Délmagyarország, 1983. április (73. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-06 / 80. szám

4 \ • Szerda, 1983. április 8. A felügyelőnő Aki munkatársait védi Vass. Sándorné mindent elmondhat magáról csak azt Be?»: gyermekkori álma, hogy munkavédelmi fel­ügyelő legyen. Ilyen pozí­cióba általában bele szoktak csöppenni. Főleg akkor, ha a - család már kötődik vala­mi módon egy helyhez. Ilyenkor a feleség föl szok­ta adni az egyéni érvénye­sülést. s az esetek zömében elfoglalja az éppen kínálko­zó lehetőséget. A megyei ta­nács mezőgazdasági és élel­mezésügyi osztályának egyetlen munkavédelmis hölgye is bizonyára hasonló megfontolásoktól vezérelve választotta magának a szab­ványok és a gépek világát. Vaasné Erzsike mondta a hivatali szobában: a sors akarta, hogy belőle a bal­esetek megelőzésének a szó­szólója legyen. Ami minden­kinek kötelessége ugyan, mégis kellenek emberek, akik odafigyelnek a gazda­ságokban a munkavédelem­re. Vaas Sándornéwak ez annyira sikerült, hogy meg­kapta a Kiváló Munkáért misuszteri kitimtetést. — Haragudhatnak a gaz­daságokban egy rendet kö­veterió nőre? — A laikus ember azt ts mondhatná, a munkavéde­lem fölösleges pénzköltés. Minek az a nagy szigor, a rengeteg szabály? Aki vi­szont egy kicsit is belegon­dol a balesetek következmé­nyeibe, már másképp gon­dolkodik. Családok marad­nak csonkán, s valami ok miatt sokszor kiskorúak jutnak árvaságra. A gond mindig akkor van, ha meg­történt a baleset, akkor már mindenki másképp látja, s ha tehetné másképp is csi­nálná. Emiatt nagyon lénye­ges az előírásokban foglal­tak betartása. Ha ezért ha­ragudni kellene, akkor nagy baj lenne. Ettől füg­getlenül nem népszerű a mi munkánk. — A felügyelőnek melyek a veszélyes területek? — Az egész mezőgazda­ság, de főleg az állattartás­nál. a betakarító gépeken, a növényvédősöknél gyako­riak a sérülések. Például szabadtartásos marhaneve­lés, a bálázás, a szállítás egyik gyakori forrása a . ve­szélynek. A bajok legtöbb­ször emberi meggondolatlan­ságból erednek, előfordult, hogy elkapott a rendsodró egy vasdarabot, beszorult, leállt miatta a gép. a trak­toros nem állította le a mo­tort. s mikor kihúzta belő­le a vasat, azonnal elkap­ta a kezét. Az a sajnálatos ilyenkor, hogy nincs a kö­zelben, aki segítene. — A gazdálkodás mai me­nete belekényszeríti a dol­gozót. hogy hajtson, güriz­zen... — A főigyorsult munka­tempó miatt sajnos, több az üzemi baleset, mint koráb­ban. Ez akkor is sajnálatos, ha kevesebb a halálos es a csonkulásos szerencsétlen­ség. — Panaszkodnak sokan, hogy „nyakig szabályozott" a mezőgazdaság. A munka­védelmis is így látja? — Korábban nagyon tá­madták az óvórendszabályo­kat, hogy sok közülük vég­rehajthatatlan. Előírták a szabályok, hogy a mozgó platón nem dolgozhat em­ber, de ezt valóban képte­lenség volt betartani. Ha minden bála föladásához megállna a kocsi, nem ha­ladna a munka. Az elmúlt években módosították, egy­szerűsítették a szabályokat, mostanra nagyobb szerepet kaptak a baleset megelőzé­sében a gazdaságok, maguk állítják össze az üzemi sza­bályokat, figyelemmel a szabványokra, a dolgozók testi épségére. — Maguknak is könnyebb lett a dolguk? — Nem mondhatnánk, mert hatalmas a szabvány­halmaz, és ameddig nem lesz egységes a szabályozás, megmarad a neheze munka. Érvelni, meggyőzni az em­bereket, hogy maguk és tár­saik védelmében előzzék meg a balesetet, tartsák be az előírásokat. Ha ez csak a munkavédel­mi felügyelőkön múlna — tapasztaltak már annyi szo­morúságot —, sohasem len­ne gond M. T­A raktáros Földeák ragadványnevei Rácz Sándor könyve -é •• '• „áfrfcl ni jío&rfyx jlr.' t<-.'T.vr *.