Délmagyarország, 1980. július (70. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-04 / 155. szám
6 Péntek. 1980. július 4. Bővül a magyar-szovjet gazdasági és műszaki együttműködés (Folytatás az 1. oldalról.) nek, ezen a területen is bővítik a termelési kooperációt. A nehéz- és szállítógépek gvártásában már eddig is több gyártást és az értékesítést egyaránt. Vagyis, komplex megállapodásról van szó az eddigi gyakorlattal szemben, amikor az együttműködés különböző fázisait részgyártásszakosítási megállapodások szubályozták. elsősorban a szovjet bányászat részére szállít mélyfúró-, nagy nyomású és injektáló gumitömlőket, a szovjet partner sokféle műszaki gumitermékkel látja el hazánkat. A másik vegyipari megállapodás az 1975-ben kötött gyógyszeripari szakosodást hosszabbítja meg, és bővíti. A következő tervidőszakban a két fél, több mint. háromszorosára növeli a szakosodás alapján szállított „ urukra „ forgácsoló, 28-féIe kovácso- "SSTttí '""SStííltotikif zovjct ipar hajókomplettáló ló, 23-féle öntödei, fi-félefa- s™t fél az ant.bioükumegmunkáló gép, többfajta ™k' a fáídalomcsnWtóka mérőszerszám és -műszer gyártására vállalkoznak. A vitaminok és a, vérpótló készakosított termékek aránya ' «ftmény«k csoportjában osza szerszámgépforgalomban szesen 30"fele gyógyszert eléri a 80—90 százalékot. egyezmény volt érvényben, most újabb szakosításokra kerül sor. A munkamegosztást továbbfejlesztve, hazánk az atomerőművi berendezések három, a kohászati berendezések nyolc termékcsoportjára, ezenkívül kétféle portáldalu fejlesztésére és gyártására szakosodik. A A korábbinál nagyobb súlyt kap a szerszámgépipari vállalatok közötti közvetlen együttműködés is. A magyar vállalatok nyolcféle fémforgácsoló, négyféle kovácsoló és kétféle hidraulikus berendezés gyártására, a szovjet vállalatok 64-féle fémíömotorok és dízelgenerátorok, ezenkívül többféle vasúti pályafenntartási gép, emelő- és szállítóberendezés és kohászati gép szakosított gyártására vállalkozott. A magyar orvostechnikai ipar hat termékcsoportból 13féle, a szovjet partnerek hét termékcsoportból 34-féle berendezés gyártását vállalták a munkamegosztás alapján. Két vegyipari egyezményt is aláírtak. Az egyik a műszaki gumicikkek gyártásszakosításáról és kooperációjáról 1973-ban kötött megállapodást hosszabbítja meg 1981-lg öt, 1990-ig pedig to- a következő öt évre. Eszerint vábbi tíz KGST-szabványt dolgoznak ki az orvosi műszeriparban, néhány területen pedig a két ország külön is egyezteti szabványait. Az autóipar a magyarszovjet gazdasági együttműködésnek egyik leggyorsabban bővülő területe: e szakágazat termékeiből a most záruló tervidőszakban az előző öt évhez képest másfélszeresére nőtt, s az idén várhatóan eléri a 2,7 milliárd rubelt az áruforgalom. A szakosodás és a kooperáció a most aláírt jegyzőkönyv szerint tovább bővül. Az együttműködés hosszú távú fő irányait rögzítő jegyzőkönyveken kívül az ágazatok képviselői tíz egyezményt, illetve jegyzőkönyvet is aláírtak, amelyek korábbi egyezményeket meghosszabbítanák, klbővftenek. Ezek szoros összhangban vannak a hosszú távú ágazati főirányokkal. s részleteiben is megfogalmazzák a munkamegosztásból eredő kötelezettségeket. A tíz egyezmény közül nyolc a gépiparban irányozza elő a műszaki együttműködést, a kooperációkat és a szakosítást. A járműiparban két Idén lejáró egyezményt hosszabbítottak meg, illetve bővítettek. Az egyik a késztermékek szakosított gyártását szolgálja: hazánkban autóbuszok, a Szovjetunióban tehergépkocsik, személyautók, motorkerékpárok, mopedek, kerékpárok és targoncák készülnek, s e termékből kölcsönösen szállítanak egymásnak. Ezekből az árukból és pótalkatrészeikből 1981 és 1985 között várhatóan több mint kétszer akkora forgalmat bonyolítanak le, mint a most záruló tervidőszakban. A másik járműipari egyezmény a fő- és részegységek szakosított gyártását szolgálja: a magyar ipar a hátsó futóművek, a szovjet fél a kardántengelyek különböző típusait gyártja a kölcsönös igények alapján. A vegyipari gépgyártásban három meglevő egyezményt bővítettek: megállapodtak a festőberendezések, a műtrágya- és egyéb vegyi cikkeket csomagoló berendezések, valamint a gumi- és műanyag-feldolgozó gépek kölcsönös szállításában. Egyezményt írtak alá az élelmiszeripari, továbbá a kereskedelemtechnikai berendezések gyártásának szakosításáról is. A szerszámgéplparl együttműködésről most aláirt egyezmény magában foglalja a kutatásfejlesztést, a mindkét fél folytatja a jól bevált szakosítás szerinti szállításokat. Magyarország gyógyszer szállít hazánkba, míg Magyarország Ifi-féle ideg- és szívgyógyászati szert, fájdalomcsillapítót. és chamoterápiás készítményt exportál szovjet partnerének. A következő öt évben a Szovjetunióba exportálandó magyar gyógyszereknek mintegy 30 százalékát szállítják a kibővített szakosítási egyezmény keretében. Dér Endre 9. Konsztantyin Kafusev vidéki látogatásai Konsztantyin Katusev, a óriási — 80 négyzetkiloméSzovjetunió Minisztertaná- ter kiterjedésű — teherpácsának elnökhelyettese, a lyaudvar egyes részlegeit, magyar—szovjet gazdasági Konsztantyin Katusev és és műszaki tudományos Marjai József záhonyi látoegyüttműködési kormányközi gatása a kora esti órákban bizottság XXV. ülésszakán ért véget hazánkban tartózkodó szovjet delegáció vezetője Marjai József miniszterei nök-hehelyettes kíséretében csütörtökön délelőtt ellátogatott a Magyar Gördülőcsapágy Művek debreceni gyárába. A gyár központjában Fiák László vezérigazgató fogadta és tájékoztatta a vendégeket az 5300 munkást foglal koztató magyar csapágyipar munkájáról. Többek között elmondta, hogy 28 esztendővel ezelőtt szovjet segítséggel kezdődött meg hazánkban a csapágygyártás, s szovjet tervek alapján és műszaki segítséggel fejeződött be nemrégiben a rekonstrukció. Ennek eredményeként a korábbinál jóval nagyobb mennyiségben jobb minőségű termékeket tudnak előállítani. 16 gördülőcsapágy típust a KGST-n belüli kooperáció keretében egyedül a magyar csapágyipar gyárt. A tájékoztató után a vendégek megtekintették az előkészítő és a szerelő üzemrészeket. A városban tett látogatás a debreceni kollégium megtekintésével fejeződött be. Ezt követően Konsztantyin Katusev és Marjai József Záhonyba utazott. A vasutastelepülésen Urbán Lajos, közlekedés- és postaügyi államtitkár köszöntötte őket, majd Rigó Zoltán, a MÁV záhonyi üzemfőnök6égének vezetője számolt be nekik e fontos csomópont csaknem hétezer dolgozójának munkájáról. Mint elmondta, csúcsidőszakban naponta 50 ezer tonna áru fogadásáról és átrakásáról gondoskodnak: félóránként indítanak az ország különböző vidékeire egy-egy szovjet Importból származó anyagokkal megrakott szerelvényt A tájékoztatást kővetően a vendégek megtekintették az Üdvözli! táviratok # Budapest (MTI) Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke az Amerikai Egyesült Államok nemzeti ünnepe alkalmából táviratban üdvözölte Jimmy Carter elnököt. Moszkva (MTI) Leonyid Brezsnyev üdvözlő táviratot küldött Jimmy Carternek. az Egyesült Államok nemzeti ünnepe alkalmából. A szovjet államfő táviratban arra kérte Cartert, hogy „adja át az amerikai népnek a szovjet nép üdvözletét és jókívánságait". Daderocsölkentési tárgyaiások # Bécs (TASZSZ) A közép-európai haderőés fegyverzetcsökkentési tárgyalások 242. plenáris ülését megtartották csütörtökön Bécsben. felfrissített adatokat a szocialista országok kezdeményezésére a felek kicserélték, azt tanúsítaná, hogy a Kelet is központi kérdésnek fogadta el a számadatok kérErnst Jung nagykövet az dését. Ezzel szemben a szoNSZK delegációjának vezetője, azt próbálta bebizonyítani, hogy a bécsi tárgyalások központi kérdése a két katonai csoportosulás fegyveres erőinek létszámproblémája. — Jung értelmezése szerint az a körülmény, hogy a cialista országok úgy vélik, hogy az első, maid a második szakaszban végrehajtandó csökkentések mértékének eldöntéséhez meg kell határozni valamennyi teljes jogú részvevő csapatainak számadatait. Szovjet—vietnami