Délmagyarország, 1980. március (70. évfolyam, 51-76. szám)
1980-03-04 / 53. szám
2 * Kcffí. 19S0. március 4. Salvador Fokozódik a feszültség • San Jósé (TASZSZ) Az Egyesült Államok beavatkozása Salvador belügyeibe tovább fokozza a feszültséget a közép-amerikai országban — hangoztatja a Népi Forradalmi Tömb (BPR), a baloldali salvadori tömegszervezet a Frensa Latina hírügynökséghez eljuttatott nyilatkozatában. A BPR ebben közli, hogy az elmúlt napokban amerikai tengerészgyalogos-különítmények érkeztek a salvadori La Unión kikötőjébe. Az Egyesült Államok — állapítja meg ezzel kapcsolatban a nyilatkozat — semmibe veszi a salvadori nép önrendelkezését és szuverenitását. A VEGYIFEGYVEREKRÖL Hétfőn, tegnap Genfben a vegyi fegyverek betiltásával kapcsolatos kétoldalú szovjet—amerikai tárgyalásokon részt vevő szovjet és amerikai küldöttség újabb találkozót tartott. IIONECKER VARSÓBAN Baráti munkalátogatásra hétfőn Lengyelországba érkezett Erich Honecker. A Német Szocialista Egységpárt KB főtitkára, az Államtanács elnöke kíséretében van Willi Stoph miniszterelnök, a delegáció megkezdte tárgyalásait az Edward Gierek vezette tárgyaló-küldöttséggel. KIVÉGZÉSEK ffétfőn reggel Iránban kivégezték a Forghan titkos terrorszervezet hét tagját — jelentette be az „iszlám forradalmi ügyészség". A kivégzetteket azért ítélték halálra, mert bűnösnek találták őket több vallási vezető meggyilkolásában. CSATA AMSZTERDAMBAN Hétfőn reggel valóságos csata kezdődött az amszterdami rendőrség és hajléktalan fiatalok között, mintegy ezer, harckocsikkal, bulldózerekkel és tűzöl tófecskendőkkel felszerelt rendőr részvételével. GISCARD LÁTOGATÁSA Valéry Giscard d'Estalng francia államfő vasárnap Kuvaitban, közel-keleti körútjának első állomásán megbeszélést folytatott Dzsaber Al-Ahmed Al-Dzsaber A1ISzabah kuvaiti emfrrel. Giscard d'Estaing egyébként a hírek szerint úgy döntött, hogy 10 naposra tervezett útját meghosszabbítja és látogatást tesz Szaúd-Arábiában is, miután a Jelek szerint javulóban van a múlt 'téten megbetegedett Khaled király egészségi állapota. SZAKSZERVEZETI MEGBESZÉLÉS A SZOT meghívására hétfőn Budapestre érkezett az Osszciprusi Munkásszövetség (PEO) és a Ciprusi Dol. gozók Szövetségének (SEK) küldöttsége, amelyet Andreas Ziartides, illetve Michael Ioannou főtitkár vezet. Gáspár Sándor, a SZOT főtitkára, a szaktanács székházában fogadta a PEO és a SEK küldöttségét CNIDO-KONFERENCIA Tizenkét fejlődő ' ország egészségügyi, illetve népjóléti miniszterének részvételével a Magyar Kereskedelmi Kamara közreműködésével — hétfőn Budapesten megkezdődött az ENSZ Iparfejlesztési szervezete, az UNIDO biomedikai konferenciája. marnia A moszkvai választási bizottság vezetői ünnepélyesen átnyúifoiták Leonyiil Brezsnyevnek, az SZKP KB főtitkárának a képviselői mandátumot. (Telefotó — TASZSZ—MTI—KS) Tudományos eplfiiiis # Budapest (MTI) Finnországban jövőre megrendezik a magyar tudomány napjait, s az idén, illetve 1981-ben hat szaktudomány magyar és finn képviselői közös kollokviumon cserélik ki a legfrissebb tudományos eredményeket. Egyebek között ezt tartalmazza a Magyar Tudományos Akadémia és a Finn Akadémia együttműködéséről szóló jegyzőkönyv, amelyet hétfőn Márta Ferenc akadémikus, az MTA főtitkára és Kai Ottó Donner professzor, a Finn Akadémia elnöke írt alá Budapesten, az Akadémián. Folytatják az 1977-ben megkezdett közös biológiai, környezetvédelmi, szilárdtestfizikai, geofizikai, valamint társadalomtudományi kutatásokat 1980-ban és 1981-ben is. A korábbiakhoz viszonyítva bővül a