*-,'.-' i-.'álsd -r KHk figyelemmel kísérik Nagy, Rácz. Sándor. Reré­a nyelvészeti-éB a honismeret- nyi. Sarqyair, Mészáros, Ba­ti munkát, nagyon jól tud- jusz. Vízhányó, . Hajnal, ják. milyen megkülönbözte- Szalma és Vas. Nagyobb ré­tet! jelentősége van annak, szük Földeákon most is élő ha egy szülőfalujából ki- család. Megtudhatunk belőle rajzott tanárefnber, aki a érdekesnek es izgalmasnak szülőföld, a szülőfaluja és a tűnő adatokat a névviselők néprajec iránti szeretetből szám szerinti arányairól is. több évtizeden keresztül olyanokat, mint például: „37 számtalanszor visszajár gon- családnevet viselt 1741 em­dráatban: utcákat, házakat, ber. a felnőtt lakosság hat­yrtvarokat konyhákat, szo- van százaléka. E tekintet­bákat végigjár, kicsalja a ben — a 37 törzsnév tekin­nópet az udvari kispadra, tetében — átlagosan egv hogy mások- is odacsődülje- családnévre több mint 47 nek beszélgetni. Megbeszél- ember jut. É terheltség is teti az ó- és az újfalu öreg- bizonyítja annak a sok-sok jeit. hogv összegyűjtse a ragadványnévnek a szüksé­falu ragadva nyneveit. így gességét, melyet a község tette ezt Rácz Sándor, a lakói viseltek, viselnek.'1 makói Kun Béla iskola ta- Leggyakrabban nára, akinek a diákjai éven- név: a Bajusz, te nyernek helyi, megyei és Adok. Rakonczai. országos pályázatokat ha- Szabó, sorűo műfajban. Rácz Sándor: Földeák Ra­padvanynevei című 190 ol­dalas sarga könyvecske.ie a Magyar Szemelyneví Adat­tárak- 49. sorszámat viseli, melyet az ELTE Magyar Nyelvészeti Tanszékcsoport Névkutató Munkaközössége adott, ki Hajdú Mihály szer­kesztésebeii, s a közelmúlt­előforduló Kurunczi. Szalma. A nehéznek tűnő nyel­vészkedésnek oly egyszerű magyarázatát találjuk Rácz Sándor nem első és nem, utolso művében, hogy az egyszerűen bámulatos. Ér­demes és ajánlatos kezünk­be venni ezt a müvet, hi­szen az ősök. dédapáink, nagyapáink. nagyanyáink beszélnek nekünk es utó­, . , . - dainknak arról, a ragad­ban jelem meg. A szer-zo ványokró] melyek a csala. Szén a fagy vidékéről A Komi Autonóm Szov­jet Szocialista Köztársaság­ban fekvő Vorkutából csak egyfelé vezet "ár va«H: dél­nyugatra. S jóllehet a he­lyi állomás 1 nem- forgalmas vasúti csomópont a színül­tig telt szerelvények éjjel­nappal indulnak. Vorkutá­ból igen jó minőségű, kok­szolható és értékes szenet szállítanak az ország köz­pontjába. A „meleget" itt a fagyos föki mélyéből bá­nyásszák. Ebben a bánya­ben nagy tel jesítményű ven­tillátorokra van szükség, mert a gázok áflandó ve­széllyel fenyegetnek. Nehe­zek a geológiai körülmé­nyek Is, * szénmezők igen mélyen, több száz. olykor ezerméternyire a föld alatt fekszenek. A volt rendőrtiszt vihar­vert bőrkabátban kopott ak­tatáskával ballag. Fáradt, törődött, kalapja alól ősz sörték látszanak. Sokat ve­szített egykori kemény