Délmagyarország, 1981. március (71. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-22 / 69. szám

12 Vasárnap, 1981. március 22. BARTÓK „Születtem 1881. márc. 25-én Nagyszentmiklóson, Torontál megyében és hatéves koromban kezdtem zongorázni tanulni édesanyámtól." (önéletrajz, 1923.) Bartók géniuszának hódol a világ. Koncertek, tudományos tanácskozások, emlékezések, színházi bemutatók, koszorúzások. Száz éve született, s távol hazájától halt meg. New Yorkban, a West Side Hospltalban, történelmi esztendőben, 1945. szep­tember 26-án. Harminchat éve. Már akkor' fejet hajtott előtte a világ. Már akkor rebesgették, leírták, közszájon forgott: oda­tartozik a zeneirodalom nagy B-betűseihez. Bach, Beethoven, Brahms, Bartók. Négy név, korszakos útjelzői a zenetörténet­nek. Ideidézhetnénk most kor- és pályatársakat, tanítványokat és tisztelöket, utódokat és boldog ősöket, magyarokat és nem magyarokat. Ideidézhetnénk színtvallani: mit jelentett, mit je­let* nekik személyes vagy művészi közelségében élni-alkotni egy ilyen szellemóriásnak. Most, a centenárium évében, vallo­mások, benyomások, esztétikai értékelések sorjáznak emberi és művészi nagyságáról. Fölidézón a zeneszerző, a zongoraművész, a folklórista tudós, a pedagógus portréját. Versbe szedve, ta­nulmányba öntve, kottába írva, szoborba formázva, vászonra festve-örökltve alakját. A magyar szellem humuszában Liszt Ferenc méltó örököse, Ady és József Attila konzseniális társa. S egy ilyen kis nemzetnek valóban ritka szerencse, ha a sors bőkezűen áldja meg egyazon században két oly egyetemes zenei nagysággal, mint Bartók és Kodály. És mégis. Ez ünnep magasztos pillanataiban szentségtörés­nek ne tűnjék, ha emlékeztetünk rá, adósai vagyunk máig. Szemfényvesztés ugyanis elhinnünk, hogy e századunk művé­szetét oly egyetemesen meghatározó életmű a maga opuszaival ls klküzdötte már megillető rangját a koncertközönség szívé­ben. Hogy ugyanúgy szeretik is zenéjét, amiképpen tisztelik géniuszát. Csupán futó összehasonlitás Adyval. Prometheuszi szellemük azonos valőrje nincs azonos hullámhosszon művé­szetük népszerűségében. Amiképpen a modern zene eredendően hátrébb szorul az úgynevezett közérthetőségben. Bartók zené­jével szemben nemcsak a kora tanúsított ambivalenciát, de a ma embere sem érti, szereti még igazán. Nagy, korszakos élet­művek keresztje ez. Már a 20-as években leírták róla, a leg­nagyobb magyar zeneszerző, szakavatott kritikusai többnyire elragadtatottan dicsérték nemcsak a zongoraművészt, a kom­ponistát ls, miközben azt sem hagyták emlitetlenül, hogy kon­certjein gyakorta megdöbbentő részvétlenséggel, üres vagy ne­gyedházakkal fogadták bizony. S ha azóta sokat olvadt a Jég, megnyugtatóan azért ma sem tehetjük ad acta a bartóki zene népszerűsítését, értelmes, okos propagálását Halálhírének gyors döbbenetében vetette papírra a barát és pályatárs Kodály. „Elment. Boldogok, akik segíthettek neki a védekezésül maga köré vont drótsövény elbontásában. Az ittmaradottak dolga, hogy megnyissák az Utat művel előtt; hadd jussanak ezek a művek oda, ahová szánva voltak: az emberek szívébe." Ügy legyen. NIKOLÉNYI ISTVÁN VOLT l'GY ÖRF.C AI'O • VOIT Nf.KJ VOLT \Tk! KII sz*;t> SfcAl. FIA •KEDVES (W»y ú KF1M QfflíMwmmvm Szarvasok csapásán A CANTATA PROFANA MŰFAJI TRIPTICHONJA Volt egy öreg apó. Volt néki, volt néki