társadalom- és a humán tudományok közös kutatási témajegyzéke is. Konferencia Hamburgban Straub F. Brúnó nyilatkozata # Hamburg (MTI) Hétfőn, tegnap htoftátban, Hamburgban záródokumentum elfogadásával ért véget az európai biztonsági és együttműködési értekezlet tudományos fóruma. A kiadott záródokumentum — mintegy alátámasztásaként annak, milyen jótéteményekkel járt az enyhülési politika a tudományos együttműködésre és cserére nézve — aláhúzta, hogy a helsinki zárookmány aláírása óta „lényegesen javult a nemzetközi együttműködés a kutatás, a tudósképzés s az információcsere terén". A továbbiakban kifejtette, hogy mindazonáltal további javulásra van szükség, s „ez kétoldalúan és többoldalúan, kormányszinten s nem kormányszinten, kormányközi és más egyezmények, nemzetközi együttműködési programok révén" valósítandó meg. Végül arra a következtetésre jutott, hogy e cél elérése érdekében minden aláírónak tiszteletben kell tartania és maradéktalanul végre kell hajtania a helsinki záróokmány elveit, * Az európai biztonsági és együttműködési értekezlet tudományos fórumának befejeztével Straub F. Brúnó akadémikus, a magyar tudósküldöttség vezetője nyilatkozatot adott. A többi között kifejtette, hogy a tudományos együttműködés a nemzetek közötti érintkezés fontos eszköze; nem véletlen tehát, hogy a helsinki záróokmány aláírói annak idején elhatározták a fórum összehívását. A Hamburgban összegyűlt tudósok figyelmüket ezúttal az alapkutatásokra fordították, lévén itt a legkönnyebb a nemzetközi összefogás. Ami a tudományos fórum néha mérges hangulatú, nyugati részről kezdeményezett vitáit illeti, a magyar küldöttség i vezetője elmondta, hogy az elfogadhatatlan követeléseket szerzőik nem annyira a tanácskozásnak, inkább a nyilvánosságnak szánták, propagandalehetőséget láttak bennük. Mindezzel együtt a kutatók magánbeszélgetéseik, személyes érintkezéseik . során jól megértették egymást. összegzésül Straub akadémikus hangoztatta: „Helsinki óta valóban jelentősen fejlődött a tudományos kutatók és információk cseréje." Indlra Gandhi fogadta Pnia Frigvssf f, Űj-Dclhl (MTI) Március 3-án Púja Frigyes külügyminisztert fogadta Indira Gandhi, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke. A szívélyes légkörű találkozó során időszerű nemzetközi kérdéseket tárgyaltak meg, különös tekintettel az ázsiai térség problémáira. Teljes egyetértés volt abban, hogy Magyarország és India kapcsolatai barátiak, azok továbbfejlesztésére számos lehetőség van, különös figyelemmel a kereskedelmi, gazdasági együttműködés fejlesztésére. A magyar külügyminisztert fogadta Szandzsiva Reddi, az Indiai Köztársaság elnöke. A találkozón szívélyes légkörű eszmecserére került sor a kétoldalú kapcsolatokról, és fontosabb nemzetközi kérdésekről. Az indiai külügyminisztériumban Púja Frigyes külügyminiszter tárgyalásokat folytatott partnerével. Naraszimha Rao külügyminiszterrel. A megbeszéléseket ma, kedden folytatják. ü magyar kultúra napjai a Szovjetunióban Opera- és színházi etöadások. kiáhíiások, filmbemutatók Budapest (MTI) A Szovjetunióba készülnek a magyar kultúra neves képviselői — művészek és népes együttesek —, hogy április 2. és 11. között közreműködjenek u magyar kultúra napjainak rendezvényein. Moszkvában. a Kreml Kongresszusi Palotájában április 2-án gálaesten operarészletek, balett- és magyar táncok. zenekari művek, szólók előadásával nyitják meg az eseménysorozatot. A Magyar Állami Operaház operaegyüttese Leningrádban, a Kirov Operában és a Moszkvai Nagyszínházban bemutatja Erkel Hunyadi