tar­tásából. Korán végzett, be­csukta a raktárajtókat a téeszben, s most igyekszik haza. • A fényes szeTlők messzire röpítették szülőföldjéről, egyenruhába öltöztették, rendőrtiszt lett. A hitet bib­liai egyszerűséggel örökölte, a jövő csodaszépnek látszott. Családot alapított és hittel szolgált. A szövetkezetek szervezésénél annyira lelke­sedett éjjel-nappal agitált és győzködött, hogy vállalta az elnökséget. Kegyetlenül szigorú esztendők jártak, a tagok templdmoztak, a közössel keveset vesződtek, szőlőt telepítettek, de nem művelték azt sem tisztesség­gel. Társadalmi segítség tartot­ta a téeszt; gépkocsivezetők, katonák, diákok kapálták a kukoricát, szedték a termést, szüretelték a szőlőt. Az el­nök rendíthetetlenül hitt a győzelemben, ez segítette át a kisebb-nagyobb zökkenő­kön. Becsületesnek, jó munka­bírásúnak ismertem meg. Napokig bezárkózott az iro­dajába. böngészgette az ira­tokat, feljegyzéseket, doku­mentumokat. mérlegeket, hogy tisztán lásson, igazsá­gosan ítéljen, döntsön. Jó vezető akart lenni, görcsös akarásának lett az áldozata, az volt a téveszméje, hogv mindent egymagának kell elvégeznie, de azt fizessék is meg. Bízott a sikerben, és föl­vette a prémiumot, előre. Veszteséggel zárt a téesz, az elnököt a pénz visszafizeté­sére kötelezték. Másik, har­matgyenge- kollektíva élére került, ahol viszont mély kútba hányta az állam fo­rintját, és a jogtalan juta­lomhoz ragaszkodott. Most raktáros. A téesz nem fngyen-me­legedő. A raktáros kemé­nyen. összeszorított fogak­kal dolgozik, körmöli a bi­zonylatokat. A léesztagok­tol napszámot vállal: fű­szerpaprikát fűz. hajlong a fóliaházakban, a módos gaz­dák villanyfénynél is kínál­nak munkát. A pénzért ir­galmatlanul megdolgozik, a napszám kövér, egykori munkatársai kárörömére égeti, de keli a kereset- tör­leszti a bíróság áltál kirótt részleteket, és a gyerekeit taníttatja. — Végleg leszereltem és leszerepeltem. A szakmai tudásom, úgy látszik, nélkü­lözhető, mert rendszeres foglalkozást sehol sem aján­lottak. Nem erőltettem, nem akarok zavarni senkit, és kellemetlen helyzetekbe se hozni. Maradt az aprómun­ka, de a fontos dolgokat jól látom; az erőket az ország gazdasági stabilitására kell összpontosítani. Szükséges javítanunk, többet produ­kálnunk, a világgazdasági helyzet kényszerít, a nép­gazdaság belső seerkezeté­nek is kiszolgáltatottjai va­gyunk. Az a benyomásom, elfogyasztjuk, amit terme­lünk, de egészen biztos, hogy túlfogyasztok vagyunk — mondja a raktáros. — Tolakodjam az elgondolása­immal? Nem fogadnák szí­vesen. A fiatalabbak átvet­ték a stafétabotot, most már ők a felelősek, és tőlük ké­rik számon a jövendőt. Sér­tődöttség, megbántottság nélkül élek. csak azt nem értem, képesek elkerülni a jó elvtársaim, hogy ne kell­jen köszönniük. Miért? Ár­tottam nekik? Dolgoztam az idegösszeomlásig. az első vonalban. Vagy szégyellik, hogy ide jutottam? Addig kellettem. amíg kuliztam mások helyett is. a legnehe­zebb időszakban? Nem lop­tam én el azt a pénzt, meg­dolgoztam érte. de a végén kiderült, hogy rosszul. Bez­zeg. ha juttattam volna be­lőle ennek-annak, kirántot­ták volna a kátyúból a sze­keremet. De igy is élek. megmutatom, hogy a magam erejéből, csupán és pusztán a