Délmagyarország, 1979. június (69. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-10 / 134. szám

6 10 Vasárnap, 1979. június 10. A z irodalom és a többi művészeti ág sokszor járt jegyben egymással. Vers és rajz, írott dráma és megvalósult előadás mind a mű­vészetek kapcsolatait, a múzsák testvériségét példáz­za. Ennek a gondolatnak jegyében rendezett ki­állítást a Somogyi-könyvtár Érem és irodalom címmel a könyvhét alkalmából, a Szegeden élő, il­letve ide kötődő szobrászok alkotásaiból. Ezekbe a tenyérnyi bronzkörökbe költői vilá­gokat, írói birodalmakat sűrítenek a művészek. Az írók-költők arcvonásai mellett a betűk szépsége, a megformálás clzelláltsága teremt sajátos harmó­niát. Hét alkotó idézi bronzplakettjein a magyar irodalom kiválóságait. Megjelenik Dugonics And­rás portréja époúgy, mint Csokonai és Batsányi, Ady, Tömörkény, Juhász Gyula, Móra Ferenc. Jó­zsef Attila, Radnóti Miklós arcképe. De láthattunk verssorok ihlette alkotásokat is, a versek lényegét megragadó, a kis kör teljességébe tágas gondolato­kat szorító, betűkkel, finom domborulatokkal meg­fogalmazott költői üzeneteket. Hét művész érmei sorakoztak a tárlókban, azokból adunk most válogatást. A művek sorrend­ben: Máté István: Csokonai Vitéz Mihály; Tápai Antal: Dugonics András; Lantos Györgyi: Ady Endre; Fritz Mihály: Móricz Zsigmond: Lapís András: Juhász Gyula; Veres Mihály: Móra Ferenc és Tóth Sándor: József Attila-érme. \ o,:: »w\ ..MH,.—.. Megkérdeztük Szeretem, ha vitatkoznak H armincöt évemből huszon­egyet töltöttem el eddig a szalámi tájékán. Amikor ide jöttem, megláttam a deltás palikat, csak néztem: ha ilyen ez igazi hentes, akkor énbelőlem soha nem lesz igazi. Egy legyin­tésükre talán még röpülni is megtanultam volna. Azt viszont tudtom, ha én egyszer ráadom valamire a fejemet, abba nem hagyom, tehát mégis hentes lesz belőlem. Legalább huszonöt kiló­val nehezebb lettem időközben, erő dolgában ugyan nem vetél­kednék senkivel, de gyöngének *e érzem magam. Első dolgom az volt, nagyon emlékszem rá, hogy beugrasz­tottak szalámit kefélni. Ha most elsorolnám, mennyi hiábavaló­ságot kellett a tanulóidő alatt csinálni, a maga újságja tele lenne vele. A végén azonban mégis azt mondanám, nem ár­tott meg egyik se. Most bejön a tanuló, kezébe adják a nagy kést, hadd tanulja a szakmáját. Meg is tanulja, de nem ismeri meg a gyárat úey, ahogy mi megis­mertük. Attól még messze vagyo-k, hogy a Jövőmről sokat spekuláljak, de azt hiszem, olyan nagyon talál­gatni való jövőm nincs is. Hen­tesnek jöttem, az is maradok. Szakmai ártalom nálunk, hogy harmincöt éves koromban már nagyon érzem az ízületelmet, mi­re rámragad még harminc év, még jobban fájnak. Mondjuk, ez a Jövőm. Azt gondolom, kiment már a divatból, hogy Innen-on­nan kiemelgessék az embereket, ha jól dolgoznak. Minek is emel­getnék, ha minden székben ül valaki. De ha megkínálnának más munkával, akkor se vállal­nám. Azt tudom, hogy a csont­jaim is fájnak majd. mert a hentes mindig hidegben dolgo­zik, télen-nyáron nullafokos húst fogdos, más meglepetés nem na­gyon érhet. De ha elmennék mondjuk csoportvezetőnek, le­tenném a kést; fölvenném az idegességet válogathatnék, hogy gyomorbajt szerezzek Inkább, vagy a szivemet tegyem tönkre, esetleg verjem szét a családot esténként. Mást gondolnak az emberek a hentesről, mint a cukrászról vagy a patikusról. Azt hiszik, aki min­dig a húst vágja, előbb-utóbb el­durvul. Sokat nem törtem rajta a fejem, ha elő nem hozza, most se jutna eszembe, de nem hiszem, hogy rámenős, meredek ember lennék. A feleségem segédápoló­nő a gyerekkórházban. Hogyan kerül össze a „durvalelkű" hen­tes az aranyos, finom kis ápoló­nővel? Sok kanyar van az élet­ben, azt hiszem, a házasság a legnagyobb benne. Itt ismertem meg a feleségemel a gyárban. Kapaszkodjon meg! Csontozó volt, és csak később lett belőle ápolónő. Ha itt eldurvul az em­ber, akkor soha nem lehetett volna belőle apró gyerekek ajná­rozója. Márpedig nagyon szereti mostani munkáját. Kevesebbet is fizetnek ott, sokszor éjszakás, mégse lehetne rábeszélni, hogy keressen magának más helyet. Ha szívesen csinálja, gondolom, jó ls, amit csinál. Persze rám marad a család, ha ő délutános, vagy éjszakás, és elhiheti nyu­godtan, nem arra tanítom a gye­rekeket ilyenkor, hogyan kell a kést megfenni. A szakmai árta­lom nem a durvaság, anem a reuma. Elhiszi, hogy megfér egy­mással az ápolónő és a hentes? Hóhérokkal kínlódnak a humo­risták, hogy hazaviszik a mun­kát, a hentes nem visz haza semmit, mégsem igaz, hogy én otthon soha nem vagyok hentes. Disznóvágások idején dolgozhat­nék, amennyit akarok. Igaza van, akkor is kiderül, ki a jó hentes, mert akit jövőre nem hívnak, könnyen kitalálja, hogy valami baj van. Rokonnak, ismerősnek vállalok, de nem szaladok a kun­csaftok után. Ha azt mondom, nem éri meg, talán maga is kapja a leveleket, hogy ez az ember kényes és főlvág. Négy­száz-Ötszáz forint egy napra nem olyan kis pénz, hogy ne érné meg. Van, aki csudélkozik is rajta, akkor is, ha látja, hogy reggeltől estig megállás nélkül dolgozom. Csakhogy én a fele­lősséget is bele adom, meg a szakértelmet is. Ha megveszi va­laki a drága disznót, nem föl­tétlenül az olcsójánosokat keresi. Legyen jó a kolbász, a szalámi, a hurka, a sonka, ezt akarja, és megadja az árát. Mégse sokat vállalok. Nem élet az, ha mindig a pénz után fut az ember. A végén egy . nagy bukszáiba bele­zárhatná az egész életét. Azt se mondhatom a két gyereknek, nő­jön csak föl, ahogy tud, mert az apja pénzt keres. Különben is jobb, ha a gyár fizet annyit, ami­ből meg lehet élni. Ügy értem, hogy a gyárnak is jobb. Csupa fiatallal dolgozom együtt. Nem lelkibeteg egyik se, ami más fiatalban megvan, az belőlük se hiányzik, mégse cse­rélném el őket öregekre. Hallom én is, hogy régen az öreg szakik emberségre is tanították az inast, nemcsak a szakmóra, de mindig úgy mondják, hogy ez régen volt. Megehetné a fene, ha most nem így lenne. Az nem igaz, hogy a fiatal rámszól, ne avat­kozzam a dolgába, ne jártassam a lepénylesömet. meg hogy sem­mi közöm hozzá. Erre vagyok a legbüszkébb, ha ezt mondják: te mindent kl tudsz venni belőlük, terád hallgatnak. Megérzi azt a fiatal, még a goromba szakmá­ban is, kire érdemes figyelni. Egy kicsit vissza kell fiatalodni hozzájuk. Bnrrófejűek, csintala­nok, hebehurgyák? Ügyesek. Rangidős vagyok közöttük, te­hát szavam van, de a rangot nem az idő adta hozzá. Pöffesz­kedni akkor se tudnék, ha mást bíznának rám, nem is futok más beosztás után. Értse meg, ez ne­kem éppen jó. Ismerek törtető embereket, mindig dörgölődnek valahová, csak vegyék már ész­re őket. Mindenbe belekotyog­nak, mindenben ők a legokosab­bak, csak egy bajuk van, dol­gozni nem szeretnek. A mi bri­gádunkból hamar kikopna az ilyen. Nincsen funkcióm, hogy merem ilyen bátran mondani? Ide nem funkció kell, hanem lég­kör. Beteg voltam, amikor bevá­lasztottak munkásküldöttnek, az igazgatótanácsba. Hárman va­gyunk ott fönn, magamfajták. Nem kell gyűlésen beszámol­nunk, mit láttunk, mit hallot­tunk, de sokan kérdezik: mit végeztetek? Az egészben az tet­szik nekem, hogy belelátok min­denbe. Addig azt mondtam va­lamire!, na- megint kitaláltak: valamit az okosok, most meg lá­tom, micsoda viták előznek meg egy döntést. Hányszor csaptam az asztalra a munkások érdekében? Eddig még egyszer se. Egyszer vetet­tem föl valamit, meg is hallgat­ták, és be is vezették. Azt hi­szem, rettenetesen nagy baj len­ne, ha a mi ügyünkkel-bajunk­kal ott fönn foglalkoznának. Any­nyi lépcsője van a főnökségnek, ha bajom van, az változtasson rajta, akinek ez a dolga. Helyet­tem nem hasítja a disznót a ve­zérigazgató, a közvetlen főnököm dolgát se ő végezze el. De ha én rosszul hasítom, észreveszik, rám­szólnak, vegyék észre azt is. ha a kisebbik főnök csinál rosszul valamit. Muszáj is észre venni, mert jó szalámi sose lesz. ha a melósnak baja van. Annyira vi­szont nem vagyunk harmatoslel­kűek, hogy a szánkat ki ne nyitnánk. Ne csináljunk a mun­kásból keresztrejtvényt, ne úgy kelljen kitalálni, ml a baja, de ha kimondja, fül is legyen ott, amibe belemondhatja. Csak ak­kora, amelyikbe belefér. (Elmondta Gajdács Vilmos, a szegedi szalámigyárban.) HORVÁTH DEZSŐ A halál egészen más? „1973. február 21-én egy holland bíróság jelképes egy­heti szabadságvesztésre ítélte Postma van Bőven orvosnőt. Az orvosnő erős morfium­adaggal megölte anyját, aki apoplexia következtében rész­ben bénán, magaképtelenül életkedvét veszítette. A bíró­ság enyhítő körülménynek te­kintette, hogy az anya a ha­lált maga sürgete. Sőt szemre­hányásokat tett leányának, amiért az első szélütése al­kalmával nem hagyta meghal­ni. Egy alkalomal pedig ki­vetette magát az ágyból, amit öngyilkossági kísérletnek ér­tékelt a bíróság. A per óriási feltűnést keltett, messze a hol­land határokon túl is. A kö­zönség nagy többsége a dok­tornő eljárását pozitívan ér­tékelte." Egyre gyakraban jelennek meg hasonló hírek a nyugati sajtóban. Az eutanázia újra és újra szóba kerül, pedig a halál ritkán téma. Nem be­szélünk róla, pedig kellene. Hiszen ma is vannak még be­tegségek, amelyek gyógyítha­tatlanok, s amelyek olykor ta­lán évekre is komoly szen­vedéseket jelentenek a hal­doklónak. Vajon miért találkozott van Bőven doktornő annyi rokon­szenvvel és helyesléssel hol­land pácienseinél és hazája határain túl is? Nyilván őt és sorstársait más és más mo­tívumok vezetik. Van Bőven esetében talán az anyja irán­ti szolidaritás érzése; feltéte­lezik róla, hogy egyéni jó­szándékból és részvétből járt el így. Másokat, meglehet a sza­badság érzete táplál az élet határaival való szabad ren­delkezésben, hiszen a szüle­tést a művi vetélésekkel már évszázadok óta befolyásolja az ember. Különböző országokban a történelem különböző szaka­szaiban az eutanáziát másként bírálják el. A mai Japánban még ma sem büntethető az a személy, aki a halálos be­teget kérésére átsegíti a „másvilágba". A vallásos Angliában néhány évvel ez­előtt az alsóház megszavazta az eutanáziáról szóló törvényt, de a felsőház minimális sza­vazattöbbséggel elutasította. Korunkban sokan azzal ér­velnek, hogy ha a beteg ké­ri, — mentsék meg a szen­vedéstől —, akkor ezt meg kell tenni. S a megoldás nem min­dig az érzéstelenítés, a mor­fium. Az orvosok viszont jog­gal állítják: a hippokratészi eskü az élet megóvásáról és i nem gyilkosságról szól. Fel­vetődik ugyanis a kérdés, mi­lyen kritériumok biztosíthat­nák az orvost arról, hogy va­lakit — tételezzük fel. egy áttételes rákos beteget — ily módon mentsen meg a szen­vedésektől. Elégséges-e az írásos nyilatkozat alatt csak a beteg aláírása, vagy hozzá­tartozói is vegyenek részt a döntésben, és kezeskedjenek az aláíró meggyőződéséről? Ezek mind olyan kérdések, amelyeket aligha fontolt meg az, aki spontánul szól a kér­déshez hozzá. De rövidlátás volna, hacsak a szolidaritást éreznénk kl a Bovennel együttérzők hangjá­ból. Ez tanúskodik arról is, hogy milyen gyorsan alakul az emberek tudata. Ez nem ls olyan rendkívüli, ha meggon­doljuk, hogy a természettudo­mány, a technika és az or­vostudomány állandó fejlődé­se mennyire döntően változ­tatja meg életérzésünket. JUSZT LÁSZLÓ Tandori Dezső Gondolatok egy magánkönyvtárban Előbbre jutott-e a könyvek által a világ? Hátrább maradtunk volna a könyvek nélkül, az bizonyos. És mindannyian nem lehetünk háttérben; akkor az előtérben nem lenne senki. De az átalakuláson néha ámulhatunk. Ahogy ez a négyszer-három méteres könyvpolc, ez a teljes fal, ahogy ez más-lényegű már: két veréb mozgástere. Felderítették először is az odúkat; miért épp bizonyosakat kedveltek meg. másokat nem, ki tudja. Egyikük be is zuhant Shakespeare drámái közé. Pedig Samu nevű herceg vagy lord, pláne király, nem szerepel a Halhatatlannál. És egy beszorult madár: halandó. Akkor mind a tizenkét négyzetmétert ellenőriztem, falig tologattam a köteteket. A verebek, látom, berepülnek egy-egy útvonalat: néha [ötször-hatszor leröppen Szpéró — ő a másik — a Valóság évfolyamairól, le a vállamra, de csak azért, hogy visszaröppenjen, és a végén azonnal be a résen, a polc, és a folyóiratok közé. A bűnügyi regények közül a minap kölcsönadtam néhányat, fordítani: Samu tiltakozó hangjai közepette szedegettem kl a könyveket, és verebem addig nem nyugodott meg, amíg a hiányzók helyére újakat nem tettem. Ezeket aztán gyanakodva [méregette. Egyáltalán, mi közöd neked ehhez a polchoz, [valami ilyet véltem kihallani a köszörülő hangokból; hanem az ál-verébcsipogásomra bármikor lejön; [Szpéró nem.

Next

/
Thumbnails
Contents