László, Verdi Lombardok és Bellini Norma című operáját — öt előadásban. A Vígszínház társuláí. ta Moszkvában, a Majakovszkij Színházban és a tallinni operaházban a „Harmincéves vagyok" című musicalt, Shakespeare: Minden jó, ha a vége jó efmű művét és egy harmadik produkcióját adja elő. hogy melyiket, azt még nem döntötte elő. A Budapest Kamarazenekar a szovjet zeneszerzők szövetsége székházában hangversenyezik maid, hangszeres és énekes szólisták közreműködésével mai szerzők műveit tolmácsolja. A Szovjetunió á.zsiai területeire is ellátogatnak a magyar művészek, hiszen a kontinensnyi ország minden részében megrendezik ötévenként a magyar, kultúra napjait. A Magvar Néphadsereg művészegyüttese például a Bajkál-tőtg utazik; Novoszibirszkben, Kemerovóban és Irkutszkban vendégszerepel. Kilenc szólista — zongora-, hegedű-, gordonkaművész, énekes — 14 városban, többek közt Alma-Atában, Frunzeben. Ashabadban játszik, énekel majd. A magyar képző- és iparművészet kiemelkedő képviselőinek alkotásait is bemutatják a hagyományossá vált rendezvénysorozaton. Moszkvában, a Puskin Múzeumban Dési Huber István, Derkovits Gyula és Kerényl Jenő műveit állítják kl. A mai magyar Iparművészeti kiállításnak az Uralszkaja utcai kiállítóterem, a magyar fotóművészek tárlatának a Forradal' mi Múzéum :ad h elVeh A magyar filmek is eljutnak a Szovjetunió városaiba és falvaiba ezekben a napokban. Többek közt az Októberi vasárnap, az Angi Vera. az Égigérő fű, a Magyarok című filmeket vetítik. A szovjet rádió és te'levízió magyar rádiójátékokat, portréműsorokat, játék- és dokumentumfilmeket közvetít. A magyar kultúra napjainak rendezvénysorozata április 11-én Moszkvában, a zeneakadémia nagytermében a budapesti filharmónia zenekarának hangversenyével fejeződik be. A Magyar Televízió mind a nyitó-, mind a záróünnepséget egyenes " adásban közvetíti. A szovjet kultúra napjait Magyarországon október 30. és november 9-e között rendezik meg. Siklós János Hideg, tiszta csönd Akkor még nem őszült a hajam, tűzvarázs volt a szívem helyén; éreztem, valódi az öröm és igaz a bánat. Most már nem veszem észre; készülődöm, anyám, én is. I Két macska sündörög a levélajtó • előtt. Kormos a fiatalabb, unottan nyávog egyet, aztán puha léptekkel megkerüli az ólat, meg a fészert Ott is nyávog néhányat, várja, hogy legalább valamelyik tyúk visszakárál. Üres a fészer alja, 'nincsen benne aprójószág, a tojótyúkok is elkerültek onnan. Néhány kas fűrészpor maradt, meg a kerti Szerszámok rendetlen összevisszaságban, ásó, gereblye, lapát, meszelő egymásra vetve. A fűrészporos tartály, meg a tömőfa a fészer előtt hever, a kerítésajtó elbillent oldalra, valaki olyan indulatosan nyitotta, hogy letört a felső zsanér. Az udvart belepte a diólevél, szárazon csörög a macska léptei alatt. Hátul, az Üstház mellett, fenékkel az ég felé, a káposztasavanyító dézsa sután áll, mint borosember fején o kalap. A macska fölugrik az üstház szélére, onnan a dézsa tetejére, aztán nézegeti, szaglássza, mivel nem érti, hogy miért üres, máskor ilyenkor már teli volt taposva káposztával. A kerten durva paréj és dudva ül, szüret és takarás nélkül maradt a futószőlő, őzbarna venyigéi zizegnek a hegyes decemberi szélben. A külső ajtón nagy vaslakat feszül; belül, az előszobában régi ruhásszekrény húzódik a falhoz, mellette fogas, néhány téli holmit aggattak rá. Alatta meg félretaposott sarkú szandál, meg egy pár cipő. Piciny, szürke szőnyeg visz a konyhába, ajtaja nyitva maradt, csak egy vászonfüggöny lóg a szemöldökfán húzott pertriről, elfödi