magam erejéből, boldogu­lok. — A közvélemény szemé­ben bukott, vesztett ember vagyok, nem sikerült a posz­tomon maradnom,- kár - ki­búvókat keresni. Hibáztam, kétségtelen. Az élet alulról se keserűbb, csak kemé­nyebb. Látszat szerint a pénzre hajtok, pedig nem igaz, tanulom a változó né­zeteket-méreteket, alkalmaz­kodom hozzájuk. Kiestem a pikszisből, egyre lejjebb csúszók. Ilyenkor nem kell az ember senkinek, nincse­nek pártfogói, nem számíta­nak az érdemei, megbélye­gezve tengődik, az is öröm, ha elismerik a szorgalma­mat. Többhöz szoktam, de most be kell érnem ennyi erkölcsi fizetséggel. — Vagy versenyezzek pet­rónusok kegyeiért? öreg vagyok én az ilyesmihez, ötven év múltán már illik elkészíteni a leltárt, ha túl­zottan nem is érdemes; ennyi a mennyi, ezért izzad­tam és gürcölhettem. Nem egy szédületes karrier, kár volt a szülőfalumból elmoz­dulnom, raktáros ott is le­hettem volna vénségemre. — Tisztában vagyok azzal is- ez az idő nem kedvez túlzottan a magamfajta ütött embereknek, ki figyel oda, taposás, tülekedés van és pénzgyűjtés. Az ember örül. ha visszabújhat a sa­ját kuckójára, él és dolgo­zik. Nyalogathatja a sebeit, de nézzen már körül, ma­radt itt sértetlenül valaki? A feleségével találkozom. Az asszony megörül, ahogy megismer, és már pöröl ig. — Óriásit csalódtam ben­ne! Nem tud. nem képes harcolni az igazságért, nem megy sehová, senkihez. Nem lopott egy fillért se; nincs saját hazunk, bankbetétünk, nyaralónk, a nyomorult ko­csit meg eladhatjuk a tör­lesztésbe. Ha egyenruhában marad, kutyabaja, de ee mindig a nehezét választot­ta. Tessék: vénségére nap­számos. Kereshetné az iga­zát, hiszen szándékosan vit­ték a bajba, tisztára roncs­ember. annyi szemetet rá­szórtak, hogy az igazságta­lanságban megtört, nehéz felrázni. Nem hagyom. Van még jó ismerősünk a 1 mi­nisztériumban, vegyék csak elő az- ügvét, nem -halt meg, nem hülyült meg, hogy ki­számolják a sorbóL Talpra pofozom. Sz. Lakács Imre szülőfalu la népenek aján­di, az úgynevezett vezeték­lőtt, művét, ami igazánszép bekhez tapadtak es tisztelni való gesztus évszáza­dokon keresztül itt. e kör­Mit tudhatunk meg ebből nyéken. Sajnos, ezt a könv­• könyvből? Azt., hogv Föl- vet könyvesboltokban nem deák ragadvanvnevekben árusítják, mert 300 példány­gazdag települes. ahol ezek ban nyomták ki. és csak na­a ragadvanvnevek könnyen gyon nehezen lehet hozzá ­gunynevekké valnak. me- jutni. lyekkel vérig lehet sérteni, gyűlölködésig lehet bosszan­tani , „ölni"; s azt. hogy a rugadvanvnévből hogyan lesz írott név. Élő példa­ként a szerző saját családi nevét áldozza fel. lefrja mi­-kém lett Lévaiból Rácz a neve. Jónak és helyesnek tarta­nám. ha legalább Földeák környékén az iskolák, köz­ségi könyvtarak megszerez­nék, a fiatal generáció szá­mára hozzáférhetővé tennék, sőt nyelvtanórákon is fel­használhatnák. Gratulálok Rácz Sándor­A községről mintegy száz- nak a szenvedélyes gyűjtő­harminc oldalt ír. De ép- nek. A makói táj gazdagabb pen elég ahhoz, hogv a lé- lett a Földeák Ragadvánv­nyeget. a hel.vra.izot, min- nevei című alkotással, denki azonosítani tudta, sok munkával nagy kincset Visszamenőleg 1723-ig ke- gyűjtött össze, ami most resgéH az anyakönyvekben. mar nem