megbeszélések 9 Moszkva (MTI) lyek megoldásán az SZKP és Csütörtökön a moszkvai a Vietnami KP, a szovjet és Kremlben baráti találkozót a vietnami nép fáradozik, tartott Leonyid Brezsnyev, Hangsúlyozták, hogy nagy az SZKP Központi Bizottsá- jelentőséget tulajdonítanak gának titkára, a Szovjetunió annak a moszkvai megállaLegfelsőbb Tanácsa Elnök- podásnak, amelynek értelségének elnöke, Alekszej Ko- mében a két ország együttszigin. az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió külügyminisztere, Le Duawnal, a Vietnami KP Központi Bizottságának főtitkárával, Pham Van' Donggal, a Vietnami KP KB Politikai Bizottságának tagjával. a kormány elnökével és Nguyen Lommal, a Vietnami KP KB titkárával, a kormány elnökhelyettesével. A tárgyalófelek tájékoztatták egymást a két ország belső fejlődéséről és azokról a fontos feladatokról, ameműködik a geológiai feltárásokban, valamint Vietnam köolaf. és földgázkészleténen kiaknázásában. A nemzetközi helyzetet érintve Leonyid Brezsnyev a többi között aláhúzta: a kulcskérdés jelenleg az enyhülés megóvása. A megbeszélés résztvevői véleményt cseréltek a délkelet-ázsiai déli kontinentális talapzata helyzetről. NSZK-korBáflyoyilalkizat 9 Bonn (MTI) cellár Helmut Schmidt elLáíoeatásunk elérte a moncioUa: a szovjet veze„Latogatásunk elérté a tókkel folytatott tárgyalásoceljat. A szovjet vezetőkkel kon egyetértettek abban. folytatott tárgyalások a béke hogy a Helsinkiben megkezügyét szolgálták — hangsú- dett folyamatot tovább kell lyozta a Bundestag előtt vinni, s ezzel összefüggéscsütörtökön felolvasott kor- ben síkraszálltak a madridi rnánynyilatkozatban Helmut értekezlet sikeres megrendeSchmidt nyugatnémet kan- zése mellett. Sz^áiff ímriévset Csak én beszéltem neki arról, hogyan kell földet művelni, trágyázni, milyen bokrokat érdemes ültetni, kosarat miből és hogyan érdemes fonni, a vasalót miképp kell kezelni, mit érdemes főzni nyáron és mit érdemes főzni télen, milyen mosóporral mossunk. hogyán kell egy nagylánynak tisztálkodnia ... Ezekről a kérdésekről külön, neki beszéltem csak. hogy jobban megértse. Spha nem kérdezett, de láttam a szemén, mindent elraktároz. A múltkoriban láttam egyszer, a külsejére nem sokat adott most sem. férfiruha volt rajta, a haja szőkén és simán lógott apró, vörös füleit betakarva, darabos, nagy csontú arca szelídnek hatott, a kicsi, aki a babakocsiban feküdt, tiszta volt és nevetett. amikor fölé hajoltam. „Eérlhez mentél?", kérdeztem, ő intett a feiével, majd mély hangon tette hozzá: „Katona a férjem." Naeyon a lelkemre ült ez a mondat, mert tudtam, hogy boldog ez a kis nő. aki az Iskolában az életet akarta tanulni. — Amikor ezeket mondtam Babának, mindvégi? bólogatott és megjegyzésként csak ennyit, szólt: — Ezek a kislányok biztosan átdolgozzák a nappalokat, frissen ébrednek. nem úgy. mint egyes ragadozó férfiak. Baba sj^me lázasan csillogott, és dehogyis hagyta magát rábeszélni arra. hogy maradjon még egy egészen kicsit. Nagy szemüvege mögé húzódott. tőlem is hátrált, mire én elkezdtem. nem Is tudom, hányadszor az életben, ismételgetni, hogy rrlenynyire nagyra becsülöm őt. amiért ilyen megtörhetetlenül megmaradt a családja mellett és kiránthatja Gézát a posványból. Baba élénken, idegesfinoman. hangosan búcsúzott tőlem kintről, egy-egy intéssel adva tudtomra hogy most már mind a ketten megfeledkezhetünk arról, hogy barátnők vagyunk. Természetesen ezt csak felajzott képzeletem tolmácsolta, mivel mindvégig bennem vibrált volt férjem szugaesztív lénve. „Mint a vadállat, vethette magát arra a szerencsétlenre". gondoltam magamban, és természetesen azt a fiatal lányt sajnáltam, akit zsákmányként kezelt a férjem, egy igazgató ilyenre nem vetemedhet, bár ha meggondolom, hogy Babán kívül nem volt egyetlen nőtanár sem abban az iskolában... (Én is dolgoztam ott vagy két hónapot. abban a gimnáziumban, és fegyelmivel jöttem el onnan, illetve, megkért az igazgató, hogy mondjak föl, s akkor megúszom egy egyszerű „felmondott" beírással a munkakönyvbe, mivel állandó „kicsapongó életmódom" nem kívánatos minta a felnövekvő nemzedék előtt.) (A férjem. mint igazgatóhelyettes, ezt hogy tűrhette?! Már akkor sem értettem.) Mivel megalázónak tartottam bizonyítani feddhetetlen életemet, beadtam lemondásomat. egyben felmondtam annak a színésznek. aki már évek óta albérlőként lakott nálunk, és akinek a társasági életvitelünket köszönhetjük, aki megtanított engem meglátni a művészetben és az ember szerepét, feloldást és feloldozást találtam a tőle kölcsönzött szemléletben, amiben olyan tökélyre tettem szert, hogy férjem kicsapongásával már nem önmagam becsapására törekedtem. Inkább mindent túl akartam élni, s előfordult, hogy az otthon elfogyasztott italozás után a színésszel feküdtem le. A fiaim akkor is az anyáméknál voltak, jó helyen, hétvégeken látogattuk meg őket. idegesen átadva csókjainkat és csokoládéinkat, s már akkor ott falun. a gyerekeink körében arra gondolva. hogvan fogunk egymással „megbeszélni" olyan dolgokat, amelyekről a kisváros már hosszú idő óta regél, de közöttünk még nem került sor ezekre a témákra. Volt albérlőnk, a színész hatására küldetésként, fogtam föl az életet, de nem Baba módján, aki férje árnyékaként vélt „kiteliesednt". ha^em mint a valamikor Ibsen-figura. Nóra szemlélete szerint: saját legbensőbb kiteljesedésének a missziója élt bennem ... Csak éppen nem tudtam Nóra titkát, amit most már tudok, most már azonban kötve hiszem, hogy lesz erőm megvalósítani: tulajdonképpen az ember jobbik éniének a megvalósítása kell. hogy cél legyen előttünk. Abban a nillanatban. amikor Baba elment tőlünk, még nem ismertem lobbik énemet, ma meg már azon az állásponton vagvok: mint. én — megszűntem már létezni, felbomlófélben vagyok, amorf állapotban, s valamelyes tartást csak a Fiú kölcsönöz, ideig-óráig ... Nehéz lenne megjelölnöm azt a pillanatot, amikor fölismertem tigriskarmainak nyomát az említett kislányon. Ahogy Baba elment tőlünk, valami megváltozott Elhittem ugyanis, hogy az iskola igazgatóia megbecstelenítette a kislányt és tudtam. hogy a férjem fényképezte őket „Ezért kellett tehát eljönnöm nekem abból az iskolából" — ismertem fel helyzetemet és amikor a férjem be- v jelentette: — Elköltözünk Szajánból — fellélegeztem. — Fényesék is elköltöznek ... — Tudom — morgott szárazon a férjem vacsora közben (nem tudom, előzően mikor fordult elő, hogy itthon. együtt vacsoráztunk, még szerencse, hogy anyám töltött tyúkot küldött az egyik ismerőssel), és rendre beszámoltatott: mit tudok Fényesékről. szóba hozta az igazgatóját is. s azt mondta pontosan így mondta: — Mindent magára vállal. Érted?! Mindent! Nem értettem, csak másnap, amikor óriási cikk jelent meg az igazgatóról a helyi napilapban. A lány (lányok) neve nem volt feltüntetve, csak az. hogy az igazgatót bíróság elé fogják állítani. A város fel volt zúdulva. egyesek tudni vélték: az egész tanári kar benne van a buliban, ám az újságírót lefizették, ne írja ki a nevüket. illetve, csak azt írja meg. kit hová helyeznek ... Az én férjemet egv. aránylag nagyobb városba helyezték, s ezt én úgy értékeltem: valószínű nem volt semmi káros jelentősége a férjem szereplésének. hiszen az új helyen sokkal jobb anyagi helyzetbe kerültünk, a gyerekek (a nagyobbik fiú) ősszel iskolába megy. alkalmunk lesz gyakorló iskolába adni. vagy egv olyanba, ahol idegen nyelvoktatás is indul. A férjem egy kisvárosi gimnázium helyett egv nagyváros gyakorló gimnáziumának tanára lett a saiát. szakját fogja tanítani, 14 heti óraszámban, szemben a szajáni iskolai 28 órával (igazgatóhelyettes volt már öt éve). Igaz, az első hetekben a fizetésben némi visszaesés jelentkezett, de ha elvállalia az ifjúsági klub vezetését, amire kezdettől biztatták, ezerháromszáz forinttal több a bevételünk. A továbbiakban csak erről az oldalról igvekeztem a témához közeledni... Ám a ml életünkben — satnos — a bajok mélyebb gvökerűek voltak. Az anyaei konszolidáltság nem hozott megoldást... (Vége.) *