a konyhát. Rendetlenség van itt is. Alig lehet belépni; elfogja az utat egy nagy kétágú kerti létra, néhány hokedli áll a tűzhely előtt. A kredenc tetején rossz kalapok, pipák, néhány pakli dohány, meg szivar. Az asztalon ruhanemű, kötött kabát, fürdőköpeny, ingek, jódtinktúraszagúak. A szakajtóban morzsolt kukorica, kevés zabbal keverve, tetején füleveszet't pléhbögre. A konyha tülsó felén egy zöld fásláda, rajta vödrök, vlzeskanmílö, üresek, s a tűzhely fölött egy újság ajándékozta naptár: 1968. Erős, vastag cirmos a másik macska. Úgy mutatja, hogy kölykedzent készül. Megkarmolássza a kert felőli ajtót, vakarja körmével, aztán odadörgölődzik, de nem nyávog. Szótlanul kérné a bebocsátást Hiába, az, ajtó itt sem nyílik. Belül pedig zöld cseréptányérok hevernek a földön, a macskák edényei ezek. Üresek, szárazak. Egy hokedlin nagy fehér lavór all, nincsen benne víz, fölötte, a falra szögelt szappantartóban repedezett mosdószappan maradt. Odébb meg, négy hosszú lábra erősítve, a gázrezsó, mellette üres butánpalack. Innen nyílik a spájzajtó, meg a lommal, tüzelővel, szerszámmal rakott szoba. A spájz megrakva szalonnával, ami még a tavalyi vágásból maradt, a polcokon befőttek: cseresznye, meggy, barack, szilva, paradicsom, uborka, paprika. Néhány üvegen vignetta fehérlik, rá van írva: cukor nélkül. Diabetikus beteg számára. Nincsen lecsukva a padlásfeljáró, homályba vész a tető, nincs alatta más, csak dió, kiteregették száradni. Egymás mellé telepszik a két macska, az utcára nyíló ablak keskeny betonpárkányára. Ügy leskődnek, figyelnek be a nylonfüggöny mögé, mintha látnának is valamit. Ez a tisztaszoba. Az ablak mellett két oldalon bevetett ágy, tornyosra pakolva, frissen mosott, ropogósra keményített, hófehér takaróval borítva, középen az ablak alatt egy bordó huzatú heverő, előtte pici téglár.yi asztalka, meg két szék. Az agyak végében szekrények, az egyikben férfiholmik; öltönyök, felöltők, szénen vasalt ingek, a másikban ruhák, szoknyák, kosztümök, fehérneműk. A szemben levő falnál, az ajtó mellett, fehér színű komód, tetején rádió, odébb a fűrészporoskályha, s a frissen sikált padlón kis méretű, olcsó szőnyegek; szürke, zöld, bordó, kopottak, elhasználtak. A falakon képek helyezkednek el, aszimmetrikusan, úgy látszik, találomra helyezték el őket. Az egyik képen nyolcan vannak, apa. anya. három fiú, három leány, s a kép sarkába csúsztatva, még egy kép; ez a negyedik leány fényképe. Óvodások, nagyobbacska gyerekek rámába foglaltan körbe-sorba a falakon. A nagy családi kép fölött egy Madonna- vagy Mária-kép; az anya gyermekével. Hideg kéltsége jól érvényesül' a fehér falon, s az ijesztő tisztaságban, amit döbbenetessé tesz a csontig hasitó hideg. Itt még nem égett a tűz. hideg a fűrészporos bádoglemeze, megsűrűsödik a lehelet. Félelmetessé növekszik a hideg, tiszta csönd. Létező harmónia — mértani pontossága ez. Beteges tisztaság, hófehér ragyogás, ami valami légiesen elvontat, már nem "is emberit fejez ki. A csönd és a tisztaság itt már nem az eleven élet tükröződése; az élet beszél, zörög, hangot ad; az élő ember eszik, iszik, szemetel, dohányzik ... itt meg ijesztően más. minden az ellenkezője; csönd és kék, fehér hótisztaság. A képekről néző személyek valamertynyien komolyak és komorak, ruhájuk is sötét, valamennyié sötét, gyermekek és középkorúak, és öregek a képeken. Az egymásból sarjadó élet találkozása és ellentéte! A szakadatlan megújulás és pusztulás, megújulás és újra pusztulás, és újra megújulás ... ez látszik itt, a négy falon. (Folytatjuk.)