veszhet el. r ennek nvoman talált rá arra. hogv a legrégebbi csa- Dr. Forgó István, tártok Földeákon: Szabó. a makói rárosi tanács Csánsn. Varga. iiovacA HÁZASSÁG VÖT Attüa Ferenc es Asas Éva. Egri Józsel A bel es Burso Ilona. Salamon l-aszln es J«n­kovics Maria. Metovmsuiy Ti­bor es Kiss Eva, Tóth Laszio János es Bodor Marva. Juhász István és Fischer Erika Eva. Martos János es Gogán Lidiké, Korom Mihály József es Ka torta Erzsébet, Ke'.temvanm József Nándor es Tóth Zsuzsanna. Ba­log Sándor és Magony Magdol­na. dir. Szeghő István es dr. Nuiinek Ag-nes Györgyi. Rádal Csaba es Balogh Gabriella And­rea, Orbán János ee Dobó Ka­talin Mária, Bairtos Sándor es Radicx íren, Mocsai Ferenc es Lukács Klára Erzsébet, Berei Zsolt es Szabó Katalin.. Puskás Tibor es Borosok íren. Kiss La­jos és Simondán Julianna há­zasságot kötöttek. SZÜLETÉS Födi knrenek es Puskás Pi­roskának Gábor. Andfl-ákocics Istvánnak es Rieder Mariának Máté Ferenc. Sólya Janosnak és Tóth Zsuzsanna Juliannának Szilvia, d-r. Sebestyén Balázs­nak es paplogo Munanak Pótra Gabriella, Berenyi Sandornak es Csanadi Maria Magdolr.anak Zsuzsanna. Kónya Istvánnak és dr. SLmicz Zsuzsannának KJau­dia. Bauer Nándornak es Vass Maria Juliannának Andrea. Ber­ta Géaainak és Rácz Évának Géza. dr. Horváth Tibornak és dr. Tóth Piroskának Nikolett Andrea. Busa Pálnak és Holló sí Gizella GábrielLAnák Ildikó Ani­kó. Csiszár István Józsefnek és Rá bt Juliannának Tünde Gab­riella. Terhes Lászlónak és Ilo»­kics Évának Marianna. Bodor László Ferencnek és Benedekfi Ildikónak Zoltán György, Né­meth Jöeaeínek es Nagy Maria Juditnak Jixtot Katalin. Hagel­maitn Endrének és Eazteleczki Ae-nesneiv Gábor. Hagelmann Flnó-re nek es Rszteleczki Ágnes­nek Akos. Hagelmann Endrének és Esztéléczkl Ágnesnek Tamás, ár. Bodrom Tibornak es Setj­Családi események n»sn Eva M&naru*k Áron Tibor, En?aei Gábor Jauiosuiiak es bipos Agn*i& EíT^ebtiuieK i aiIULp Gá­bor. Ej-ciea Gábor J<uiosaiak es Sípos Afenes Er^sebetneK Ani­ta Afenes, Bárdos Sándor IstvannaK és Tasnádi Aran­kahaic Keka, Bárdos Sán­dor Istvannak es Tasna­di Áránkáríak Nora, Kormos Atncferásnak es Laczi AJina-nak Nikolett. . Novodoniszivi J arcosnak es CSOBCÍÁ EkwiaiiiaK Andrea, sáp&zki Andrásnak és Törkóiy KLara Mtargitnak Kataon, Mészá­ros László ZoLtánnak Vörös Már-La Étel-kának Marra. Zsiga. Las/l-ooak es Konkoly Anna Márianak . Csaba Attíia. Tóth Petet* lárjos.niak es Buti Zsuzsan­nanak Brigitta, KO^SÍS imrenek és Gsala Aniikjó-niak Ildikó Éva, Fehérvary Tibornak es Ferencz Magdolna Jörzsébetneik Csaba, Takács Péten* Palnak es Jó&sa Amaa Ilonának Hajnaika Anikó, Monostori Tibor Istvannak és Láppal Rozáliáinak Rita, Maszlag Istvánmiffk éa Vass Éva Aranká­nak Melinda, .Jaksa Pálnak és BelLér Erika. Honának Mónika, Győri Lászlónak és Németh Angéla Annának Zsolt, Rózsa Sándomiak és Lázár Ilonának Sándor, Wáginer Péternek és Marton Ilonának Péter Henrik. Kovács MiháiLy-n<a<k és Kenderes! Zsuzsannának Mihály, Knopp Alfonznak es Márikri Matildnak Pétér Dániel, dir. Lamper József Gábornak es dr. S«zalay Judit Erzsébetnek Dóra Regina. Kot­heaicz Jo>zsef Györgynek es Simi cr. lionartak József. Sala •nuMi Karoávctak « SMÓO Gafcv Ismét lesz mecseki őszibarack