Délmagyarország, 1981. január (71. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-25 / 21. szám

4 Vasárnap, 1981. január 25. Utazás az éjszakába Népneveltem volna... O'Neill-bemutató a Kisszínházban Amerika az álmok földje, 6 az álmokról hajlamos hin­ni az ember, sohasem ha­zudnak. Eugene O'Neill „ön­életrajzi szintézise" arról szól, hogy az álmok meg­csalnak, fizudnak bizony. Az amerikai álomnak, az ígéret földjének szétfoszló illúziói vésztjóslóan kísérte­nek legszemélyesebb vallo­másaiban. családtörténeti ciklusában. Ennek egy da­rabja az Utazás, mely pén­tektől látható a Kisszínházban. V ÁLLOM ASKENY SZERÉ­RŐL. Kemény önvizsgálat, keserű élveboncolás, kivált vallomáskényszere a szív­szorongató. O'Neill önkéntes száműzetéseiből Idevillan a hotelszobák magánya (böl­csője és koporsója), félho­mályos üzletelései telkekkel, házakkal, a sírig elkísérő anyagi gondok, nehezen gyó­gyuló tébécéje, az első há­zasságából született fiú tra­gikus morfiumtortúrája, vagy maga a tény, hogy évekig járta a tengereket, Edmundhoz hasonlóan. Itt az anya morfinista, s a ki­sebbik fiú tüdőbajos. A na­gyobbik alkoholista szoknya­pecér, az apa pedig kiérde­mesült színész, sikertelen telekspekulációkkal megra­kottan, ezért zsugori sze­gény. A polgári család bom­ló tetemének irodalmi ana­tómiája, látszat és valóság tragikus diszharmóniája. Fi­gurái úgy tesznek, mintha lenne otthonuk, holott nincs. Félreeső vágányokon vesz­teglő kisiklott életek, anya­gi és szellemi javaikhoz el­tékozolván illúzióikat is. Tyrone színházi karrierjéit váltotta aprópénzre. Gyors gazdagodást ígérő telekügy­letekbe fogott, s minthogy belebukdácsolt, futott a pén­ze után, fösvénységével ma­gával rántva családját a bizonytalanságba. A felesé­ge persze mentegeti. „Egyi­künk sem tehet arról, amit az élettől kap — summázza valahol. -— Megkapjuk a magunkét, is még meg sem értjük, és ha egyszer meg­kaptuk, attól fogva nem tu­dunk ugyanazok lenni, akik voltunk. Végül minden el­választ már attól, ahogyan élni szeretnénk, és örökre elvesztettük valódi önma­gunkat." örökletes betegsé­ge a caládnak ez a prcdes­tináció. A fiúk apjuktól szer. zik be. akire szintén a szü­lők hagyatékozták. Kiút nincs, hacsak nem a bódu­lat: szolidabb fokon az al­kohol, emeltebb szintjén a morfium. A mámor azon­ban a „társadalmi ígéretek maszek kiegészítése — mu­tat rá Almásí Miklós —, egyben illegális tevékenység, mert akik vele élnek, s ön­maguk képzeletében hosz­szabbítják meg saját remé­nyeiket, egyúttal ki is zár­ják magukat ebből a világból." DRAMATURGIÁJÁRÓL. Az alkohol és a tüdőbaj gyötrelmeit ugyancsak meg­szenvedő költőt idéznek, Er­nest Christopher Dowsont. „Nem tart soká a rózsa és a mámor: fejedet felütöd egy pillanatra a ködös ho­mályból, s elnyel a köd." lbseni szimbólum? Csak­ugyan, hiszen a Solness építőmester tornyal vagy a Rosmersholm malomzúgója éppoly egyszerre valóságo­sak és jelképes értelműek Ibsennél, miként a ' köd. a fölvijjogó ködkürtök az Uta­zásban. Mint a halálmadár — tapint lényegre a szolgá­lólány. A sejtelmes Ibsen drámáinak végzetterhe, misztikája borul árnyékként O'Neill hőseire, akiket Cse­hov diszkrét csöndje ls át­ölel. A titokzatos kór, ami Edmundot emészti, vagy Mary-nek sejtelmes Indítékú fölszabadultsága amolyan lbseni késleltetett akkordjai ennek a dramaturgiának. Es a darab közepe táján klfa­kadó Edmunddal — Én nem birok itt maradni! —. akár Tyrone: Kovács Jáno6, Jamie: Balázsovits Lajos Csehov Három nővérének egyike szökne be pillanatra a szobába Ha e cseppet sem szégyellnivaló szellemősök örökségét nyomozzuk az Utazásban, fölbukkan egy láthatatlan főszereplő is. Bi­zonyos Hardy doktor, akinek szintén nincs oka röstellnie távoli rokonságát Csehov orvosfiguráival. Hardy köz­vetett, ám kézzelfogható bi­zonyítékait szállítja Tyrone sóherságának: meglehet, ku­ruzsló tényleg, noha efelől csupán a család belső ellen­zéke informál. (Valószerűbb, hogy szolid képességű kör­orvos, s hivatásának megfe­lelően intézetbe utalja a beteget, ha már lehetőségei, eszközei korlátozottak.) Látszólag ugyanúgy nem történik semmi, akár a Cse­hov-drámákban. O'Neill fi­gurái sem tesznek mást, ki­beszélik magukból azt, ami a lelküket ftyomja, amit egyébként ls tudnak, vagy majdnem tudnak, erősen sejtenek már. Ez a dráma sem a felszínen, a figurák­ban zajlik Ezért hát. hogy „Jéghegy-dramaturgiája" pontosan azokkal a veszé­lyekkel jár, ami tengerjáró­hajókra leselkedik: ha elő­adása nem tud kellő mély­ségben tájékozódni a jéghe­gyek víz alatti kiterjedésé­ről, könnyen ráfut az üres unalom zátonyára. AZ ELŐADÁSRÓL. Ruszt József érzékeny optikával montirozza a mű valóság­anyagát és gondolatiságát, naturális és költői síkjait. Ha leegyszerűsítve fogal­maznék, egyiket a látvány hordozza, másikat a színész. Erős leegyszerűsítéssel, hi­szen a képi elemek (díszlet. Jelmez) sem pusztán hely­színt, kort jelölnek, hanem jelentéstartalmuk van, ' és vice versa. a dialógusok, a színészek játéka ls finom át­hallásokat enged a prlmér közlendők és az átvitt értel­mű szövegtartalmak között. Csikós Attila vonalaiban ar­tlsztikus. hangulatában kri­znntémillatú. kopottszürke villabelsőléről, a verandára nyíló hall berendezéseiből hervadag petyhüdtség süt le, a néhai lakályos otthont kikezdő egzisztenciális bi­zonytalanság. S az sem vé­letlen, ha a férfiak halo­ványbarna egyenöltönye-ru­házata finom kontrasztot tükröz a morfinista Mary lengő selyemköntösével (jel­meztervező: Schaffer Judit). Ha Ruszt eddigi szegedi be­mutatóit (Paraszt-Hamlet, Cenctek a Kisszínházban, Páskándi Kálmán királya a szabadtérin) a darabok von­zásában nagvzenekarra komponálta, az Utazás ka­marai bensőséges séRét mu­tatja. Színészvezetésének lé­legzetvétele a ritmus, amit vehetne azé't feszesebbre, leheletfinom effektusokkal él, cizelláltan hangszerel: fokozott gonddal preparál egy-egv futó mosolvt. gesz­tust, elfordulást; fölgyorsí­tott vagy kisiklatott, szikrá­zó vagy csöndbe aláhulló dialógusmenetet Honnan hát, hogy a második rész­nél imitt-amott leül az elő­adás? Bravúros érzékenysé­gére vall viszont, ahogyan a családi kvartettet, ellenpon­tozza. A betegeknek, Ed­mundnak és az anyának duettje például mollban van, sokkal intimebb, mele­gebb, rétegesebb, mint az apa és nagyobbik fiának dúrjellegú, nyers, szókimon­dó, az élet viharaitól föl­horzsolt kapcsolata. Kovács János abban a helyzetében kapja meg James Tyrone-t, hogy el­vesztette néhai magabiztos­ságát Egzisztenciája meg­rendült, fölbomlott a csa­ládtagokat összetartó rend, s nem akarja hinni, pusztán maga a hibás. Kétségbeesett erőfeszítéseket tesz legalább a látszatharmónia megőrzé­sére. s Kovács ebbeni vívó­dásában hiteles. Rokonszen­ves tulajdonsága, hogy nem próbálkozik a könnyebb el­lenállás felől, amivel James Tyrone óhatatlanul leegy­szerűsödnék. S mivel a nar­kotikum .földöntúliság, akül­6Ődlegesség veszélyei • még inkább kísértenek Mary­nél. Barta Mária most lát­hatta hasznát, hogy elját­szotta valamikor Witkie­toicz Anyáját Amit megőr­zött belőle, se több, se ke­vesebb, amennyi közös e két figurában. Egyenesen kihívó az eszköztelensége, s mint ilyen, irritálja a családot, készteti belső számvetésre, önvizsgálódásra. Balázsovits Lajos Jamle-je jót tett az előadásnak. Túl azon, hogy vonzó küllemű, friss jelen­ség, £ a szegedi deszkákon új arcokat látni nem egy kifejezett hátrány, pláne, hogy szokványosnak sem Igen mondható — rendelke­zik a figurához szükséges emocionális és alkati kész­lettel. Drasztikus és kekk, egyenesbeszédű, ugyanakkor vissza tud vonulni az ön­kritikus Jamie roskatag sáncai mögé. Ilyen pillana­taiban megkapó felelősség­érzete Edmund'rt, s ehhez hálás partner Safranek Ká­roly, aki láthatóan sokat tett azért, hogv korábbról ta­pasztalt fölös pózait levet­kőzze. Safranek Edmundja szuggesztíven lefojtott. Pon­tosan az az inprovertált tí­pus, amilyennek halálféle­lem árnyékában egy fiata­lon szerzett tüdőbaj teszi az embert ingerlékennyé, foko­zottan érzékennyé környeze­te iránt. A családi négyes­fogatot Bor Adrienne szol­gálólánya egészítette ki. A KÖZÖNSÉGRŐL rend­hagyó módion csak annyit, Jól vette a lapot. Hálás köz­reműködője (nem passzív szemlélője) volt a premier­nek. Reagálta persze, hogy a húzások dacá-a is némileg hosszabb „utazásra invitál­ták az élszakába", mint ál­talában a ma emberériek ro­hanó tempóihok méretezett előadásokon. Mégis ott vib­rált a levegőben, történőfél­ben van valami a Kisszín­házban. Adná az ég,.. Ni&olényl István Egy kis agitációs meditáció Ha ezeken a hasábokon még nem derült volna ki, úgy ismételten hangsúlyo­zom, hogy világnézeti vi­tákban esküdt ellensége va­gyok a türelmetlenségnek. Az igazság ugyanis szerin­tem — leszámítva a nyil­vánvaló axiómákat — vi­szonylagos valami, holnap megdönthetik azt is, amit ma okos érvek légiója tá­mogat. De vajon meddig tartha­tunk ki az érvek oldalán? Éles osztályharcok idején — tudjuk — halált is virágoz­hat a türelem, a géppuská­val szemben nevetséges jó­szág a meggyőzés szándéka. De vehetünk a mi békeko­runkból is példát: azt a kü­bekházi egyéni parasztot, aki annak idején leköpte a társas nagyüzemi termelés lelkes szószólóját, méltó vá­laszban kellett volna része­síteni. Az agitátor azonban szó nélkül letörölte a gyalá­zatot, attól a hamis nézet­től vezérelve, hogy senkit nem szabad megbántani. Azóta megtanultuk, hogv demagógiával rendes, dolgos embereket is félre lehet ve­zetni, saját érdekeik ellen hangolni. Ahol idáig faiul a helyzet, ott ultima rációként áldásosabb lehet a határo­zott föllépés, mint az elvte­len és szánalmas udvarlás. Példa van rá ezer, és még százszor annyi, hogy a pipo­gyaság, a sértegetésre is bó­logatás inkább ingerel az ellenkezésre, mint annak viszautasítása. Légy hú magadhoz — szól rád örinön lelkiismereted és helyben hagyod. Igen, az emberfia mindig, bármilyen nehéz helyzetben merje vál­lalni saját egyéniségét, mert mások csak így bíznak meg benne, ebből tudják, hogy számítani lehet rá. Aki hu­mortalan, zenét len termé­szetűnek született, az ne játssza