Délmagyarország, 1980. március (70. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-04 / 53. szám

2 * Kcffí. 19S0. március 4. Salvador Fokozódik a feszültség • San Jósé (TASZSZ) Az Egyesült Államok be­avatkozása Salvador bel­ügyeibe tovább fokozza a fe­szültséget a közép-amerikai országban — hangoztatja a Népi Forradalmi Tömb (BPR), a baloldali salvadori tömegszervezet a Frensa La­tina hírügynökséghez eljutta­tott nyilatkozatában. A BPR ebben közli, hogy az elmúlt napokban amerikai tenge­részgyalogos-különítmények érkeztek a salvadori La Unión kikötőjébe. Az Egye­sült Államok — állapítja meg ezzel kapcsolatban a nyilatkozat — semmibe ve­szi a salvadori nép önren­delkezését és szuverenitását. A VEGYI­FEGYVEREKRÖL Hétfőn, tegnap Genfben a vegyi fegyverek betiltásával kapcsolatos kétoldalú szov­jet—amerikai tárgyalásokon részt vevő szovjet és ameri­kai küldöttség újabb talál­kozót tartott. IIONECKER VARSÓBAN Baráti munkalátogatásra hétfőn Lengyelországba ér­kezett Erich Honecker. A Német Szocialista Egység­párt KB főtitkára, az Ál­lamtanács elnöke kíséreté­ben van Willi Stoph minisz­terelnök, a delegáció meg­kezdte tárgyalásait az Ed­ward Gierek vezette tár­gyaló-küldöttséggel. KIVÉGZÉSEK ffétfőn reggel Iránban ki­végezték a Forghan titkos terrorszervezet hét tagját — jelentette be az „iszlám for­radalmi ügyészség". A ki­végzetteket azért ítélték ha­lálra, mert bűnösnek talál­ták őket több vallási vezető meggyilkolásában. CSATA AMSZTERDAMBAN Hétfőn reggel valóságos csata kezdődött az amszter­dami rendőrség és hajlékta­lan fiatalok között, mintegy ezer, harckocsikkal, bulldó­zerekkel és tűzöl tófecsken­dőkkel felszerelt rendőr részvételével. GISCARD LÁTOGATÁSA Valéry Giscard d'Estalng francia államfő vasárnap Kuvaitban, közel-keleti kör­útjának első állomásán meg­beszélést folytatott Dzsaber Al-Ahmed Al-Dzsaber A1I­Szabah kuvaiti emfrrel. Giscard d'Estaing egyébként a hírek szerint úgy döntött, hogy 10 naposra tervezett útját meghosszabbítja és lá­togatást tesz Szaúd-Arábiá­ban is, miután a Jelek sze­rint javulóban van a múlt 'téten megbetegedett Khaled király egészségi állapota. SZAKSZERVEZETI MEGBESZÉLÉS A SZOT meghívására hét­főn Budapestre érkezett az Osszciprusi Munkásszövet­ség (PEO) és a Ciprusi Dol. gozók Szövetségének (SEK) küldöttsége, amelyet And­reas Ziartides, illetve Mi­chael Ioannou főtitkár vezet. Gáspár Sándor, a SZOT főtitkára, a szaktanács szék­házában fogadta a PEO és a SEK küldöttségét CNIDO-KONFERENCIA Tizenkét fejlődő ' ország egészségügyi, illetve népjó­léti miniszterének részvéte­lével a Magyar Kereske­delmi Kamara közreműkö­désével — hétfőn Budapes­ten megkezdődött az ENSZ Iparfejlesztési szervezete, az UNIDO biomedikai konfe­renciája. marnia A moszkvai választási bizottság vezetői ünnepélyesen át­nyúifoiták Leonyiil Brezsnyevnek, az SZKP KB főtitkárának a képviselői mandátumot. (Telefotó — TASZSZ—MTI—KS) Tudományos eplfiiiis # Budapest (MTI) Finnországban jövőre megrendezik a magyar tu­domány napjait, s az idén, illetve 1981-ben hat szak­tudomány magyar és finn képviselői közös kollokviu­mon cserélik ki a legfris­sebb tudományos eredmé­nyeket. Egyebek között ezt tartalmazza a Magyar Tu­dományos Akadémia és a Finn Akadémia együttmű­ködéséről szóló jegyzőkönyv, amelyet hétfőn Márta Fe­renc akadémikus, az MTA főtitkára és Kai Ottó Don­ner professzor, a Finn Aka­démia elnöke írt alá Buda­pesten, az Akadémián. Folytatják az 1977-ben megkezdett közös biológiai, környezetvédelmi, szilárd­testfizikai, geofizikai, vala­mint társadalomtudományi kutatásokat 1980-ban és 1981-ben is. A korábbiakhoz