Széles körű telepítési akri- gyár és a terüleéílee iTleté. ót indított a hajdan híres kes negy fogyasztási szövet­mecseki őszibarack-termelő kezet. A kistermelőknek, táj ismételt felvirágoztatá- akik legalább öt facsemétet, sáéri a Szigetvári Konzerv- vásárolnak, csupán a vétel­IMaam^^^^wmtammmt^^. ár felét kell kifizetniük, a 1 másik felét a gyár magám rMUhw* Árpád. LeicMer AJcos! vállalja. Cserében viszont m sandornak és Dokuxr Anikónak | gazdák kötelezik magukat Gaboi . Boros inc« La.v. innak , arra hngy a termesfelesle­Föidesi Etelka Brzacbeuusk Baj- _fii.w .... avf,n M ­nalka Erzsébet. Karuo Gy uianak ' SUKel, T1Z eVen at a, - vari konzervüzemnek adták el. A fogyasztási szövetkeze­tek gondoskodnak a szaporí. tóanyag beszerzeséról és szétosztásáról. s majdan felvásárolják a gyümölcsöt. Termökörzelken-t a Mecsek déli lejlöit határoztak meg. mégpedig Pécstől keletre Pécsváradig és nyugatra Kövágószőlőeig. A meszes talaj, a védett fekves es a sok napfény az őszibarack ideális termőhelyévé teszi ezt a hegyvonulatot. Három fajtát honosítottak meg a Mecsek lankáin, gviimölcsük nem csak konzervcélra, hanem étkezésre is alkal­mas lesz. A telepítés sza­kaszosan történik több éven át. a mostani tavaszon négv­ezer facsemetét ültetnek el a házkörüli kertekben. Négy év múlva fordulnak termő­re a fák, s gondos kezelés mellett 20—25 évig is ad­nak gyümölcsöt. es Barna Bdiui-ek Péter, Varga Józsefinek es Bede Z.ruzsaruidnak Csaba. Kiss Györgynek es Szat­mári non a na k György János. Abrahám-Tandari Lajosnak es Molnár Ilonának Mónika, MoJnar Ferencnek es Bus Juditnak Zsuzsa, dr. Szabad Jánosnak és dr. Juhász Juliannának Balint, Nyitnál Lajosnak és Tóth Teré­ziának Lajos Tibor. Szabó En remek es Bakiaity Magdolna­nak Sándor F-ererw- czere István Lászlónak és Radícs Ka-talinnak Zsoit. Forenezi Sándornak es Tarsoly Aranka tréruiek Sándor. Pikó Lászilönak és Józó Eva Rozaliának Szabolcs, Tokai Zsoli Péternek es Nemes Erik' - - > Vanda nevii gyermekük saule­teti. HALALOZAS Dabis Lajos. Kortly Andor Ernő. Kurunczi Fei enone Erdei Etelka, Rózsa ls-vanne Nagy Maria. Balogh Géza, Csanyi József, Katona Inn-ene Kothencz Maria. Retek Mihalyné Kc«,zo liona. Lengyel Huaruie Adok Rozáiáa, PeLracs József. Pósa János. Juhász. János. Kisnyel Jozseüne Tar Katalin, Szakai István, Mészáros Gyula, Dekány Lajos, Nagy Antalné Murnyák Piroska, Balogh János, Jakus Rozália, Rót Antalné Bán Karo­lina, Lovászi Pálmé Fai kas Ilona, Csizmadia Antalné Czékus Mária. Mogyorósi András, Kovács Al­bert. Császár József. Grabecz Jánosaié Kurta Anma. Mohai Illésné Csötd Matild, László An­tal, Wernikie Tihamarne Bátoríi Hona, ökrös Józsefné DtSczi Marta. Balogh Antal, Tótli Sándorné Vetró Rozalia. Béiirn Istvánné Törte Rozália. Bozoki A két vilóghúborű közöt­ti időszakban a pécsi kis­termelők évente egymillió kilogramm őszibarackot vit­tek piacra, ennek egvrésze külföldre is eljutott. most jó. ha ennek ezredrészét fel Mihály. Gombos Beia Györgyné j tudják vásárolni A szak­Török Erzsébet. Győri István. • emberek terveiben 15 ezer Juhász P el eme Saaivas Piro.vka I . ,r Cseezko András. Totn János u.itelepilesu mecseki osjuba­maahah. I rackfa szerepel. «

Next

/
Thumbnails
Contents