Délmagyarország, 1979. december (69. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-24 / 301. szám

A csillagokban élni Egy haditudósító karácsonya E z az omladékos pince most nem hideg. A villany sár. ga fényében villanó, ned­ves nyirok is olyan, mintha hal­vány fényű csillámsziporkák in­cselkednének vele. Derűs hangu­latát fokozta, hogy a lopóval megszívott kishordóból szedett kadarka zamatát minden szip­pantásnál érezte. Üjra megáldot­ta fáradságos munkáját, mert az őszön nem volt rest, tisztessége­sen kezelte a bort. Kic6iny ter­més, egészen kicsiny, a nyári­kert szőlőlugasáról való, de jó bor: igazi régi kadarka, megver­né a csongrádit is. Alig ért végére ennek az öröm­nek. eszébe jutott a titkos kon­nektor, amelyet a múlt hónap­ban hozott le a villanyóráról Gimesi, a váltótárs, aki villany­szerelője volt a Gammának. Most a főportán éjszakai ügye­letes. másnaponként váltják egymást. Egy szál dróton vitték le az áramot, az asszony tudta nélkül, és most itt van a magne­tofon, lehet hallgatni a muzsi­kát csöndben, senkit nem zavar vele. Itt a pincében, legalább nyugalom van, fölszabadultan tölthet az ember néhány órács­kát. — Jó kis pince ez — mormol­ta félig hangosan, es meghúzta 4 a középső ujjával befogott lo­pót Egyenruháját megigazította, őrnagyi váll-lapjára pillantott aztán béna falábát a másikhoz húzta, vigyázzállásban tisztelgett a feszület előtt Krisztus urunk félrebillent hervadt fejét nézte, a deszkaajtón lógó miniatűr ke­reszten. — Karácsony van, édes Krisz­tusom, karácsony, tisztelegve kö­szöntelek 1 — rebegte magában a néma feszület előtt. A zsebóráját nézte volna, de a civilruhájában felejtette. Ez a felismerés kissé megzavarta ma­gányos ürömét mert éjfél előtt akart fölmenni, hogy az asszony ne nyugtalankodjon, meg hát ne kiabáljon, legalább karácsony es­téjén. A gyerekek, meg az unokák már régen hazamentek. Szép va­csora volt jó érzéssel ült az asz. talnáJ díszegyenruhájában. és minden figyelmét lefoglalta az ajándékokkal eltelt unokák han­goskodása. Magában azt kíván­ta. bér minden vasárnap este uyen ünnepi vacsora lenne, ea az asztalfőn ülhetne, és érezné a szeretetet, amely a kisebb fia, meg az unokái lelkéből feléje árad. Egészen biztos volt abban, hogy az este észrevették és őszin­tén szerették. Még a felesége sem mert gorombáskodni, rös­tellte magát a gyerekei, meg az unokái előtt. Csak délután kiabált, korán kezdte, amikor a csontra fagyott húsokat akarta kivenni a jeges­ből: — Menj a francba, ne lődörög] itt! Igyekezett segíteni, mindent elvégzett, amit az asszony kí­vánt. Négy napja már sötétedés­kor útra kelt, hogy a legszebb árut megszerezze a, piacon. Eldu­gott zsebpénzét is beleadta a vásárlásba, hogy elkerülje a kor­holást az árak miatt. Jókedvűen pakolta az asztalra az almát, mákot, savanyú ká­posztát, halat, meg mindenfélét. Egy megértő mosolyt, vagy elis­merő szót várt. — Mi ez a törek? — szólt az asszony a káposztára mutatva. — Vecsési, nézd, milyen szálas. — Vén marha, neked mindent eladnak!. Elszállt a jókedve. Kiballagott a konyhából, és a gang végéből a pufók hófelhőket bámulta. Akarata ellenére, ráncos arcára csorgott a könnye. Keze feje­vei letörölte, aztán elbaktatott a kapuig, meg vissza. — öreg vagyok már, érzéke­nyebb lettem. Régebben jobban bírtam a szidást — motyogta magában, de nyomban elhallga­tott. Fogadalmat tett, hogy többé sohasem beszél hangosan, mer, megfelejtkezik, és az asszony előtt is dörmög magában. Az meg kineveti. Fogta a kisásót. hogy a gyökeres fenyőt kivegye. és beletegye a nagy cserépbe, de egyedül nem bírta. — Gyere, tegyük a fenyőt a cserépbe! — szólt be a konyhá­ba. — Nem látod, hogy főzök, te szerencsétlen! — ripakodott rá az asszony. Kiment újra, aztán várta az estét. Ügy várta a fiát, meg az unokáit, hogy szürkület után már a perceket számolta: tizen­egy, tizenkettő, tizenhárom... s érezte, hogy fázik a megmaradt, ép lába. Bement a szobába, meg­mosakodott, és fölvette az egyen­ruháját. Karácsony estéjét min­dig egyenruhában töltötte. Minden bajt. szitkot elfelejtett az asztalnál. Olyan szépnek ta­lálta a családját, hogy magában azt kívánta: csak mindig itt len­nének, és így beszélgetnének ve­le, de nyomban előjött a való­6ag; mindjárt elmennek, hiszen ez csak afféle karácsonyi szokás. — Vesd le ezt a maskarát, te hülye, gyere, segíts mosogatni! — szólt rá az asszony, a gyere­kek távozása után. Nem vetette le, és nem ment mosogatni. Fogta a pincekulcsot és most Itt van, az omladékos kis odúban, ahol egy feszület lóg e levélajtón, és van egy titkos konnektor. — Legalább a nagyobbik uno­kám itt maradt volna, milyen jó lenne! — töprengett a nyikorgó hokedlin. Meg volt győződve arról, hogy az ötesztendős fiú valóban szere­ti őt. Ennek annyi tanújelét ad­ta már ösztönösen, nem várt pil­lanatokban, hogy a gyereklélek mély ragaszkodását nem volt ne­héz megállapítania. Ült a hoked­lin, beleszívott a lopóba, és ért­hetetlenül, logikátlanul életének karácsonyait böngészte. — Soha nem voltam istenes, vallásos és most mégis a kara­csonyokba kapaszkodom — tű­nődött, és megpróbált más témá­val játszani. Nem sikerült, mert gondolatai visszasettenkedtek az esti vacso­raasztalhoz, és három arcot for­mált most a díszes teríték mö­götti szobasarok félhomálya. Az egyik, anyjáé, aki jóságosan né­zett rá, és tekintetéről most is ielatszott valami mély, ősi, ösz­tönös ragaszkodás. Látta anyját és nagyfiú önmagát az utcán, amint karon fogva sétálnak. Anyja 'énekét is hallotta: „Fehér galamb száll a falu fölött..." Neki énekelt a nyári estén, a májusi orgonák mentén. — Milyen boldog voltam én, istenem! — motyogta, és újra előkotorászta a lopót. Elkomorodott hirtelen. mert ennek az anyai szeretetnek nagy ára van. A testvérek 6Írig tartó idegensége nagy fizetség. Fizeti, amíg él. Próbálja áthidalni ezt a testvéri távolságot, parolázik, tréfál velük, de érzi. hogy ide­gen, és vergődő lelkét nem tudja becsapni. A fia ott ült vele szemben az asztalnál Magas, nyúlánk fiatalember, tréfás ked­vű, de a fölszín mögött éppen olyan sors verte, rqélv érzésű, mint ő. Lehet, hogy ebből a sze­rencsétlen lelki hasonlóságból adódik az a kölcsönös ragaszko­dás és őszinte szeretet, amely összeköti őket. — A fiam megért engeim, és azt is tudja, hogy én is megér­tem őt — állapította meg a pin­cében. — ,Szerencsétlen termé­szetűek vagyunk. Ez a baj! Sajnálta a fiát. Inkább törtető, stréber lenne, nézné a maga ér­dekelt, akkor legalább sokra vin-ri né, nem jzenvjedne. így azonban? Eleve vergődésre ítéltetett, ma­gában hordozza az én lelki nyo­morúságomat ... Megeszik az embertársai, a kultúrvadak. --- Mondd, te gipsz-Krisztus, miért büntetsz engemet még a fiámban is? Mit vétettem én éle­temben? Nem elég, hogy lelni földönfutó lettem, miért nevel­tom erre ezt a szép fiamat is? Kicsit megcsillapodott. — Le van szarva a világ! — fogta, és újra teleszívta a lopó*. — Mit ért ebből a szörnyűségből az asszony? Semmit. Kiszedte unokája fényképét a személyi igazolványából. Forgat­ta, hogy a gyér fény jobban rá­essen, szemüveg nélkül nehezen boldogult. Sokáig nézegette. Egy­szerre csak hirtelen hangosan beszélt: — Ennek is szomorú a tekinte­te! — a csillámló falakon elhal­tak a tompa hangok. Nagyot húzott a lopóból. Be­kapcsolta a magnót és karácsony estéjén az omladékos, nyirkos pincében érdekes muzsika szólt: „Ezt a nagy szerelmet tőled kap­tam én..." „Mert a nagy szerelmek nem gyógyíthatók ..." „Mondd, hogy fenn jártál a csillagokban, azt is elhiszem..." Holczer Jenőnél hallotta az új Karády-lemezt. Ott készítette a magnófölvételeket. — Pedig soha nem szerettem — morogta önkéntelenül. — Leg­jobb lenne a csillagokban élni. Kusza gondolatai egymást lök­döstek ki a fejéből. A házmes­terek lánya volt ez az énekesnő, és Zilahy egyszer azt mondta: a Halálos tavasz című filmjéhez az ismeretlenségből emelte ki, csa­ládja és ismerősei legnagyobb ellenzésére, pedig nem volt iga­zuk, mert tehetséges volt, — Az EMKE-ben láttam egy­szer, a fölszabadulás után, akkor is őrnagy voltam, egészséges es fiatal. Azt hittem, beleszerettem, pedig nem, de a mulatozó tiszti banzáj végigtáncoltatta és oda­volt érte. Utoljára már csárdá­soztunk. Kazal László meg egyre csak énekelt — emlékezett visz­sza, érthetetlenül, dünnyögő han­gon. Elzárta aztán a magnót. Gör­nyedt testtartással ült a rossz hokedlin, tiszti zubbonya lötyö­gősen meggyűrődött erős fölső­testén. Forgatta az üres lopót és beszélgetett vele. A szerelmeit kezdte vizsgálni. Ahogyan egy­más után sorjába vette az útjá­ba került nőket, végeredményben azt állapította meg, hogy valójá­ban egyiket sem szerette. Amor nyugvásával a lélek lángja min­dig kialudt benne. Nem tudott kedvesen, figyelmesen foglalkoz­ik •veRj-k.1 Azt hvtteHiogy a gon­dolatok akkor értékesek, ha a csillagokban járnak, ha sziporká­zó értélemmél sugáróznak. A ru­hák színe, szabása, a harisnyakö­tő divatja, meg a barátnők rosz­szul végződött kalandja, a kika­pós fiatalasszony válása, olvan érdektelen, földhöz ragadt, korty­has zagú életet közvetített, hogy nem ' bírta elviselni. Fölkelt az ágyból és elment. Nem is illeti a ludovikások közé, azok szinte valamennyien a nőpecérségben találták meg a földi szépséget. — Most másképpen kezdeném, másképpen, de már nem lehet — sajnálta magát néhány, pillana­tig. Addig vájta-ásta a szerelmeit, amíg egyszer csak* fölsóhajtva, megkérdezte önmagától: — Ha én serikit nem szeret­tem, miért kívántam volna, hogy engem szeressenek? Csak ezt az egyet, ezt a..., aki engem soha sem szeretett. Nem is beesült, de most már mindegy.., egészen mindegy, A lopó nem válaszolt A csönd fölerősödött körülötte. Nem értette saját kérdéseit és valaszait, furcsa félelem telepe­dett kadarkás agyára. Nem mert tovább kutatni a mélvberj. in­kább a válaszok elől próbált me­nekülni. ^tár nem látta olyan derűsnek a pincét és nem érfezte olyan biztonságosnak és nyugal­masnak, mint amikor belépett. — Viktor! Viktor! — hallotta az asszony utálatos hangját önkéntelenül moccant ültőhe­lyén. Először azt gondolta, hogy a szolgai szokás ösztöne rántotta meg az idegeit, de aztán érezte, hogy menni akar innen. A hívó hang bármilyen idegesítő, mégis jobb, mint a beszélgetés a lopó­val. — Te, piszok! Karácsony esté­jen sem tudsz úgy viselkedni, mint más ember?! — csattogott Márta a pinceajtóban. Nem felelt. — Hej, dé megvert az isten, de megvert engem, te átkozott! — Engem Js, veled — szól' vissza félénken. Eloltotta a villanyt, rázárta 3/ ajtót és ment Márta mögött, föl a lakásba. SIKLÓS JÁNOS A kkor már harmadik napja fordult meg nálunk a ha­ditudósító. A feldúlt kerte­ken át jött a telep déli széléről, tudtuk, melyik kiürített villában van ott a kórház, tudtuk azt is, hogy a haditudósító karlövést ka­pott és meg-megszökött a karbol­szagú ágyról, körül akart nézni egy kicsit a pincékbe bújt em­berek között. Megállt az ajtótól egylépésnyi­re, csillapította a morgó ku­tyánkat, köszönt, körülnézett és mosolygott. Fiatalember volt, nem lehetett több hanminc évesnél, nem nőtt magasra, egy kicsit görbe volt a lába a roggyant szá­rú csizmában. — Ne féljetek — mondta egy­más után ötször, és kezet nyúj­tott Bánóék kisfiának, aki oda­ment hozzá, csodálkozva. Ne féljetek. De féltünk. Akkor már két­szer zúgott át rajtunk a front, körülöttünk sok ház térdre om­lott és meghalt Pintérék egész családja. Aztán beljebb lépett a haditu­dósító, levette a kucsmáját és megint mondogatta, hogy ne fél­jetek ós leült a tűzhely mellé Vargáék konyhaszékére, ölébe fogta a kucsmát, és felém for­dult. — Újságíró. Haditudósító — mondta oroszul és németül. Ennek megörültem, kezet nyű]-4 tottam neki. — Én is írok. — Hohó! — örvendezett, és rázta a kezemet — Az nagyon jó! Es beszélgetni kezdtünk sze­cUgt-vedett szavakkal, torz kis mondatokkal a háborúról, a szen­vedésekről, nélkülözésekről, ez életről. Megkínálni semmivel se tud­tuk, pedig az asszonyok is föl­engedtek már. ö látta, milyen kö­rülmények között élünk és mi­előtt elment, megkérdezte, nincs­e szükségünk valamilyen gyógy­szerre. mert tudna hozni a kór­házból. — Kenyeret is hozok. A gyere­keknek cukrot Megköszöntük, ő sorra járta a kilenc pincébe szorult embert, kezet fogott mindenkivel, és el­ment. Máté. a féllábú vasutas a tűz­hely mellett Ült, többször han­goztatta, hogy nagyon kívánja a meleget, csak a petróleumlámpa büdös füstjére panaszkodott. Nem tudom miért, de ez az öreg Má­té volt a pince lelke, ö volt az, aki sohase panaszkodott, hajna­lonként, ha fölébredt, az volt az első mondata, hogy ez az utolsó nap, estére vége lesz a háború­nak, s ő volt az, aki a legtöbbet foglalkozott a gyerekekkel, ha közelben dörgött az ágyú; szép meséket talált ki, nehogy az ap­róság a fegyverek goromba ze­nélére figyeljen. És ő találta ki. hogy betlehe­met kellene csinálni. Egyikük, másikuk morgolódott, hosy ilyen szamárságot'akar mű­velni, de aztán, áruikor nekifo­gott egy kis faládából istállót készíteni, a gyerekek nem moz­dultak mellőle tudták már hogy ők lesznek a betlehemi pászto­rok; Máté azt mondta a felnőt­teknek. — Tetszik látni, milyen köny­nyű a gyerekeknek örömet sze­rezni. Késes úr is inkább segít­hetne nekem figurákat rajzolni, és kivágni, nem vezet az jóra, ha mindenbe beleakad az em­ber. És Késes úr, az öreg szabó ne­kifogott pásztorokat és bárányo­kat rajzolni. Elkészült lassan az istálló is, Máté az utolsó napokban szinte reggeltől estig vesződött vele. Akkorra már a három pásztor nagyjából tudta a mondókáját, a próbákon nagy izgalom fogta el az egész társaságot, az asszonyok 6Úgtak, ha valamelyik megakadt, és fehér lepedőket szedtek elő a batyuikból, hogy más híján abból tekerjenek pásztorruhái a kisfiúk Vékony testére. — No, most főpróba lesz! — rendelkezett Máté a karácsony előtti estén. A nézők elhelyezkedtek a szal­mán, Kissné székre telepedett^ mert nem bírta az alacsony ülésig Késes úr kinézett áz ajtón, mint­ha attól tartott volna, hogy rájuk tör valaki ebben a szép igye­kezetben. De csend volt oda­kint Az eget vastag szürke, és alacsony felhőzet borította. lö­vés nem hallatszott, csak a kutya ugatta a nehezedő estét. Nem végeztek még az énekkel, a felnőttek is többen velük fúj­ták, Bmikor zörrent az ajtó és'be­lépett a haditudósító. Egy több helyen lyukas zsákban hat kato­nakenyeret hozott, gyors mozdu­lattal letette a közelben ülő Var­gáné mellé, aztán' a zsebébe nyúlt, fehér vászonba kötött cukrot vett elő, azt is Vargáné mellé tette a a szalmára. Az első pillanatban mindenki meghökkent. A gyerekek elhall­gattak, Janika elindult a betle­hemmel, hogy hátravigye ijedté­ben a sötét sarokba, de a haditu­dósító fölkapta a kezét* — Ne, ne! Maradj Itt! Nagyon szép! — és megragadta a faro­mat. — No, tovább! Énekeljetek! Ml ez? — Játék. Betlehemes — mond­tam akadozva. — Régi játék. Pa­rasztok csinálták. — Nagyon szép! -- lelkende­zett, és intett Janikának. — Gye­re. Hozd ide! Mi ez? — Betlehem — mondtam, és éreztem már, hogy a mi szerény, játékunk nagy örömet szerzett a haditudósítónak. — Gyere bát­ran, Janika, hadd nézze meg a katona bácsi. A gyerek előre lépett, a többi­ek oldódó dermedtséggel figyel­tek. Akkor a haditudósító legug­golt a kis betlehem előtt, és egé­szen közelről belenézett. — Szép. Nagyon szép —, és Jegyzetfüzetet, ceruzát Vett elő, ráfektette a térdére, rajzolni kezdte, amit az istállóban látott. — Nagyon szép. Parasztok csinál­ták. Ö, a bárányok. És ez mi? — Jászol — mondtam. — !1 vénben feküdt a kisjézus. Rajzott, jegyzett, egyre mondo­gatta, hogy szép, nagyon ifcép, aztán fölállt. ~ (Folytatás a 12. oldalon.) 4

Next

/
Thumbnails
Contents