Délmagyarország, 1981. március (71. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-15 / 63. szám

6 Vasárnap, 1981. március 15. Laczó András Bartók vízválasztó vonalánál fórrá* gyöngyét kortyolgatom érte a magány erdeién át lőttem • lestek rám barna farkasok utamat miattuk el nem hagvom de félek: tele kosarammal immár a célhoz nem érek KONDOR GYULA ÓLOMMETSZETE Nehéz, nehezebb..: A szegedi Mandarin M a már lexikonadat: „Az el­ső modern, tehát eredeti nagyvárosi színhelyű be­mutatót hazánkban a Szegedi Nemzeti Színház balettegyüttese produkálta 1949. január 21-én Lő­rinc György koreográfiájával, fő­szerepben ösi János, Bartos Irén ós Lőrinc György." Ezt olvashat­juk például a Balettlexikon (1977) címszavában A csodálatos man­darin- ról. Ebben is, de a lexikon szerző­jének, Körtvélyes Gézának a Kri­tika februári számában megjelent Bartók és a magyar balettművé­szet című nagyobb tanulmányából is kiderül ennek az eseménynek jelentősége. A Mandarint hazánk­ban (az 1928. november 28-1 kölni bemutató után 19 évvel!) először — több elvetélt kísérlet után — csak 1945. december 9-én mutat­ták be Harangozó Gyulának az öncenzúrából fakadó engedé­kenységgel készített koreográfiá­jával. A színhelyet ugyanis a hi­vatalos helyeken hangoztatott „erkölcsi kifogások" elhárítására — Oláh Gusztáv javaslatára, az 6 díszleteivel és jelmezeivel — egy szinte mesei jellegű távol-keleti helyszínre, egy lakatlan hágó el­hagyott őrtornyába tették át. 1941-ben e megalkuvás ellenére sem engedték meg a bemutatót. Hogy a fölszabadulás után miért volt szükség még e módosítás fönntartására, nem találtam rá magyarázatot. De néhány év múl­va. az ötvenes években még ez a változat sem kerülhetett ismét színre. Ezért művelődéstörténeti jelen­tőségű a szegedi bemutató. Visszhangjából csupán a Dél­magyarország egykorú kritikáját ismerem. A Szabad Nép azokban a napokban a Mindszenty-pörrel volt elfoglalva, nem írt a vidéki bemutatóról. A Délmagyarország január 23-i számában Nagy La­jos Vince terjedelmes cikke jelent meg Félretáncolt táncok hangza­tos címmel. Ebből már sejthető, hogyan vélekedett a kritikus. A Mandarint még két másik egy­felvonásos balettel mutatták be: Mozart Tavaszi komédiá-ja és Csajkovszkij Diótörő-je volt e másik két bemutatott darab. A bíráló már ezt az összeállítást Is kifogásolta. Szerinte a Mandarin után „túlerős kontrasztként hat" n Tavaszi komédia, és „Csa1­uovszkij leggyöngébb művei kő­iül való" (!) a Diótörő. A Mandarint önmagában „fe­lejthetetlenül szép" alkotásnak minősítette Nagy L. Vince, Bar­tók életművében fordulópontnak ítélte. „A csodálatos mandarin — úgymond — eleven, sok monda­nivalójú szimbólum, kiérződik be­ül e a kor minden — testi, lelki és szollemt — problémája, egyszóval igaz, realista^ alkotás," „A rém­drámaszerü mase törés nélkül tükrözi a kapitalista társadalom ábrázatát. A csavargók a klzsák­nanyoltakat szimbolizálják, a Mandarin pedig azokat, akik ide­genül élnek ebben a környezet­ben, s csak a nő, a létezés puszta ténye köti őket, akik haladók, el­vágyakozók "és hihetetlen erejű­ek." Ez az értelmezés, bár megfo­galmazása kissé sematikus, bizo­nyos fokig megállja helyét Sza­bolcsi Bence, amikor 1955-ben a Csillag hasábjain megjelent nagy­szerű tanulmányában elemezte a művet, Bartók értelmezését így próbálta meg szavakkal visszaad­ni: „kora felett tart ítéletet egy döbbenetes pantomimban, mely­nek szövege más számára alig lehe­tett volna több,mint valami hátbor­zongató és érzéki grand-guignol; 6 meglátta benne a maga kegyet­len ítéletmondásának méltó ke­retét." A Délmagyarország a koreográ­fiát é6 a Mandarin alakítóját bí­rálta, amiért — úgymond — a helyesen dúszletezett szín ellenére öncélúvá tették a szerelmi motí­vumokat, és elhanyagolták a tár­sadalmi mondanivalót. Ezzel va­lami