Kilenc szép szál fia. Nem nevelte őket Semmi mesterségre, Csak erdőket járni, Csak vadat vadászni. És addig-addig Vadászgattak, addig: Szarvassá változtak Ott a nagy erdőben. És az ő szarvuk Ajtón be nem térhet. Csak betér az völgyekbe; A karcsú testük Gúnyában nem járhat, Csak járhat az lombok közt; A lábuk nem lép Tűzhely hamujába. Csak a puha avarba; A szájuk többé Nem iszik pohárból. Csak tiszta forrásból. r­I rme, igy szól a szarvasokká változott fiúk történetének rövidített változata, annak a román kolindának bartóki át­költése, mely inspirációja volt a zeneszerző egyik legjelentősebb művének, a Cantata Profanának, s amely azóta jelképe és szimbó­lumteremtő motívuma fél évszá­zad magyar nűvészetének. Bartók Béla 1914-ben Erdély hegyi útjait járva, Maros-Torda megye egyik kis falujában, Felső­orosziban ieevezte fel a sokgyer­mekes vadászról szóló román nép­balladát. A szarvasokká vált fiúk történetét Erdélyi József ültette magyar nyelvre, majd ezt Bartók átköltötte. alkalmassá tette zenei elképzelései megvalósítására. 1930-ban komponálta a Cantata Profanát kettős karra, nagyzene­karra, tenor- és basszus szólóra. Egy évvel később, 1931-ben ars poeticáját fogalmazva már a Cantatára utalt: „Az én igazi ve­zéreszmém ... a népek testvérré válásának eszméje, a testvérré válásé minden viszály ellenére. Ezt az eszmét igyekszem szolgálni zenében; ezért nem vonorrt ki ma­gamat semmiféle hatás alól, ered­jen az szlovák, román, arab vagy bármiféle más forrásból. Csak tiszta, friss és egészséges legyen az a forrás!" A bemutató jó né­hány esztendőt késett, mert annak idején nem volt olyan felkészült­ségű kórus, mely vállalkozhatott volna a mű bemutatására. Az 1936-os magyarországi bemutató nem utolsósorban Vaszy Viktor érdeme. A hazai közönség az ő betanításában a Palesztrina-kórus, valamint Rösler Endre és Palló Imre közreműködésével, Dohná­nyi Ernő vezényletével ismerhet­te meg a művet. Tóth Aladár a Nyugatban 1936. november 10-én megjelent kritikájában többek között azt írja: „A Cantata a ter­mészet és szabadság zenéje, mely gátakat nem ismer, csak ame­lyekkel önmaga szabályozza ma­gát ... A ,farkasok dala' ez a ti­táni muzsika a szolgalelkűség ko­rában. De ugyanakkor sajgóan fájdalmas, forró emberségével lelkünk legmélyébe markoló üze­net, melyet egy költőóriás küld nekünk, egy királysaslelkű ember, Polner Zoltán Cantata Erdő sötétül körém iszonyú erdő félelemből, gyülevész erdő rettegésből Lángsújtású hajnalaid immár elvesztek hazám. Kilenc fiam merre vagv? öregapátok kiáltozik a szélben kemény haraggal torkában kiáltozik a puszták éjjelébe. Innen kiáltozik az utak feltépett ajtajából. Gyertek haza fiaim, gyertek haza! Hús a húsomból, vér a véremből kilenc fiam, merre vagy? Falánk' sírdomb Magyarország, néma gyász a keresztje. Márványa, mint a hulla bomlik csak a búzák zsendülnek. Jaj, merre vagy kilenc fiam? Hol ls jártok most cselédek Ivadékai? Milyen napsütésben ragyog az arcotok? Gyertek haza, gyertek és zörgessetek rám a messzeségből! Hideg szuronyok kerítése őrzi itthon az álmot. Szalay Ferenc képe old A semmire néz korhadt ajtóm s az anyák mellén elhervadnak a csecsemők. Jaj, merre vagy, kilenc fiam? Erdő sötétül körém Iszonyú erdő félelemből, gyülevész erdő rettegésből. Gyertek haza fiaim, mind, gyertek haza fiaim. És támad forgószél a dűlőn. Orkánban