meg a boldog vigyo­rit senkinek a kedvéért, legfeljebb annyira legyen alkalmazkodó, amennvire ezt a társadalmi eevüttélés szabályai megkövetelik. Ha azonban az a meggyőződése, hogv neki a zavaros prédi­kációt is udvariasan kell fo­gadnia. akkor magára ves­sen, ha rálön az idegesség, de semmi szín alatt ne ve­szítse el türelmét. Olykor — valljuk csak meg — erélyesen rá kell szólnunk önmagunkra, hogy szilárd maradjon a szemben álló homo sapiens jóindula­tába és formáihatóságába vetett hitünk. Jómagam is békés, mondhatnám jótét lé­lek vagyok, s inkább a kér­dezgetések híve, mint a ma­gabiztos kijelentéseké. Fát nem hagyok ugyan vágni a hátamon, de ha tisztessége­sen szólnak hozzám, kenyér­re kenhető vagyok, mint a vaj, s gyógyítok mindenféle nyavalyát, akár a széktffl. Alapállásom, hogy többnyi­re mások ls hasonló töltésű­ek, ha tehát meg akarok valakit győzni Igazságom felől, akkor nyitott szívvel, maximális türelemmel, s az ő szempontjainak tisztelet­ben tartásával kéli közeled­nem hozzá. De ha támadás ér? Életüket mások érdeké­ben szétnyűtt humanisták figyelmeztettek arra, hogy soha nem jár krisztusi csók oda, ahonnan ütést kapunk, különben vége a méltóság­nak, a tekintélynek. Az os­toba agresszivitás gyávaság­nak nézi a természetes jó­akaratot. A hatvanas évek legelején Alsóvároson összehozott a véletlen a harsány modorú, sörözés közben mindenkit hátbacsapdosó, hetet-havat összebeszélő T. S.-sel, a „politikus" fuvarossal. Már pontot, tettünk a tsz-szerve­zés végére, s mivel szemé­lyes tapasztalatom szerint a gazdák kölcsönösen igényelt eleven párbeszédsorozat ré­vén jutottak el a belépésig, a rendesen elvégzett munka tudatában baktattam haza­felé. Az egyik kocsmában emelkedett volt a hangulat, gondoltam, fülelek egy ke­veset. Ott szúrt ki magának T. S. olyan ovációval, mint­ha már régóta várt volna ide. Elém penderült, s ka­kaskodva kiáltott rám, hogy álljak föl, ő jól ismer en­gem. Nem értettem ugyan az összefüggést, ám időm se volt ezen tűnődni, mert az ösztövér kis ember gal­léromba kapaszkodva magas fejhangon, szinte hisztériku­san — hogy az ivó egész népsége odafigyelt — rám­ripakodott: „Kár volt a né­pet kolhozba terelni koma, megisszátok még ennek a levét, majd ha korogni kezd a gyomrotok elvtárskám, vélekezz, mit mondott Sanyó bátyó." Soha azelőtt színét se lát­tam ennek az alig ötvenki­lónyi „bölcselőnek", aki leg­feljebb harminc-egynéhány esztendős lehetett Arra gon­doltam azonban, ő biztosan ismer, s azért lett hozzám ennyire közvetlen, mert a sör bátorította. Mit tehettem volna, hasonló stílusban vettem a lapot, ígv nem cso­da, hogy egy-kettőre össze­csaptunk, csak úgy szikrá­zott. Kicsit meglepte, hogy védekezésül én is megragad­tam őt, és egy picikét elvá­lasztottam a padlattól, s lej­jebb vette a hangját Végül is elkezdett vigyorogni, majd sajátságos módon ki­békülve bemutatkoztunk egymásnak. Azzal váltunk el, hogy a magam részéről nem tartom nemzeti szeren­csétlenségnek, hogy ő egy kiálhatatlan, kötözködő alak, és politikailag föltűnően visszamaradott, neki pedig esze ágában sincs haragudni ezért, a véleményemért. Zá­radékul annyit tettünk még hozzá, hogy ki-ki él, ahogy tud, de ha ne adj isten lesz még egymáshoz szerencsét­lenségünk, gorombáskodás nélkül cseréljük ki nézete­inket. Tegnap délutánig eztán nem találkoztam T. S.-sel, hogy őszinte legyek, nem is hiányzott. Elmentem volna mellette az áruházi nagy to­longsában, ő azonban észre vett, s már messziről kur­jantott a maga módján: — Megismersz-e, te nép­nevelő? Vagy főszerkesztőt mondjak? Melyik tetszik? Hallom, megkezdtétek föl­szedni a szocializmus alap­jait. Ezek az örökös áreme­lések ... Meg ez a kiárusítás a gebineseknek! Lesz mit magyarázni, mi? Legalább ötvenen torpan­tak meg, és vettek bennün­ket. szemügyre a sokaság­ban. Kétségtelen, a magdS fejhang és a szöveg nem volt mindennapi. Legszí ve­sebben elsüllyedtem volna, de sebtében fölmérve a hely­zetet, intettem, hogy húzód­junk félre. Jött is, de mond­ta tovább a magáét, én meg csak néztem a kisöreget ta­nácstalanul. Nehezen vet­tem bizonyosra, hogy ő az bizony, aki húszesztendeje azért vont felelősségre, mert leraktuk a szocializmus alapjait, s azt erősködte, hogy emiatt nem lesz mit ennünk. Alkatra alig válto­zott, csak a haja deresedett meg, s ráncok sokasága gyűlt az arcára. A mosolyom nem lehetett valami bizta­tó, mert emberem oldalogni kezdett a kijárat felé. Tű­nődtem, hol ls kezdjem a neki való mondókámat, mi­közben ő — szemét ide-oda villantva — valamivel mér­sékeltebb hangon így men­tegetőzött: — Már ne is haragudj, főnök úr, de szabadság van, az pedig, úgy tudom, rám is vonatkozik. De elnézést, lá­tom, amott vár az asszony. Már éppen kikerekedett bennetn az első mondat. Párbeszédünk Indításául — az övéhez hasonló tónusban —, meg akartam kérdezni, honnan ered mesébe illő csökönyössége, miért, tagad­ja a szája' azt, amit lát a szeme, s egyáltalán, milyen­nek ítéli meg saját viszonyát az őt is dédelgető társada­lomhoz, de mire szóhoz ju­tottam volna,* elnyelte a. mozgólépcső. Bosszankodtam, ám ml ta­gadás, föl is lélegeztem. Hú maradhattam önmagamhoz. Mert, ha nem megy eL va­lószínűleg ^kezdtem volna őt népnevelni — hiába. De , amit a szabadságról mon­dott, abban volt valami. Lett volna, ha ő is meghall­gatott volna engem. F. Nagy István Petőházáiól Negyvenezer tonna cukor Szombaton, tegnap leálltak a Petőfiházi Cukorgyár gépei. Befejeződött a 120 napos gyártási kampány, majd az ezt követő 2 napos utóüzem is. Négy hónapon át éjjel ­nappal folyt a munka. 343 ezer tonna cukorrépát dolgoz­tak fel, amiből 40 ezer 500 tonna cukrot gyártottak. A gyártást a négy hónap során gyakran nehezítette a rend­kívüli hideg. Voltak vízellá­tási zavarok is, de a legtöbb gondot a fagyos, sáros répa okozta. A szállítás az egfsz kam­pány során zavartalan volt. A gyár három vasúti igazga­tósággal — a szombathelyi­vel, a budapestivel és a sop­roni GYSEV-vel —. valamint a 19-es Volán Vállalattal állt kapcso'atban. Mind a négy szállító partnerral példamu­tató volt az együttműködés. Petőházán 10 ezer tonna al­földi és dél-dunántúli répát is feldolgoztak a kampány elején és végén. A gyártási szezon egyéb szakaszaiban pedig a potöházi gyár adott át feldolgozásra 60 ezer ton­na répát a társüzemeknek. A következő hónapokban felülvizsgálják, karbantartják a mintegy fél milliárd forint értékű termelőberendezése­ket. Jég­kamevál Színpompás karnevált ren­deztek szombat délelőtt a Balaton jegén. A balatonfü­-edi Nos/Iopi Gáspár úttö­rőcsapat száz jt. mezes sze­replője vonult fel a jégher­ceg előtt, majd bíráló bizott­ság döntött a kosztümver­seny sorrendjéről. »

Next

/
Thumbnails
Contents