irracionáiis, keleti, az akara­tot istenítő színezetet adott a da­rabnak. „Az apacslányt alakító Bartos Irén már sokkal jobb ösz­tönnel táncolta el a szerepét, s technikailag is kifogástalan volt. Bozsó Árpád; Jeszenszky Endre és Hamar Tibor, a három apacsle­gény, jól kidolgozott, átérzett tán­cot mutatott be. Bartók nehéz ze­néjét a zenekar Vaszy Viktor ve­zényletével hibátlanul játszotta." Ma mér aligha tudjuk eldönte­ni, igaza volt-e Nagy L. Vincének a bírált mozzanatokban. Film vagy részletesebben megokoló elemzés az előadásról nem ma­radt. Ám, mégha igaz volt is, a bemutatónak a Bartók-életmű tolmácsolásiban betöltött jelentő­ségét ez nem érinti. PÉTER LÁSZLÓ A pécsi Kékszakállú S zínházi életünk is megem­lékezik a centenáriumról, Pécsett Bartók színpadi alkotásaiból kettőt, A kékszakállú herceg várát és a Csodálatos man­darint tűzték műsorra (az előbbit premierként, az utóbbit a nagy si­kerű 1965-ös felújításában), közé­jük pedig egy további balett­bemutatót celebrált, a Négy ze­nekari darab zenéjére, Eck Imre koreográfiájával. Kuriozitással leginkább a háromrészes Bartók­est első szakasza, a Kékszakállú előadása szolgált. Aminthogy az ottani színház fellegvárát képező balett ezúttal is domináns szerep­hez jutott, a pécsi operajátszás történetében nem először, föltehe­tően nem is utoljára. Így mohón valaha a francia nagyopera szült Igényt a balettre. Eszem ágában sincs persze egy kalap alá venni a kettőt Annál kevésbé, minthogy ott hozzáren­delték az opera faktúrájához, vagyis a balett belészervült, Pé­csett meg inkább fordítva. A kész, ismert operai anyagból (ha van ' benne balettzene, ha nincs) ke­resik elő a balett eszközeivel — többek között, bár egyre hangsú­lyosabban — a kifejezés, a megje­lenítés sajátos lehetőségeit Talán mondanom sem kell, a mai ope­rajátszás egyedi, Izgalmas csapá­sait nyomozva, ámbátor olyas­fajta kockázattal, hogy már-már szétfeszülnek a műfaj koncencio­nális határai: zenekar és színpad viszonyában más minőség kontúr­jai se.ilenek föl. Ilyen volt koráb­ban Konter László rendezésében a Faust — ilyen most Sík Ferenc „olvasatában" A Kékszakállú her­ceg vára is. Érdekes módon ép­pen a francia nagyoperai stílben fogant Gounod-mű fejtett ki erő­sebb ellenállást a „túl-balettesí­téssel" szemben. Mert a látottak alapján partok oratórikus foglala­tú misztériumoperája engedé­kenyebbnek tűnik a fantázia mozgásközpontú szárnvpróbáinak. Alig hinném, véletlenül. A Kék­szakállú herceg vára ugyanis a maga filozófikus mélységeivel, egyetemesen emberi mondandójá­val nagyobb szabadságot, kötetle­nebb ingerenciát engedélyez a ki­vitelezésnek. Aszketikus eszközte­leneégtől (mint haidanán a deb­receniek előadása. Kertész Gyula rendezése) az asszociációk látha­tóvá tételének bátorságáig (mint történik ez Pécsett). Breitner Tamás zenei vezetése és Sík Ferenc rendezése érzéke­nyen rajzolja kl a mű belső épít­ményét, Bartók zseniális logiká­val komponált piramis vonalát. A borongós, moll-jellegü zene, mely folytonos töltődéssel emelkedik a kínzókamra, a fegyvertár, a kincses terem és a virágoskert lát­tán, hogy aztán az ötödik ajtóból íennségesen pompázzék Kéksza­kállú birodalmára, a könnyek ta­vától ismét aláereszkedik, • a glóriás régi asszonyokkal elvo­nuló Judittal visszahull a sötétbe, beteljesül a végzet, nincs többé remény. Sik Ferenc két összetartó lépcsősorral eleve kősziklába zár­ja hőseit. Az ajtókból föltáruló látványt a fennsíkon mozgatott balettre bízza (finom jelkép, aho­gyan Kékszakállú átadja a kul­csokat, Judit tenyerébe lehelve csókot, udvariasan), s a herceg csak birodalmát megmutatni hág föl a magasra, midőn a C-dúr ak­kordok zúgnak-harsognak, a né­zőt pedig elvakítják a felé fordí­tott színpadi reflektor fénysuga­rai. (Erdős János puritán díszletei a nyitó- ós