a fák, négy világtájról betoppannak. Táltos szemű jegenyék özönlenek az udvarba •s napfény szemű akácok, fenyvesek tolonganak a küszöbön. Sugárzó szemük tűzvészt átver. Megfékezi a kegyetlenség bikáit s a rémület sújtó öklét szétmorzsolja. Világlátó szemük tüzel, Itt állnak mind hallgatag. Hazajöttek az én fiaim csupa komoly, meglett bölcs. Ti emberségben erősek s harcban bizakodásom aranykürtjei. reménykedésem toporzékoló csoda ménjei, jöjjetek! Hívó szavú apátok köré seregeljetekl aki köznapi életünkből kiszakadt az örök szabadsag ... maganyara. Hogyan kerül korunkba ez a meg­hökkentő korszerűtlenség'! De hát ő beszel igazán igazul, a mai idők és minden idők mélyéről, ki­mondva bátran, himrukus pátosz­szal lelkünk rejlett, elnyomott igazát?" Bartók Béla ősi hitvallá­sa, egész küzdelmes művészeté­nek és művészéletének, eszmei tartalmainak himnikus kinyilat­koztatása a Cantata. Egy világot cipel a vállán, az összeroskadás minden pinanatuan íennaiio Koc­kázatával. Művészetét az ..érte­lemig és tovább" intellektualiz­musa és a magány fonja össze kultúránk legnagyobbjaiéval, Advéval. József Attiláéval. Csont­várvéval. Bartók náluk is tovább­lép. a magány űzi idegenbe. így keresi erdőkön a maga vissz­hangját. Ez a visszhang magya­rul felel, de a rengetegből visz­szavezető út: „...köves, üres, terméketlen". Bartók a Cantata Profanát egy nagy zenei triptichon középső da­rabjának szánta. Elképzelése terv maradt De az elmúlt évtizedek­ben hatalmas triptichonná tere­bélyesedett a bartóki gondolat, centrumában a zeneművel, egyik oldalszárnyán azokkal a költemé­nyekkel. amelyek ennek az alko­tásnak szellemében, s hozzá kap­csolódva szulettek, másik szár­nyán az a tói erdő. rengeteg, ahová Bartók művéből a színek­be. vonalakba, formákba álmo­dott szarvasokat tereltük. Vajon miért lehetett a Cantata. ez a ..pogány parasztzsoltár" kiinduló­pontja és mércéié egyszerre a XX. • századi magvar művészet­nek? Mert tény. hogv kevés olyan eleme, motívuma van a magyar művészetnek, mely oly gazdagon teremtett volna úi és úi alkotá­sokat. mint éppen a szarvassá változott fiúk története. Ez nem lehet véletlen, s nemcsak azért, mert összecseng a magvar eredet­monda csodaszarvasával, hanem elsősorban azért, mert mércét ál­lít. iskolát teremt, kötődni hozzá nemcsak rangot, de felelősséget is ielent Olyan komplex proble­matikát sűrít, mely talán még aktuálisabb, mint ötven eszten­deje. Aktuális, mert középponti á­ban a nemzedékek egymásnak feszülése, a szabadság megszer­zésének vágva és lehetősége, a hagyományőrzés vállalása, ápolá­sa és megtagadása-megújítása. a „csak tiszta forrásból" gondolatá­nak és megvalósításának pokol­járása. a modern ember dzsungel­élménye áll. Talán mostanra ér­tek meg a társadalmi feltételek, hogv Bartók igazságát az úgyne­vezett bartóki szintézis egyete­mességét kiterjeszthessük művé­szetünk minden szféráiára. egész kultúránkra. S ez a kultúra úgy népi. hogy zenéiét, irodalmát, képzőművészetét, színházát, film­termését és egész művészi köz­gondolkodását olyan művek al­kotják és hatják át melyek a nép gazdag hagyományaiban gyö­kereznek a nép anyanyelvének kincsestárából táplálkoznak. a nép szellemét és érdekeit őrzik, de ugyanakkor tisztában vannak azzal is. hogv érdekképviseletük­nek korszerűnek. XX. századinak, mai kérdéseinkre válaszolónak kell lennie. Hosszan sorolhatnánk azokat a verseket, amelyek Bartók vará­zsában. a Cantata ihletésében születtek. E költemények is bizo­nyítják. hogy Bartók és a bartóki zene otthonra talált a nemzet szivében, zeneértők és botfülűek. művészek és műélvezők szeretet^ és tisztelete kíséri, őrzi. ápolla. Több még a hivőie mint értőié, több a védelmezőie mint értelme­zőie De hogv a bartóki világ kö­zelebb kerüliön a tömegekhez, so­kat tettek a költők, köztük olya­nok mint Illyés Gyula. Juhász Ferenc. Naav László. Csoóri Sán­dor Kereszturv Dezső Fodor András Rónay György Horváth István Boda István és sorolhat­nám. A triptichon versszámvának egyik legkiemelkedőbb műve Ju­hász Ferenc hatalmas verseoosza. A szarvassá változott fiúk kiál­tozása a titkok kapuiából. Juhász szarvasénekében áttranszponáló­dik a Cantata szimbólumrendsze­re anélkül, hogy csorbulna a bar­tóki gondolat igazsága. A nemze­déki kérdés, p szabadságproble­matika. az erdőélménv korszerű megfogalmazása ez a versfolyam, ahol egvbeiátszik és ötvöződik a román kolinda obiektiv jelkép­rendszere. Bartók Cantatáiának problematikájával és a sok ön­életraizi fogantatású motívum szürrealista képeivel, asszociációs láncaival. A műfaii triptichon másik szár­nya a képzőművészet birodalma. Ahány alkotó annyi módon köze­lít Bartókhoz és a szarvassá vál­tozott fiúk történetéhez. A ko­lozsvári Szervátiusz Jenő szinte kiveszi a vésőt az erdélyi hava­sok pásztorainak kezéből, úgv meséli el habos iávorpallóba a tragikus sorsú fiúk históriáját. Munkájáról ezt mondta: „Ha tu­datosan csinálom, soha se szüle­tett volna meg. De vers és zene úgy összeérett bennem, hogy meg kellett születnie." Egészen más világot tükröz Kass János, aki több rajzot készített Bartók ze­néiéhez. s egv sorozatot Juhász Ferenc már említett költeményé­hez. Komplex élményként jele­nik meg számára a bartóki és a juhászi problematika, lapiain a kettő kiegészíti, támogatja egy­mást. Nála érhető tetten legin­kább az a szándék, hogv a bartó­ki világ és szarvasai mellé önnön arcmását, sőt nemzedéke. a szarvasosnak keresztelt nemzedék portréiát is megfogalmazza — mint egy tiszta forrásban vissza­nézve önmagára, társaira. S a többiek: Szalay Ferenc tiszta for­makultúrájával hitelesíti az öt egymáshoz kapcsolódó táblát; Szabó Iván négy cseresznvefa­pallóba faragott reliefjén a szem­besülés pillanatát lelenítette meg; Tóth Ferenc a népművészet szín­és formákultúráiának motívu­maiból építkezik: Berki Viola a mese csodájából táplálkozik: Zol­tánfi István szürreális látomássá emeli a mondandót; Réber László linómetszetein fekete-fehér ellen-, tétek tragikuma fogalmazódik meg: Kovács Margit kerámiája a maidani úiratalálkozást is seite­*a: Vasas Károly szoborkompozí­cióián a szarvasagancsok alkotiák az áthatolhatatlan erdőt: Kotsis Nagy Margit kisplasztikáján a szarvas visszautal eredetmondánk csodaállatára... Költők, festők és szobrászok kí­sérlik meg vagv ötven esztendeie már vágv és valóság szándék és beteljesülés, indulás és megérke­zés két pólusát összeszikráztatva a betekintést a bartóki szintézis titkaiba. Juhász Ferenccel óhait­iuk: „Ö, csodálatos életi ó cso­dálatos szabadsági Ó. Bartók Béla zöld óriás-lángokat lövellő szarvasszive váltsd meg a mi tö­rékeny árva. mindig-úiat-akaró szívünket kőben, fában zenében betűben!" TANDI LAJOS s

Next

/
Thumbnails
Contents