többi járás­ban pedig jó ütemben halad a gyűjtés. Készül Keszthely kör­nyékének is a névtérképe. Az Alföldön és hazánk északi, északkeleti részén is formálódik a gyűjtemény, csaknem teljes egészében fehér folt. azonban még Pest megye és Nógrád me­gye. Bizonyos: országosan jelen­leg több mint 800 ezer földrajzi nevet őriznek a térképek és a gyűjtőlapok, és a hatalmas tudo­mányos vállalkozás befejezése­kor — várhatóan az ezredfor­dulón — ez a szám meghaladja maid az egymilliót. Már ami most megvan, az is felbecsülhetetlen kincs., Évszáza­dokra — mindenképpen: a jobbágyfelszabadításig — visz­szanvúlóan szól a társadalom fejlődéséről, a nép életéről, fan­táziájának teremtő képességé­ről. Kiderül belőle, hogy nagy­apáink. dédapáink a természeti tájékozódási pontok elnevezésé­vel is emberközelivé formálták a határt, a tájat. Neve volt a határrésznek (Felsőnyomás). a rétnek (Jobbá gvrétl, a dűlőrész­nek (Alsókölesföld), az útnak (Celli út), az itatókútnak (Kör­télesi kút), az erdészlaknak (Garasház), a gémeskútnak (Sze­meteskűt). A Jacikútba valami­kor a szerelmes lány ölte bele magát, a Lapi csárdának pedig — Kanizsa környékén — már csak a neve él, a nyomát is elfújta a szél. Egy-egy átlagos nagyságú falu több mint 100 nevet őriz: hol nagybirtok volt, ott kevesebbet. A páskomok, a kenderföldek a ma olvasni tu­rovszkjj, Giraudoux, Gorkij drámáiban, komédiáiban. Min­dig a legkézenfekvőbb, legőszin­tébb megoldásokat választotta, s csodálatos beszédtechnikájával úgy sipította, spvítette, présel­te ki a hangokat, hogy egyet­len szava, hangsúlya sem illant el a színpadi zajba nyomtala­nul. A filmmel — megszámlál­hatatlanul sok szereplése ellené­re — nagy szerencséje nem volt, de mivel az idő neki dol­gozik, még kár lenne elhamar­kodott ítéletet hozni. A sors furcsa fintora, hogy óriási népszerűségét egy folyta­tásos rádiójáték szerezte meg. Az ország Szabó nénije lett — talán azért, mert ezt is úgy ol­dotta meg. mint Gertrudist vagy Murzaveckaját a színpadon, őszinte volt. önmagát adta. Eszközlelenül. N. GY. dó mezőgazdászának azt beszé­lik, hogy vigyázz, a legjobb mi­nőségű talaj itt található. (A hajdani kenderföldek környéke bőséggel kínál dűlőnevet; kis­parcellákra osztották ugyanis, hogv minél több szegényember­nek Jusson a jóból.) Nagyon sok földrajzi névhez a nép emlékezetében örökkön élő monda kapcsolódik, Szent Lászlóról, az Igazságos Mátyás­ról, betyárokról; sok közismert, nem kevés azonban újonnan megismert, lejegyzett. A közzé­tett anyagban ezeket rövid for­mában ismertetik, a megyei le­véltárakba kerülő gyűjtőlapok azonban tartalmazzák a teljes szöveget. A névgyűjteményeket előszeretettel forgatják a nép­rajzosok és a régészek. Kiderül ugyanis, hogy egyik-másik dű­lőrész helyén régen falu volt; a Tolna megyei Pogányvár pél­dául Árpád-kori település em­lékét idézi. Búvárkodhatnak az anyagban a — nyelvészek! A kutatók tudniillik a népi neve­ket a különböző változatokban rögzítik; ami itt Kenderfőd, né­hánv kilométerrel odébb Ken­derfődek. s a Hosszűrét másutt Hosszi-rét. Névváltozatok is él­nek, van aki a Csibe-malmot Nyanyai-malomként ismeri, a nemzetiségi községekben pedig a- Róka-lik Fuksz-loh lehet, s az Apátsági erdő Haba60va-su­ma. Napjaink elnevezései sze­gényesebbek. az l-es, vagy 2-es dűlő. a 100-as istálló országszer­te megtalálható, s ez a helyi gazdálkodást talán igen. de a helyi emberek fantáziáját alig­ha dicséri. Az országos földrajzinév-gyűj­tést — amelyet külföldi szak­tekintélyek jelentőségében Bar­tók. Kodály népdalgyűjtéséhez hasonlítják — nyugalomba vo­nulásáig Végh József kandidá­tus irányította, öt éve pedig Ördög Ferenc, egykori szegedi egyetemista, Mészöly-tanítvány, a Nyelvtudományi Intézet fő­munkatársa vezeti. A Nagyka­nizsán élő középiskolai tanár, az Eötvös Loránd Tudomány­egyetem címzetes egyetemi do­cense munkájáért néhány éve Állami-díjat kapott. A fáradha­tatlan nyelvész nem tagadja: a névgyűjtés célja kezdetben e kincs megmentése és adattárak­ban való közzététele volt. Ha egy-két generációt késik a mun­ka, a nevek 60—70 százaléka el­felejtődött volna. így viszont utódaink számára is fennma­rad. S nem csupán a kutatók által hozzáférhető könyvtárak mélyén, por lepte polcokon. A könyvek sorsát ugyanis — je­lentesse bár meg azokat az Aka­démiai Kiadó, a Magyar Nyelv­tudományi Társaság, vagy a he­lyi szervek — a falvakban, vá­rosokban, a megyékben figye­lemmel kísérik, örvendetes ta­pasztalat. hogy magukénak ér­zik. akikről szólnak, akik segí­tettek, közreműködtek összeállí­tásukban; a települések lakói, vezetői is. Néhány belőlük min­den „érdekelt" községben, vá­rosban megtalálható, a hivata­lok irodáiban, a közkönyvtárak­ban. az iskolákban és a csalá­dok könyvespolcain. Forgatják a könyveket az emberek, s be­szélnek nekik a nevek. Jó lenne azonban egy lépés­sel még előbbre is jutni, s köz­területek, új utcák kialakításá­nak új települések alapításakor, meglevők összevonásakor e gaz­dag kincsesházból meríteni. Akar jogszabályban is rögzíteni lehetne, hogy a névadó bizott­ságok minden esetben kérjék ki a szakemberek, netán az Aka­démia Nyelvtudományi Intéze­tének a véleményét. Valamikor a századfordulón hazánkban már ismerték ezt a gyakorlatot. Felélesztése a szülőföld szerete­tét. a hazatudatot erősítené. E javaslat várhatóan tudomá­nyos fórumon is hangot kap majd. Júliusban rendezik meg ugyanis Gödöllőn az országos nyelvjárási néprajzi gyűjtőta­lálkozót. A két-háromévenként sorra kerülő tanácskozássoroza­ton mindig téma a földrajzinév­gyűjtés: így lesz ez az idén is. S ha a javaslat megértésre ta­lál, az sem lenne meglepő, ha valamely településünkön az új utca történetesen a Garasház utca nevet kapná. D. G. Az egyszeri és T örtént egyszer — nem voltam ott, mesélik —, az egyszeri vásárló el­ment reklamálni. Bútort vett — mások szerint cipőt, megint má­sok azt állítják, ruhanemű volt az a holmi —, s a bútor — ma­radjunk ennél a példánál — fogta magát és tönkrement. Az egyszeri vásárlót fogadó keres­kedő igazi kereskedő volt, okos, udvarias, türelmes. Meghallgat­ta a panaszáradatot, biztosította a kedves vásárlót, egyetért vele, de ő — bár szeretné! — nem tehet kedves felebarátja érdeké­ben semmit. Két nappal egy­szeri vásárló jötte előtt lejárt a garanciális idő, elküldte a gyár­tó cégbe — ők talán tehetnek valamit, végtére jó emberek vannak az iparban is... Egy­szeri vásárló — lévén maga is munkás — szaporán bólogatott erre. Szentigaz, ott is jó embe­rek vannak! És ment a gyárba. Ott is sze­retettel fogadták, a főgyártó ká­véval kínálta, majd beavatta az ipar aktuális gondjaiba. nincs ez, nincs az, az meg van, de az nem olyan, mint kellene, és a költségek ugyebár, azért a po­tom pénzért, amibe az a kaszt­li kerül, no meg a szabályzók, no meg a tőkehiány, no meg az és a többi... Egyszeri vásárló (maga is iparűző munkás) mindent meg­értett. s ment tovább érdeklőd­ni, mert csak az alapanyagban lehet a hiba. Járt erdőilletékes­nél. megismerte a talajerózió hatásmechanizmusát a geszt viszonylatában a környezetvé­dőknél. akik elmondták neki, hogy a növényekre káros a sa­vas eső. Emberünk állítólag ma is úton van, estére hazatér, nézi a kasztlit, látja, a kasztli állaga romlik, lábai egyre nyagdábbak, oldalafalai pedig horpadoznak: emberünk pedig nézi. Már szin­te mindent tud a lehetséges okokról, s talán sejti is már, hogy a kasztli nyagdaságának nincsenek okai, vagy ha van­nak. akkor mindig másutt van­nak. nem ahol éppen tetten akarja érni őket. Volt hely, ahol bocsánatot kellett kérnie: mutattak neki egy igen-igen bonyolult matematikai leveze­tést. melyet természetesen nem értett, mire görbén néztek rá; végtére, hogy jön valaki ahhoz, hogy a kasztli (mint olyan) után érdeklődjön, ha alapvető szak­mai kérdésekkel sincs tisztában. Mielőtt bárki meggyanúsítana, hogy van egy kasztlim. amelyik két nappal a garanciális idő le­telte után esett le a lábáról, si­etek leszögezni: nincs! Es ezt a történetet nem is személyes in­a mutatóujj dítékból vetettem papírra, ha­nem azok okulására, akik min­dig, mindenkor és mindenán megértenek. Az pket ér*, gorom­baságokért nem emberek a re­lelősek, hanem a frontátvonulá­sok, a frontátvonulásokért a napfolttevékenység, a napfolt­tevékenységért az anyatermé­szet, az pedig olyan. Azaz ilyen. Egyre inkább úgy tűnik ne­kem, hibák már nincsenek is, csak körülmények vannak, és azokat mindig más csinálja. Üjabban azt álmodom gyakorta; hogy a végtelen számok halma­zánál is van nagyobb, a muta­tóujjaké. Ezek a mutatóujjak abból a szempontból is megér­demlik a figyelmünket, hogy kört (önmagába visszatérő gör­be vonal) alkotnak. VAGYIS. A példánkban szereplő egyszeri vásárló bizonyos idő múltán vissza fog -találni útja kezdeté­re. s ha továbbra is megőrzi gyermeki hiszékenységét, neki­vág a bűvös kör bejárásának, újfent. Pedig hát csapda ez. Ha valami rossz, akkor az rossz, és ha orvosolni akarjuk a bajt, ak­kor nem a megértés erényét kell gyakorolnunk, hanem a bírálat fegyverét (kellene) forgatnunk. Es az még nehezebb. Itt van a rendeltetésszerű használat ügye. Például. Cipőkhöz s más egyebekhez mellékelt útmuta­tókban találkozhattunk eme fö­löttébb érdekes kifejezéssel, melynek értelmét nem is oly nehéz kihüvelyezni; gyanítható­an arról van szó, hogy a cipő­ben járni, a fürdőkádban fü­rödni kell. A baj nem is itt van. Efféle szavak fejtése köz­ben fölébred az emberben a módszeres kétely: vajon tu­dok-e rendeltetésszerűen járni, fürödni, s mi van akkor, ha mégsem, s kihez kell fordulnom, cipészhez, fürdőmesterhez, vagy Archimédeszhez magához? Egy cipő, egy fürdőkád, vagy egy egyszerű kasztli milyenségének megítéléséhez — nincs megfele­lő szaktudásom? Nem vagyok cipész, asztalos; mitagadás. a szaniteráruk teher­bíró-képességét illetően sincse­nek számba vehető ismereteim, szakácsvizsgával sem rendelke­zem. Ez utóbbi megbocsáthatat­lan .dolgot csak azért említem meg, mert a minapában ennek ellenére mertem megjegyezni valaki előtt: a leves el van sóz­va. A hölgy elküldött a sóbá­nyába. E percben a sóhivatalban ülök, sóbánya-látogatási enge­délyre várva. Várom, hogy az egyszeri vásárló is megérkezzék. Jönnie kell. . . PETRI FERENC Böroczki Mihály Por és sár Egy nagy-nagy eső kellene, egy irgalmatlan zápor, hogy megtisztuljak éveim savanyodó porától, hogy lélegzetem friss legyen, és pórusos a bőröm, kinyitnék minden ablakot, hogy testem levegózzört. S a hórihorgas tett után egy űj záporra szántan lelkesen, s istentelenül megmártóznék a sárban. Tandori Dezső Medárd — vagy egy hónapot tévedek? Nem tudom a napokat. Könyveket kellett tudnom helyettük, „nyelveken", más világok köteteit, igy esett a naptárral is némi meghasonlás: május? június? emlék? jelenet? múlat? jövet? Az eredménye sommás. de csak végül, addig a kezdetet készíti elő minden kis beomlás: kié. mié. lehet-e mondani. tudjuk-.e az idő tsglata mi? Naptár nem kell a messzibb sornak ahhoz. hogv vegyen-tegyen. Túlzás, hogv „letaglóz" elkattog csak. hallatlan, szétszedetlen a nap, az óra, perc, s nincs több egyetlen. (Egy borús napon)

Next

/
Thumbnails
Contents