záróképben, Győri Emil visszafogottan elregölt pro­lógjanál, illetve a végzet betelje­süléséhez aláeresztett jégcsap­imitációknái, a csöndben sercegő fáklyák sejtelmességében, der. mesztő hangulatot árasztanak.) Hogy az Eck Imre koreográfiá­jára lélegző balett lényegi tarto­zékává nőtt az előadásnak, a két énekes szereplőnek nemcsak a mozgástere szűkült le, színészi eszközei is módosultak. Mégsem ettől hagyott ambivalens benyo­másokat a premier. Marczis De­rneter egy tömbből formált, a par­landó stílust is természetesen be­szélő, sugárzóan nagyvonalú cím­szerepe mellett, ugyanis Kővári Anikónak hasonló erényeket nél­külöző Juditja a balett árnyéká­ban, még sápadtabbá válik, a dek­lamációkban eltünedezik, vérsze­gény, inkább csak felvillanásokra képes. És a zenekar sem lehet túl­ságosan tekintettel rá. Breitner Tamás nagyon jól tudja, hogy Bartók dinamikában sem igen rendeli alá orchesterét a színpad­nak: a kettő együtt hat. Éppúgy, mint fény és sötétség, mely a Kékszakállúban elválaszthatatlan, s amely fölismerés Schdffer Judit jelmezeiben is Sík rendezői eré­nyét dicséri. NIKOLÉNYI ISTVÁN B ő egy esztendővel ezelőtt, tehát tavaly, év elején ki­sebbfajta pánik tőrt ki szinte minden vállalatnál, szö­vetkezetben. Mindenki fogta a fe­jét, olvasgatván az új gazdasági szabályzók vaskos gyűjteményét: — Atya isten, hogy fogunk mi ennek eleget tenni? Miből fogunk megélni? Aztán, teltek-múltak a hóna­pok, s lassanként szinte minden­ki elfelejtett panaszkodni. Jöttek sorra-rendre a napi teendők, a munka. Mindenki végezte hát a dolgát, különösebb kapkodás nél­kül, legföljebb talán egy kicsit másként, mint korábban meg­szokta. Szóval egyszerűen úgy, ahogyan a szabályzók megkíván­ták. És eljött az év vége, a mér­legkészítések ideje. S lám, mi de­rült ki? Szinte minden vállalat sokkal jobban végezte azt a szu­pernehéznek tűnő tavalyi évet, mint várta, A kívülálló, aki csak a világ­gazdaság tendenciáit, s benne a magyar népgazdaság terheit Is­meri úgy-ahogy, biztosra veszi, nehéz, nehezebb és még nehe­zebb évek követik mostanában, s még egy ideig (egy ideig?) egy­mást A vállalatok kesergéseinek, panaszainak hallatán rendre és megértően bólogat: hiába, valóban nagyon nehéz dolguk lehet. Hiszen nagyon nehéz föltételek között kell gazdálkodniuk, helytállniuk, ki­mászva a langyos vízből a világ­gazdaság sokszor jeges szelektől megtépett fennsíkjára, ahol gyö­keret ereszteni legalább olyan ne­héz, mint megkapaszkodni, meg­maradni, megvédeni helyünket másoktól, s a didergetőn jeges szélrohamoktól. És lám. mit tesz az élet, helyünket általában sike­rült megvédenünk, sőt, Itt-ott újabb gyökereket eresztenünk a nagyon is sziklás talajba. Talán a mind egységesebbé való, a sza­bályzók által teremtett szituáció révén, amely lassanként igyek­szik fölszámolni a külföldre ós a belföldre dolgozók közötti kü­lönbségeket, egyenlőbben osztva el és meg a terheket és az elérhe­tő eredményeket. Így hát ugyan egyre kevésbé számolhat bárki is azzal, hogy a víz fölött tartják, ha nem tanul meg úszni, viszont egyre kevésbé kell számolnia bárkinek is azzal, hogy ha ő ki­váló úszó lesz, hozzákötnek még két-három úszni nem tudót, hogy tartsa csak azokat is valahogyan a víz színe fölött. Sokáig úgy vélték pedig: ná­lunk, szocialista körülmények kö­zött igenis, segíteni kell a gyön­gébbet, víz fölött kell tartani mindenáron. Még akkor is, ha ez az erősre nagyon Is komoly ter­heket ró. Aztán egyre inkább be kellett látnunk, hogy többszörös terheléssel az erős sem lesz so­káig erős, s mivel a pBrthoz sem kerülünk úgyannyira közel, ahogyan véltük, ha így folytatjuk, az erős is alámerül. Sőt, akadtak „eretnek" vélemények — talán az sem véletlen, hogy éppen a leg­felsőbb vezetés köreiben —, hogy ha valakit mindig támogatnak a vízben, az nemcsak támogatója esélyeit rontja, hanem sosem fog úszni megtanulni, s amikor — nagyon átgondoltan — kezdték a gazdaság egészét önállóságra szoktatni, egyre-másra hallatszot­tak a rémült hangok: kérem, ml ezt nem bírjuk, ml ebbe bele­pusztulunk — és így tovább. Pe­dig lám, amikor végre úszni kel­lett, úgy-ahogy szinte mindenki megtanulta a fönnmaradás mód­ját. S miután látta, hogy jé, ÍS fönn képes maradni a vízen, ar­ra is rájött, végre a saját szakál­lára maradhat fönt, » stílust vált­va, a kutyaúszásról lassanként egyre többen tértek át az elegán­sabb, szebb ég eredményesebb gyorsúszásra. Nehéz év után vagyunk, s egyl úttal eredményes év után Is. Nem Í8 elsősorban azért, mert valame­lyest sikerült előrelépnünk alap­vető céljaink Irányába, vagyis, hogy valamicskét sikerült javíta­nunk fizetési mérlegünkön. In­kább azért, mert sok, nagyon sok vállalat zárta az évet úgy, ami­ben egyszerűen önmaga sem hitt. Igaz, ezek az eredmények is köz­rejátszottak például fizetési mér­legünk valamelyes javításában, egyelőre azonban Inkább más szempontok miatt fontosak. Pél­dául azért, mert nagyon sokan rájöttek, hogy úszni nemcsak le­het, de érdeme® Is. s a nehezebb feltételekhez újjászervezett, meg­alapozottabbé tett vállalati gaz­dálkodás jó és biztató alapul szol. gél majd a jövőre nézve. Alapok. Ügy tűnik, 1980 éppen az alapozás szempontjából volt sikeresnek mondható, amikor egyben az is kiderült: nem bizo­nyos. hogy elmerül, akit „magára hagynak", sőt... És visszagondol­va az elmúlt évtized vitáira, akár arra a következtetésre is juthat­na az ember, hogy éppen azok té­vedtek, akik mindenáron fönn akarták tartani az ominózus lan­gyos vizet, belső gazdasági kör­nyezetünkként. Többszörösen is tévedtek, hiszen eleve reményte­len vállalkozás volt — bár ez ak­koriban még nem volt egyértel­műen világos —, s ha a langyos vizünket nem igyekszünk — sok­szor komoly áldozatokkal — tar­togatnunk, akkor hamarabb ta­nultunk volna meg össztársadal­mi méretekben helytállni, s talán kevésbé lenne gyors és mind több erőfeszítést követelő az átmenet Gyors átmenet. Nehéz, nehe­zebb ét még nehezebb évek. Az utóbbi föltétlenül igaz. Körülmé­nyeink — belátható időn belül — könnyebbé válni aligha fognak, inkább nehezebbé. Csakhogy, minden viszonylagos. Mert a ne­hézről is kiderülhet, hogy nem Is olyan nehéz, sőt, akár örömün­ket is lelhetjük benne, mint az, aki úszni jól megtanult, s ami­től korábban a legjobban félt, mo6t az szerzi neki a legnagyobb örömet: a mély víz. Ügy tűnik, kezdünk megtanul­ni úszni. Sőt, kezdünk örülni is a nehezebb és igazán testre szabott feladatoknak. Mert egyre több ve­zetőt, mérnököt, közgazdászt lát­tam örülni az utóbbi Időben an­nak, amit elkezdtek, amit kita­láltak, amit javítottak, amit csi­náltak. vagyis a munkának, saját találékonyságuknak, üzleti, gaz­dasági sikereiknek. Szóval, már örülni is tudunk annak, amitől korábban nagyon is fáztunk. És eredményeket is képesek va­gyunk elérni, tanúsítják sorra vállalatok, szövetkezetek mérle­gei. S ami még biztatóbb, egyre több vezetőtől hallom: nagyon sok tartalék van még minálunk. őszintén szólva, ezt sejtette a politikai vezetés is, amikor — más út különben sem lévén — a vállalatokat a mélyebb vizek felé terelte. Sok a tartalék? Igen. S hogy akkor miért nem javultak még gyorsabban az eredmények. Alighanem azért, mert inkább még csak szokjuk a mély vizeket. Mert tartalékoljuk tartalékainkat ls. Hiszen melyik vezető mer minden lehetőséget kihasználni? Mert akkor mi marad jövőre? Hiszep a bázishoz képest akkor is javulnia kell! Szóval, még itt is akad bőven tartalékunk: a szemléletben, amely már sokat változott, s amelynek változnia kell tovább. S akkor a még nehezebb éveket még sikeresebben is zárhatjuk. SZAVAY I8TVÁN MACSAI ISTVÁN RAJZA

Next

/
Thumbnails
Contents