viszonyítva bővül a társa­dalom- és a humán tudo­mányok közös kutatási té­majegyzéke is. Konferencia Hamburgban Straub F. Brúnó nyilatkozata # Hamburg (MTI) Hétfőn, tegnap htoftátban, Hamburgban záródokumen­tum elfogadásával ért véget az európai biztonsági és együttműködési értekezlet tudományos fóruma. A kiadott záródokumen­tum — mintegy alátámasz­tásaként annak, milyen jóté­teményekkel járt az enyhü­lési politika a tudományos együttműködésre és cserére nézve — aláhúzta, hogy a helsinki zárookmány aláírá­sa óta „lényegesen javult a nemzetközi együttműködés a kutatás, a tudósképzés s az információcsere terén". A továbbiakban kifejtette, hogy mindazonáltal további javu­lásra van szükség, s „ez két­oldalúan és többoldalúan, kormányszinten s nem kor­mányszinten, kormányközi és más egyezmények, nemzetkö­zi együttműködési programok révén" valósítandó meg. Vé­gül arra a következtetésre jutott, hogy e cél elérése ér­dekében minden aláírónak tiszteletben kell tartania és maradéktalanul végre kell hajtania a helsinki záróok­mány elveit, * Az európai biztonsági és együttműködési értekezlet tudományos fórumának befe­jeztével Straub F. Brúnó akadémikus, a magyar tudós­küldöttség vezetője nyilatko­zatot adott. A többi között kifejtette, hogy a tudományos együtt­működés a nemzetek közötti érintkezés fontos eszköze; nem véletlen tehát, hogy a helsinki záróokmány aláírói annak idején elhatározták a fórum összehívását. A Ham­burgban összegyűlt tudósok figyelmüket ezúttal az alap­kutatásokra fordították, lé­vén itt a legkönnyebb a nemzetközi összefogás. Ami a tudományos fórum néha mérges hangulatú, nyu­gati részről kezdeményezett vitáit illeti, a magyar kül­döttség i vezetője elmondta, hogy az elfogadhatatlan kö­veteléseket szerzőik nem annyira a tanácskozásnak, inkább a nyilvánosságnak szánták, propagandalehetősé­get láttak bennük. Mindezzel együtt a kuta­tók magánbeszélgetéseik, sze­mélyes érintkezéseik . során jól megértették egymást. összegzésül Straub akadé­mikus hangoztatta: „Helsinki óta valóban jelentősen fejlő­dött a tudományos kutatók és információk cseréje." Indlra Gandhi fogadta Pnia Frigvssf f, Űj-Dclhl (MTI) Március 3-án Púja Fri­gyes külügyminisztert fo­gadta Indira Gandhi, az In­diai Köztársaság miniszter­elnöke. A szívélyes légkörű találkozó során időszerű nemzetközi kérdéseket tár­gyaltak meg, különös tekin­tettel az ázsiai térség prob­lémáira. Teljes egyetértés volt abban, hogy Magyaror­szág és India kapcsolatai barátiak, azok továbbfej­lesztésére számos lehetőség van, különös figyelemmel a kereskedelmi, gazdasági együttműködés fejlesztésére. A magyar külügyminisz­tert fogadta Szandzsiva Reddi, az Indiai Köztársa­ság elnöke. A találkozón szí­vélyes légkörű eszmecseré­re került sor a kétoldalú kapcsolatokról, és fontosabb nemzetközi kérdésekről. Az indiai külügyminisztérium­ban Púja Frigyes külügy­miniszter tárgyalásokat folytatott partnerével. Na­raszimha Rao külügyminisz­terrel. A megbeszéléseket ma, kedden folytatják. ü magyar kultúra napjai a Szovjetunióban Opera- és színházi etöadások. kiáhíiások, filmbemutatók Budapest (MTI) A Szovjetunióba készül­nek a magyar kultúra neves képviselői — művészek és népes együttesek —, hogy április 2. és 11. között köz­reműködjenek u magyar kultúra napjainak rendez­vényein. Moszkvában. a Kreml Kongresszusi Palotá­jában április 2-án gálaesten operarészletek, balett- és magyar táncok. zenekari művek, szólók előadásával nyitják meg az eseményso­rozatot. A Magyar Állami Operaház operaegyüttese Leningrádban, a Kirov Ope­rában és a Moszkvai Nagy­színházban bemutatja Erkel Hunyadi László, Verdi Lom­bardok és Bellini Norma cí­mű operáját — öt előadás­ban. A Vígszínház társuláí. ta Moszkvában, a Maja­kovszkij Színházban és a tallinni operaházban a „Harmincéves vagyok" cí­mű musicalt, Shakespeare: Minden jó, ha a vége jó ef­mű művét és egy harmadik produkcióját adja elő. hogy melyiket, azt még nem dön­tötte elő. A Budapest Ka­marazenekar a szovjet ze­neszerzők szövetsége szék­házában hangversenyezik maid, hangszeres és énekes szólisták közreműködésével mai szerzők műveit tolmá­csolja. A Szovjetunió á.zsiai terü­leteire is ellátogatnak a ma­gyar művészek, hiszen a kontinensnyi ország minden részében megrendezik öt­évenként a magyar, kultúra napjait. A Magvar Néphad­sereg művészegyüttese pél­dául a Bajkál-tőtg utazik; Novoszibirszkben, Kemero­vóban és Irkutszkban ven­dégszerepel. Kilenc szólista — zongora-, hegedű-, gor­donkaművész, énekes — 14 városban, többek közt Al­ma-Atában, Frunzeben. As­habadban játszik, énekel majd. A magyar képző- és ipar­művészet kiemelkedő kép­viselőinek alkotásait is be­mutatják a hagyományossá vált rendezvénysorozaton. Moszkvában, a Puskin Mú­zeumban Dési Huber Ist­ván, Derkovits Gyula és Ke­rényl Jenő műveit állítják kl. A mai magyar Iparmű­vészeti kiállításnak az Uralszkaja utcai kiállítóte­rem, a magyar fotóművé­szek tárlatának a Forradal­' mi Múzéum :ad h elVeh A magyar filmek is el­jutnak a Szovjetunió váro­saiba és falvaiba ezekben a napokban. Többek közt az Októberi vasárnap, az Angi Vera. az Égigérő fű, a Ma­gyarok című filmeket vetí­tik. A szovjet rádió és te­'levízió magyar rádiójátéko­kat, portréműsorokat, já­ték- és dokumentumfilme­ket közvetít. A magyar kultúra napjai­nak rendezvénysorozata áp­rilis 11-én Moszkvában, a zeneakadémia nagytermé­ben a budapesti filharmó­nia zenekarának hangverse­nyével fejeződik be. A Ma­gyar Televízió mind a nyi­tó-, mind a záróünnepséget egyenes " adásban közvetíti. A szovjet kultúra napjait Magyarországon október 30. és november 9-e között ren­dezik meg. Siklós János Hideg, tiszta csönd Akkor még nem őszült a hajam, tűz­varázs volt a szívem helyén; éreztem, valódi az öröm és igaz a bánat. Most már nem veszem észre; készülődöm, anyám, én is. I Két macska sündörög a levélajtó • előtt. Kormos a fiatalabb, unottan nyávog egyet, aztán puha léptekkel meg­kerüli az ólat, meg a fészert Ott is nyá­vog néhányat, várja, hogy legalább vala­melyik tyúk visszakárál. Üres a fészer alja, 'nincsen benne aprójószág, a tojó­tyúkok is elkerültek onnan. Néhány kas fűrészpor maradt, meg a kerti Szerszá­mok rendetlen összevisszaságban, ásó, gereblye, lapát, meszelő egymásra vetve. A fűrészporos tartály, meg a tömőfa a fészer előtt hever, a kerítésajtó elbillent oldalra, valaki olyan indulatosan nyitotta, hogy letört a felső zsanér. Az udvart belepte a diólevél, szárazon csörög a macska léptei alatt. Hátul, az Üstház mellett, fenékkel az ég felé, a káposztasavanyító dézsa sután áll, mint borosember fején o kalap. A macska föl­ugrik az üstház szélére, onnan a dézsa te­tejére, aztán nézegeti, szaglássza, mivel nem érti, hogy miért üres, máskor ilyenkor már teli volt taposva káposztával. A kerten durva paréj és dudva ül, szüret és takarás nélkül maradt a futószőlő, őz­barna venyigéi zizegnek a hegyes decem­beri szélben. A külső ajtón nagy vaslakat feszül; be­lül, az előszobában régi ruhásszekrény hú­zódik a falhoz, mellette fogas, néhány téli holmit aggattak rá. Alatta meg félretapo­sott sarkú szandál, meg egy pár cipő. Pi­ciny, szürke szőnyeg visz a konyhába, aj­taja nyitva maradt, csak egy vászonfüg­göny lóg a szemöldökfán húzott pertriről, elfödi a konyhát. Rendetlenség van itt is. Alig lehet belépni; elfogja az utat egy nagy kétágú kerti létra, néhány hokedli áll a tűzhely előtt. A kredenc tetején rossz kalapok, pipák, néhány pakli dohány, meg szivar. Az asztalon ruhanemű, kötött ka­bát, fürdőköpeny, ingek, jódtinktúra­szagúak. A szakajtóban morzsolt kukorica, kevés zabbal keverve, tetején füleveszet't pléhbögre. A konyha tülsó felén egy zöld fásláda, rajta vödrök, vlzeskanmílö, üresek, s a tűzhely fölött egy újság ajándékozta naptár: 1968. Erős, vastag cirmos a másik macska. Úgy mutatja, hogy kölykedzent készül. Megkarmolássza a kert felőli ajtót, vakarja körmével, aztán odadörgölődzik, de nem nyávog. Szótlanul kérné a bebocsátást Hiába, az, ajtó itt sem nyílik. Belül pedig zöld cseréptányérok hevernek a földön, a macskák edényei ezek. Üresek, szárazak. Egy hokedlin nagy fehér lavór all, nincsen benne víz, fölötte, a falra szögelt szappan­tartóban repedezett mosdószappan maradt. Odébb meg, négy hosszú lábra erősítve, a gázrezsó, mellette üres butánpalack. Innen nyílik a spájzajtó, meg a lommal, tüzelő­vel, szerszámmal rakott szoba. A spájz megrakva szalonnával, ami még a tavalyi vágásból maradt, a polcokon befőttek: cse­resznye, meggy, barack, szilva, paradicsom, uborka, paprika. Néhány üvegen vignetta fehérlik, rá van írva: cukor nélkül. Dia­betikus beteg számára. Nincsen lecsukva a padlásfeljáró, homályba vész a tető, nincs alatta más, csak dió, kiteregették száradni. Egymás mellé telepszik a két macska, az utcára nyíló ablak keskeny betonpárkányá­ra. Ügy leskődnek, figyelnek be a nylon­függöny mögé, mintha látnának is valamit. Ez a tisztaszoba. Az ablak mellett két ol­dalon bevetett ágy, tornyosra pakolva, frissen mosott, ropogósra keményített, hó­fehér takaróval borítva, középen az ablak alatt egy bordó huzatú heverő, előtte pici téglár.yi asztalka, meg két szék. Az agyak végében szekrények, az egyikben férfihol­mik; öltönyök, felöltők, szénen vasalt in­gek, a másikban ruhák, szoknyák, kosztü­mök, fehérneműk. A szemben levő falnál, az ajtó mellett, fehér színű komód, tetején rádió, odébb a fűrészporoskályha, s a fris­sen sikált padlón kis méretű, olcsó szőnye­gek; szürke, zöld, bordó, kopottak, elhasz­náltak. A falakon képek helyezkednek el, aszimmetrikusan, úgy látszik, találomra helyezték el őket. Az egyik képen nyolcan vannak, apa. anya. három fiú, három leány, s a kép sarkába csúsztatva, még egy kép; ez a negyedik leány fényképe. Óvodások, nagyobbacska gyerekek rámá­ba foglaltan körbe-sorba a falakon. A nagy családi kép fölött egy Madonna- vagy Mária-kép; az anya gyermekével. Hideg kéltsége jól érvényesül' a fehér falon, s az ijesztő tisztaságban, amit döbbenetessé tesz a csontig hasitó hideg. Itt még nem égett a tűz. hideg a fűrészporos bádoglemeze, megsűrűsödik a lehelet. Félelmetessé növekszik a hideg, tiszta csönd. Létező harmónia — mértani pontos­sága ez. Beteges tisztaság, hófehér ragyo­gás, ami valami légiesen elvontat, már nem "is emberit fejez ki. A csönd és a tisztaság itt már nem az eleven élet tük­röződése; az élet beszél, zörög, hangot ad; az élő ember eszik, iszik, szemetel, do­hányzik ... itt meg ijesztően más. minden az ellenkezője; csönd és kék, fehér hótisz­taság. A képekről néző személyek valamerty­nyien komolyak és komorak, ruhájuk is sötét, valamennyié sötét, gyermekek és középkorúak, és öregek a képeken. Az egy­másból sarjadó élet találkozása és ellenté­te! A szakadatlan megújulás és pusztulás, megújulás és újra pusztulás, és újra meg­újulás ... ez látszik itt, a négy falon. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents