Délmagyarország, 1979. június (69. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-05 / 129. szám

4 —— Kedd, 1979. június 5. Vaszary János festészete Haulisch Lenke monográfiája Alig-»allg találni a magyar művészettörténetben Vaszary Jánosnál szuggesztívebb, na­gyobb hatású fest ÖL A hu­szadik szazadi modern ma­gyar művészeti törekvések egyik legkövetkezetesebb propagálója, a korszerű lá­tásmód és kifejezési eszkö­zök igazának virtuóz védel­mezője — művekkel, s az irott szó erejével is tempera­mentumos hirdetője, akiben a franciás befolyásoltság vala­minő, sajátságosan érzékeny, egyedien magyar probléma­látással, életérzéssel ötvöző­dött. „Természetes, hogy eb­ben az inspiratív légkörben az ifjúság művészeti, társa­dalmi balratartása nyitott út volt" — vallja mestere peda­gógiai tevékenységéről a ki­tűnő Hincz Gyula. Haulisch Lenke, a Magyar Nemzett Galéria 1961-es Vaszary-klállításának rende­zője, a mester munkásságá­nak avatott kutatója ragyogó nagymonográfiát írt Vaszary­ról. Ebben nem csupán a festő Vaszaryt állítja plasz­tikusan. gazdag tárgyi tudás­sal az olvasó elé, hanem az alkalmazott művészet gya­korlóját, s a pedagógust is. Nem véletlenül. Hiszen Hincz Gyulán kívül — többek kö­zött — Fenyő A. Endre, Kor­niss Dezső, Vajda Lajos, Szántó Piroska. Bálint End­re, Gadányi Anna Margit is életre szóló inspirációkat kaphatott tőle. A művész ta­nítványaira vonatkozóan Haulisch Lenke ily módon summázza kutatásai eredmé­nyét; „Bár Vaszary művésze­tében és gondolkodásában függetlenségre törekedett.. e tulajdonságát nem találjuk meg a tanítványaival való kapcsolatában. Ha, mint mű­vészre. illett is rá a wildei • mondás, melyet egyik mélta­tása elé mottóul írtak: „a művész király, nem szolgál­hat senkinek és nem szol­gálhat ki senkit" — tanítvá­nyaival való kapcsolata szol­gálat volt". „Szolgálata" természetesen megtorlásba torkollott a re­zsim részéről, hiszen — a tanítványok szociomontázsai­ra és nyomorfestészetére való hivatkozással — nyugdíj nél­kül bocsátották el a főiskolá­ról, Csók Istvánnal együtt, 1932-ben. — Haulisch Lenke sok-sok eltemetett, vagy is­meretlen dokumentum fel­elevenítésével tárja elibénk, ez az etikus, tartásos, nagy művész miként jut el hetven­egy éves korában a politikai kiállásig... Amikor — Bar­tókkal, Kodállyal, Kemstok­kal, Tersánszky J. Jenővel s más, nagy művészekkel együtt — aláírja a magyaror­szági fasizmus ellen fogalma­zott, tiltakozó ívet Haulisch Lenke könyvének — a többi között — nagy erénye, hogy a bravúros kép­elemzések — főként kevéssé ismert, utolsó képeinek ana­lízise — révén érzékletesen rajzolja elénk — a búcsúz­kodó, az olykor rezignációt hordozó tartalmú strand­képek, a halál jelképeként felvillantott hajó mögött is az Élet legyőzhetetlenségében hivő mestert — „vágyát a tisztaság után, a bizonyossá­got az új örömök elérhetősé­gében". Izgalmas fejezetei a könyv­nek a mester könyvművésze­ti, plakátművészeti, textil- és tárgyformáló művészeti tevé­kenységét felölelő, meditatív részletek. Bizonyítékául an­nak, hogy az igazán nagy művész nem röstelli a tár­sadalom köznapi, „praktikus" igényeinek kielégítését sem. Ezzel is egyre teljesebben volt képes átfogni Vaszary az Élet egészét... A pompás kiállítású mo­nográfiát 48 színes és 231 fe­kete-fehér reprodukció egé­szíti ki; a szívet-lelket gyö­nyörködtető képek a művé­szi ővrt varázsolják plaszti­kussá, s a műtörténész fejte­getéseit, friss és új konklú­zióit húzzák alá — igen — érzékletesen, szellemesen s hitelesen. (Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata, Buda­pest) Dér Endre 1 Film Üzbegisztánról A „Vámbéry" az „Évszá­zad" és az „Üzbég rapszó­dia" című alkotások után is­mét Üzbegisztánról készít filmet Kis József Kossuth­díjas filmrendező, a Híradó és Dokumentumfilm Stúdió, valamint a Magyar Televízió közös vállalkozásában. — Üzbegisztánt jól isme­rem, az üzbég szellemi élet fejlődését, változásait nyo­mon követem, ezért is vál­lalkoztam a tervek szerint hatrészes film elkészítésére — mondotta Kis József, az MTI munkatársának. Felvételeket készítettünk népi kézművesek munkájá­ról. Zöldi Isfván kamerája ott volt egy lakodalmon, és a több ezer éves néphagyo­mányokból táplálkozó népi cirkusz előadásán ls. A tas­kenti szépművészeti múze­umban is forgattunk az üz­bég népművészetek kiállí­tásain. Tudományos ülésszak a Bölcsészettudományi Karon Az elmúlt hetekben a JÁ­TÉ Bölcsészettudományi Ka­rának állami és pártvezetése a kari Tudományos Bizott­sággal közösen tudományos ülésszakot rendezett a kar oktatói, kutatói, tudományos munkatársai részvételével, öt szekcióban. 35 előadás hang­zott el, élénk oktatói és hall­gatói részvétel mellett. Az előadásokban és az azt kö­vető vitákban a karon vég­zett sok irányú kutató­munka tükröződött — Az egyes szekciók üléseit csak vázlatosan érintve az aláb­bikarói számolhatunk be: A Neveléstudományi Szak­csoport előadásai egyrészt a középfokú iskolarendszer távlati fejlesztési lehetősé­geit egy beinduló kísérleti vizsgálat elméleti koncep­ciójában és egy már elvég­zett kísérlet alapján vizs­gálták másrészt a tanár és diák. diák és diák közötti viszony pszichológiai vonat­kozásairól számoltak be. A Magyar Nyelv- és Iroda­lomtudományi Szakcsoport ülésén tudománymódszerta­ni kérdések megvitatása mel­lett különböző magyar és ál­talános nyelvészeti, vala­mim stilisztikai és irodalom­történeti kutatásokról adtak számot az előadók. A Tör­ténész Szakcsoport Magyar­ország egyes történeti kor­szakainak kultúr-, ül. ideo­lógiatörténeti vonatkozásait tárgyalta meg, de helyet ka­pott például egy lengyel hu­manista világképének jel­lemzése is. Az Ókortudo­mányi Szakcsoport olyan programot állított össze, amely az intikvitás és a kö­zépkor világa egyes kérdé­seit úgy vetette fel a görög —latin források és a tárgyi emlékek fényében, hogy a klasszika-filológusok mellett a régészek is hallathatták szavaikat. A Modern Filoló­giai Szakcsoport, amely a mai idegen nyelvekkel és irodalmakkal foglalkozó tan­székeket foglalja magába, tudományos területüket az oktatás felől megközelítve el­sősorban a modern nyelvok­tatás problémáit állította az előadások középpontjába. Az előadások nagy száma a té­ma aktuális voltát éppúgy bizonyította, mint nhogy je­lezte a megoldások során felmerülő nehézségeket is. A nyelvészeti és módszertani előadásokat jól egészítették ki azok a felszólalások, me­lyek az idegen nyelvű iro­dalom oktatása terén je­lentkező problémákra mu­tattak rá. A kari tudományos ülés­szakhoz szervesen kapcso­lódtak a kar egyes tanszé­kei által rendezett országos konferenciák. Ilyen volt az 1979. március 7—9. között tartott „Magyar Őstörténeti Tudományos Ülésszak", me­lyet a Szegedi Akadémiai Bi­zottság őstörténeti Munka­közössége és a JATE két tanszéki csoportja rendezett, és az Orosz Nyelvi és Iro­dalmi Tanszék „A középkori Oroszország történelme, iro­dalma, nyelve és kultúrája" című kétnapos tudományos felolvasóülése május 24. és 25-én. 1977-ben a kar — az !n­terdiszciplinaritást szem előtt tartva — plenáris üléseket tartott tudománymódszertani kérdések előtérbe helyezé­sével. Akkor is. és most is a rendezvények azt igazolták, hogy a JÁTÉ Bölcsészettu­dományi Karán nő a tudo­mányos kutatómunka inten­zitása és ezzel együtt az igény az egyes tudomány­ágak művelőiben arra, hogy jobban megismerjék egy­más eredményeit, módsze­reit. Éz elősegíti a tudo­mányos műhelyek kialaku­lását. az aktívabb bekap­csolódást az országos és nemzetközi tudományos élet­be. Dr. Mását András, egyetemi adjunktus, a JATE BTK Tudományos Bizottságának titkára Családi események HAZASSAG Mészáros Tibor és Takács An­na Mária, Sártl Tamás József és íreyburger Mária Györgyi, Tajti János és Kormányos Mária, Tasi Tibor Zoltán és Révész Gabriel­la Julianna, Virág Zoltán és Börcsök Anikó Mária. Szanka József és Ny\i Julianna, Bör­csök István es Balog Erzsébet, Nagypál Antal János és Urbán Annamária, Pálfi László Sán­dor és Fehór Ágnes, Bálint Jó­zsef és dr. Laintos Zsuzsainna, Gyöngyi Tibor és Bodré Ilona, Szakács Ferenc és Nagy Erzsé­bet, Balog Ferenc Sándor és Sza­bó Eva, Tombátz Gyula János és Kószó Ilona, Rácz Zoltán és Krelnicker Margit. Horváth Illés és Lázár Mária. Bárdos Imre és Lukács Katalin. Varga Tibor és Veselicz Mária, Pataki Tibor Já­nos és Nagy Katalin. Asztalos Sándor és Gajdocsl Zsuzsanna, Hézső Gyula és dr. Szekeres Zsu­zsanna, Katona István Sándor és Fehér Angollá Ágnes. Menczel Sándor és Buri Margit, Baranyai János Gyula és Ocskó Eva. Sza­bó Zoltán István és Kis Ágnes Piroska, dr. Molnár János és dr. Meirczinovits Ilona Lívia házas­ságot kötöttek. SZÜLETÉS Sévlty Szvetozárnak és Adamov Évicának Drágán, Varga Tibor Istvánnak és dr. Márton Anna Máriának István Márton, Gere­bitz András Sándornak és Csótl­Gyapjas Editnek Andrea, Hunyl Sándor Róbertnek és Timár Ilo­nának Róbert. Csizmazla Imré­nek és Németh Annának Roland Attila, Szabó Tamás Józsefnek és Lantos Rozáliának Tamás. Du­dás Györgynek és Hámor Irén­nek Nikolett Mónika, BáUnt Jó­zsefnek és Tóth Katalinnak Ákos, Dervarlcs Attilának és Reggel Anikó Katalinnak Máté, Farkas Mihály Zoltánnak és Miklós Má­riának Zoltán, Dósa István Jó­zsefnek és Pálinkás Ágnes Má­riának Diána Ágnes, Boros Ta­másnak és Braun Máriának At­tila, Joó Ferenc Jánosnak és Adám Rózsának Ferenc Zoltán, Varga Antal Györgynek és Tö­rök Máriának Zoltán István, Nyári Ferencnek és Kovács Zsu­zsannának Krisztina. Csiszár Bé­la Mátyásnak és Szűcs Irén Er­zsébetnek Csaba, Barton Sándor­nak és Szabó Juliannának Krisz­tina, Vas Ferencnek és Csongrá­di Eva Máriának Anita Éva, Sza­lai László Mihálynak és Bíró Erzsébetnek Erzsébet. Felvégi Andrásnak és Bertényi Máriának Zsuzsanna Mária, Ürmös Lajos­nak és Zákány Teréziának Erika, Kasza Istvánnak és Hugyecz Va­léria Györgyinek László, Csurgó Ferencnek és Csurgai -Máriának Gabriella. Simon Vilmosnak és Varga Katalinnak Katalin, Kar­dos Andrásnak és Boros Jolán­nak András, Dobó Géza György­nek és Nyilasi Katalinnak Zsófia. Dékány Péternek és Vida-Srűcs Etelka Annának Attila, Tóth Ist­vánnak és Adám Éva Ilonának Éva, Tóth Istvánnak és Adám Éva Ilonának Zoltán, Katltícs Andrásnak és Juray Katalin Zsu­zsannának Krisztina, Csuka Sán­dornak és Farkas Gizella Julian­nának Krisztián József, Romák György Lászlónak és Kovács Editnek László György, Somo­gyi Lászlónak és Győrfl Erzsé­betnek Gábor. Kiss Ferencnek és Szekeres Ildikó Mártának Anita Ildikó, Tarics Istvánnak és Ta­kács Ilonának Mónika. Deák An­talnak és Gonda Ilonának Attila, Gulyás Andrásnak és Kiss Ro­záliának Ágnes, Széesi Ferenc­nek és Buda Anna Máriának Kata. Hairai Jánosnak és Régeisz Máriának Gábor, Utl Józsefnek és Hódi Rozáliának László. Gál László Andrásnak és Kiss Má­riának Rita Ilona, Bánki Károly Ferencnek és Bérezi Máriának Melinda, Major László Nándor­nak és Bodor Ilona Veronikának Zénó, Ágoston Bélának és Tan­darl Katalinnak Bernadett, Tóth László Dénesnek és Nagy Má­ria Erzsébetnek László. Nagy Lászlónak és Pásztor Valériának Viktor, Dobó Istvánnak és Mo­nostori Máriának István, Kádár Lajosnak és Palkó Máriának Eni­kő, Kiss-Tűri Ferencnek les Far­kas Juliannának Ferenc, ÜJvári Ferencnek és Paragi Mária Edit­nek Ferenc, Szabó Lajosnak es Katona IlonánaJc Sándor Gyula, Kelemen István Sándornak és Vereska Emmának Istvé-n Sán­dor. Szepesi Sándornak és Var­ga Ágnes Máriának Gábor, Ka­vocska Imrének és Bodor Gizel­lának Edit, Kurusa Józsefnek és Gyoval Máriának Mária, Sós Miklós Imrének és Katona Má­riának Diána Mária. Kövesi Jó­zsef Lászlónak és Jamniczki Ju­liannának Szilvia, Csiszár János­nak és Mócsán Mária Zitánaa Dániel. Áugusz János Györgynek és Maczky Ágnesnek Ágnes. Augusz János Györgynek és Maczky Ágnesnek Adám, Szűcs Zoltán Ferencnek és Torma Ma­ria Magdolnának Barbara, Szűcs Zoltán Ferencnek és Torma Má­ria Magdolnának Zoltán. Pá­linkás Mihálynak és Papp Má­riának Mária, Nánási Endre Kál­mánnak és Csányi Mária Anikó­nak Orsolya Mária, Veres Lajos Jánosnak és Lajos Erzsébetnek Erika, Mestyán Rezsőnek és Al­földi Edit Veronikának Adám, Bartucz Sándornak és Kovács Erzsébetnek Norbert. Prónai Györgynek és Kovács Rozáliának Attila. Duska Béla Ernőnek és FLelt Mária Annának Barbara Emőke. Szekeres Gábornak és Rekeczkl Jolánnak Jolán, Tóth Lászlónak és Nagy Etelka Erzsé­betnek Andrea, Bodó Lászlónak és Udvarhelyi Irma Ilonának László Szabolcs, Fülöp Sándor Lászlónak és Csontos Ágnes Esz­ternek Ágnes. Kacsala Ferenc Sándornak és Konéta Piroskának Ferenc Dénes. Kacsala Ferenc Sándornak és Konéta Piroskának Zsolt Kornél, dr. Baranyai Zsolt Eriknek és Kántor Terézia Ju­ditnak Eszter Judit, Nagy István­nak és Fancsali Annának Anna Mária, Sánta Antal Istvánnak és Czékus Erzsébetnek Csaba. Bör­csök Miklósnak és Lajtás Klárá­nak Mihály. Börcsök Szilveszter Györgynek és Krisztin Mária Ro­záliának Levente, Duranylk Je­nőnek és Pálfy Katalinnak Zsolt, Rózsa Tibornak és Zádori Kata­linnak Gábor nevű gyermekük született. HALÁLOZÁS Nagy Pálné Czékus Piroska, Helmbach Lajosné Horváth Ro­zália, Boczek Lászlóné Vribinszki Borbála, Németh Ferencné Szűcs Júlia. Nacsa Mlhályné Számone Mária.. Hódi Józsefné Gera Ju­lianna, Németh Károly, Kleim Rozália Mária, Tóth Jánosné Zsemberi Ilona, Csete Károlyné Korda Erzsébet, Nagy László. Martini Jenő Béla, Abrahám­Tandari Istvánné Deme Magdol­na, Poják Józsefné Bárkai Anna. dr. Sípos Károly. Mracskó Pé­ter, Osincsák László, Bense Jó­zsef, Bottyán Istvánné Szűcs An­na, Péter János. Murányi Már­tonné Lakatos Etelka, Lengyel Józsefné Terhes Terézia, Csá­szár János, Halvax Béláné Ré­mes Ilona. Sánta János. Bodó József. Ermesz Ödön. Gyönge András. Bödö József, Farkas György, Szűcs Balázs, Tomatás György, Szentesi Ferenc, Kucs­ka Nándorné Mészáros Anna, Szűcs Mihály. Geréb Józsefné Valkó Erzsébet. Krizsán György, Beliczay Sándorné Darázs Mária Margit, Kővári Emi Iné SzéU Ju­lianna, Bódi Rozália Ilona. Nagy Sándor József, Sándor Pálné Pásztor Erzsébet, Kónya József. Varsa Andorné Sárdi Erzsébet Stefánia, dr. Gáti Akos. Böröcz Mlhályné Ördög Ilona, Temesvári Ferenc, Kószö Imréné Csonka Ilona, Török János, Nyinkó Ist­ván, Mátrai Józsefné Gyuráko­vtes Marianna, Simon László At­tila. Tatár-Kis Imre, Csikós Jó­zsef, Fodor András. Bicskei Ede, Menyhárt Jánosné Szél Erzsébet, Jenei József. Joó Imre, Monostort István, Farkas János, Szombati Márta meghalt. Molnár Zoltán A vereség 35. «m­Előbb nem értették, s alig valamit gyorsítottak a járá­sukon. Ez sem volt könnyű. — Futás hát, az isteneteket! A katona most már szedte volna a lábát. De a tiszt­nek szokatlan volt a hordágyéipelés, nem szaladt, csak bo­forkált András egyszer meg is ijedt, hogy elesik, s ugrott, kogy ha kell, elkapja a kezéből a rudat. Szerencsére, nem e ett el, hiszen úgysem igen bírta volna elkapni. De azért Utt maradt szorosan mellette, mintha ezzel is nagyobb óva­tosságra és ügyességre tudná ösztökélni. Végre elérték a kukoricás szélét. Alig értek be, a katona meg a tiszt, mintha csak össze­beszéltek volna, már engedték is le a hordágyat — Beljebb! Beljebb! — kiáltott rájuk András. — Be, egészen a közepébe! Elég kelletlenül botorkáltak tovább. Itt már nagyon nehéz volt mozogni; szűk is volt a sor a hordágynak, és még sort is kellett váltani, többször is. hogy a tábla mé­lyére bejussanak, oda, ahová András kívánta. — Na, jó, ide! Itt engedd le! Letették zihálva, szinte leroskadtak. A lengyel közben lemaradt mellettük, kétségbeesve, hátratekintgetve bicegett utánuk; András elibe lépett, a karia alá tolta a vállát, segített neki leereszkedni. Először is jól kilihegték magukat. András megnézte a lengyel kötését; elég jól át volt már vérezve. Felhúzott szemöldökkel kérdezte tőle, hogy bírja. A lengyel csak legyintett. Sebaj, semmi baj. — xe tudod — mondta neki, hogy megnyugtassa a lel­kiismeretét. Aztán fogta a lengyel katona karját, s oda­húzta, és leültette Uporniczky mellé. Mutatta neki, hogy csak illessze a pisztolyt a lapockájára. Aztán Arankára vetett egy pillantást. Még mindig át­fogva tartotta a pólyát; szegény, ebben a futásban..., ne­ki is igen vigyázni kellett, hogy le ne essen a gyerek. Nem is próbált közelebb kerülni hozzájuk, hanem fel­térdelt, és figyelt, hogy jönnek-e hát azok a lovasok. A dobogást, azt egyelőre semmiképpen nem lehetett hal­lani, mert egy géppuska, valahol, elég közel, hosszú soro­zatot adott, s annak a ropogása mindent elnyomott Mire aztán végre meghallotta, addigra már látta is a lovasokat Éppen ott tűntek fel, ahol ők — szinte még csak má­sodpercekkel ezelőtt — beváltottak a kukoricásba. Lassan haladtak, lépésben, talán óvatosságból. Lehet, hogy ezek még nem is a terepet fésülik, hanem csak egy­szerűen felderítenek? Lehet hogy ez a határrész el van maradva az általános előnyomulás vonalától, s most ezek megnézik, hogy nem fészkelte-e be magét a vörösök vala­milyen még harci értékű csoportja? Lehet, hogy ez a konok géppuska állította meg őket is? De hát hol ez a géppuska, és hová lő? Igen, feltehető, hogy a géppuskafészket akar­ják kifürkészni ... Látta a lovak fejék, a katonák csúcsos sapkáját, s néhány dzsidahegyet. Vagy húsz főnyi csapat lehetett De, úgy látszik, a kukoricás szélén megtorlódtak, és nem mentek tovább, csak csendesen topogtatták a lovakat Most egy pillanatra szinte csend lett, a géppuska is éppen elhallgatott, tétován még egyet-kettőt pittyent, az­tán mintha megnémult volna. S ebben a csendben felsírt a pici András ijedten pillantott a hordágyra. Látta, hogy Aranka balra fordul a szalmán — mennyire szétzilálódott már az a szalma —, kibontja a blúzát, és a mellére veszi a fiát... A kicsi még nyöszörgött de amikor az anyja a szájá­ba dugta a mellbimbpt, mintha csak tanulta volna, egy­szerre beszívta. Hápogott ugyan egy kicsit, ügyetlenkedett, de végül is szopni, kezdett Egészen rendesen, szabályosan szopott. Mohó kis vörös pofa a szép, duzzadt keblen. S micsoda haja van a kis fickónak! Valóságos fekete haja van. S arra gondolt, hogy íme: látja a fiát először szopni; s látja a feleségét először szoptatni. No, Kis And­rás, nem panaszkodhatsz, hogy nem jutottak osztályrészedül apai élmények... Lövés sziszegett el, egészen közel; mozdulatlanná der­medve tapadtak bele a földbe. Rögtön megint néhány gyors szisszenés... Meglátták volna őket? Vagy csak úgy belelövöldöznek a kukoricásba? A nagy, zöld levelek furcsán 'zizegtek, bor­zongtak. Valószínű, hogy a lovasok lőttek, mert nagyon közeli lövések voltak ezek, a dörrenés szinte közvetlenül egyszer­re hallatszott a sziszegéssel. Mozdulatlanul és nesztelenül feküdtek; szinte nem is lélegeztek. Semmi nem hallatszott, csak a csecsemő cup­pantása. Hát nem csudálatos? Hogy is képes egy ma született kis poronty akkorákat cuppantani? De vajon nem hallják-e meg a lovasok ls? O, hiszen ezek megindulnak!... András óvatosan fel­emelte a fejét. A lovasok lépésben, szinte osonva Indultak tovább. Ostobák! Előbb vaktában lövöldöznek a világba, azután meg óvatoskodnak. A lovasok nyilván úgy találták, hogy messzebbre is juthatnak. Talán adódott nekik valami természetes fedezék is. Ha rájöttek, hol a géppuska, s hogyan tudnak tovább­menni. akkor éppen az is lehetséges, hogy meg akarják kerülni és bekeríteni ezt a konok géppuskát. Éppen me­gint felkelepelt! Nem volt mit tenni, lapulni kellett tovább. Hiszen a lovascsapat bármelyik pillanatban megállhat, s bármelyik pillanatban vissza is fordulhat. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents