Délmagyarország, 1979. május (69. évfolyam, 101-125. szám)

1979-05-06 / 104. szám

59 Vasárnap, 1979. májas 6.' Tudományos pontosság és költészet Pókok, méhek — filmek Menjünk hát! A ki lelkes nézője a televízió­ban a Kisfilmek a nagyvi­lágban című műsornak, már megismerkedhetett japán pó­kokkai, dél-amerikai gyíkokkal és kígyókkal, afrikai gorillákkal, an­gol galambokkal. A magyar mé­hek is vannak ilyen érdekesek, de ezek még nem szerepeltek a te­levízió műsorában. Tíefbrunner László operatőr­rendező pedig nem kevesebbet mutat be pompás kisfilmjében, mint azt, hogyan „beszélnek" a méhek. A mézet rejtő virágok irá­nyát és távolságát olyan tánccal közli a sötét kaptárban az első hírnök, hogy mozgásának irányát és potrohriszálásának számát a többiek letapogathassák testükkel és már repülhessenek is a meg­adott irányba és távolságra. Tíefbrunner László filmje vi­szont nem a televízió alkotóműhe­lyében készült, hanem a MAFILM népszerű-tudományos osztályán, mozifilmnek. S ez mindig nehe­zebben kerül a képernyőre. Ha szerencséjük van a beszélő mé­hek nek, akkor valami sikerfilm nvetlé osztják be, és több százezer néző is megcsodálhatja táncukat, ha nincs, meg kell elégedniük 40—50 ezer emberrel. Utána várni lehet a jószerencsét valamelyik filmtár mélyén; mikor szerez tu­domást valaki róluk, és kéri ki egy-egy vetítésre a tekercset. Az utóbbi években már többször föl­merült a kérdés: érdemes-e — viszonylag nagy költséggel — ilyen népszerű tudományos mozi­filmeket készíteni; nem kellene-e az egészet a tévére hagyni (Je­lenleg ugyanis nem kevés, több mint húsz népszerű tudomá­nyos mozifilm készül évente Ma­gyarországon.) Vagy ha mégis ké­szülnek ilyen filmek, nem a te­levízióban kellene-e először be­mutatni, azután maradna a film­tár, ahonnan ki lehet kölcsönözni. Nem kevés ésszerűség van az ilyen javaslatokban, de az igazi kérdés mégiscsak az: van-e va­lami különbség a mozi és a tele­vízió számára készült népszerű tudományos filmek között. Mert ha van, akkor érdemes fenntarta­ni a külön gyártást, ha nincs, úgy talán jobb lenne abbahagyni. A válasz nem is olyan egyszerű, mmt a kérdés. Mert igazából nem kellene különbségnek lenni, hi­szen a már emlegetett japán pó­kok vagy afrikai majmok, szóval a külföldi filmek sem feltétlenül a televízió számára készültek, mégis kitűnően hatottak a képer­nyőn. Mégis azt kell mondani: Ma­gyarországon jelenleg van kü­lönbség e műfaj filmjel között. Ha a tévé készítette volna el a méh­filmet, minden bizonnyal na­gyobb részében egy vagy több tu­dós szakember mondta volna el a lényeget, amit helyenként termé­szeti képek illusztráltak volna. S persze jóval hosszabb lett volna. mint az, amit most láthatunk. S az utóbbi két dolog összefügg egymással. A tévének nincs elég ideje — talán pénze se — való­ban rövid filmeket készíteni. Mert a rövidebb elkészítése kíván sok­kal koncentráltabb munkát, több kitartást, több leleményt Hogy például lássuk azt is, amint a fes­tékkel megjelölt hátú méhek tán­colnak a filmezés céljaira prepa­rált tehát nem sötét beisejű kap­tarban. Idő és anyagiak híján ezt el tudja mondani egy tudós, aki­nek a jelenléte a képernyőn két­ségtelenül szakszerűséget biztosit A Magyar Népszerű Tudomá­nyos Filmstúdió rangját, világsi­kerét viszont az eredményezte, hogy együtt készítették a filmet a kísérletező tudósokkal. A méh­filrn mellett a legfrissebb termés­ben érdekes példája ennek az ETrnó tüze újra ég című produk­ció, amely a tárgyak és az emberi test elektromos kisugárzásának le­fénykép>ezését és a fény képiek adta érdekes összehasonlítást mutatja be egy laboratóriumi vizsgálat so­rán. (Egyebek között tudományo­san igazolt tényként látjuk vi­szont azt a költői képiét, hogy kü­lönleges érzelmi állapotban más a kisugárzásunk, mint érzelmileg közömbös pillanatokban.) Elég talán utalni a múltból olyan példákra még, mint a csir­keembriók fejlődését Beethoven zenéjére bemutatott csodálatos Nyitány, vagy a vezetés három alaptípusát óvódáscsoportokon de­monstráló Módszerek, vagy pedig a petesejt osztódásának első rit­musait láthatóvá tevő Örök meg­újulás. E filmműfaj megalapítója, a francia Painlevé professzor mondta egyszer ezekről a film­jeinkről, hogy a magyar népisze­rű tudományos művek azért olyan hatásosak, mert a tudományos pontosság és a költészet talál egy­másra bennük. Ilyesfajta filmeket a Magyar Televízió — egyelőre nem gyárt. Ezért van tehát szükség változat­lanul a Népszerű Tudományos ­Stúdió munkájára. Az igazsághoz azonban hozzá­tartozik, hogy manapiság sajnos ez a stúdió is kevés ilyen filmet gyárt. Talán a forgalomba hozatal viszontagságai, talán egyéb okok következménye, hogy azoknak a rendezőknek jó része, akik első­sorban ebben a művészi műhely­ben tevékenykednek, mostanában egyre inkább elfordulnak a ter­mészettudományos kutatásokra alapozott témáktól. Többségük do­kumentumfilmet forgat — jót vagy gyengébbet —, a társadalom­tudományok témakörébe vágó'je­lenségekről. A történelem, a nép­rajz vagy a képzőművészet eszté­tikai problémái foglalkoztatják a rendezők többségét. (Kivételt ké­pez a világhírű mester: Kollányi Ágoston, aki több éves munka után most fejezte be egy egész estés filmjét, amelyben az álla­tok magatartását vizsgálja.) Hamarosan a mozirövidfilmek szokásos fesztiválját rendezik Miskolcon. Részt vehettem annak az előzsürinek a munkájában, amelyik a népiszerű tudományos filmeket válogatta Miskolcon. Mintegy ötven film közül csak nyolcban tudott egységesen Igent mondani az előzsüri, piedig a fesz­tivál tudott volna időt adni több film bemutatására is. Azt kellett tapasztalni, hogy csak egy-két mű őrzi a korábban oly rangos stúdió hagyományos színvonalát. Túl kevés az a mű, amely részt vállal a kutatás, a kísérletezés tudományos munkájában. Pedig, ha van értelme, hogy önálló mo­zifilmek készüljenek — esetleg közös produkcióban a televízió­val —, akkor ez éppien az lehet csak, hogy az új megismerésének mindig drámai pillanataiban te­gye látványban is átélhetővé a természet törvényeit. Akár japán pókok, akár magyar méhek de­monstrálják ezt. BERNATH LASZLÓ M enjünk hát! ezt mondta Zoltán, és csuklón ragadta félórás feleségét de Éti­ké néni Sződligetről még egyszer visszarángatja. Átadja a kávé­főzőt, a kávéfőzőt, ami az általa ismert kávéfőzők közül a legká­véízűbb kávét főzi, ami a Cafe de Brasil értelemszerű adagolá­sából: a nem agyontömködésből és a nem túl laza belehelyezés­ből adódik. De az istenért ne­hogy megvárjátok, amíg a kávé felforr! Mihelyt kifolyt azonnal vegyétek le a gázról, nehogy ki­főjenek belőle az illóolajok. De itt még csak kezdődik a kávé­ivás technikája. Mielőtt kitölte­nétek a kávét, a csészébe feltét­lenül előre tegyétek bele a cuk­rot És pxircukrot ám! Az gyor­san olvad. De nagyon keveset, mert egyébként csak édes kávé lesz, nem kávéízű kávé. Kever­jetek a cukorhoz két-három ká­vékanál tejport s csak ezután töltsétek rá a kávét Töltés köz­ben kavargatni kell. Ezzel kész a kávé, de még mindig nem fo­gyasztható. A kávé szürcsölése közben feltétlenül tartsatok a szájpadlásotokon keserű csoko­ládét. Így kell! És megint jön a postás, ragyog a boldogságtól. „Utazzatok az eelet tengereen sok oeroemoet kívaanok een. ak­kor fordul minden joora. ha kis­fiút hoz a gólya féri. vigvaazz. hogy a szaad ne taatsd ki. ezt uezeni miska baacsi, suerue el­foglaltsaagom miatt nem utaz­hatok, de leelekben veletek va­gyok jozsef, sohase hagyjaatok abba nagyon oeruel kata. elvesz­teel, de van meeg remeeny bee­lus." Vonuljunk hát oda, vidáman és jókedvűen, autón, taxin, gya­log, villamoson, buszon, mind­egy. amibe terünk, menjünk, ahogy illik, felvirágozva. most aztán kifényesítve és csillogó fo­gakkal essünk neki az életünk­nek. Nem kell megrémülni: sü­ketnéma pincérek hordják el előlünk folyamatosan a mosat­lant A süketnéma pincérek más­kor egészen olyanok, mint mi vagyunk ilyenkor, de most ők vannak szolgálatban, máskor mi vagyunk — és a szolgálat az szolgálat Utána nekünk is ugyanilyen jópofán nyomják a kezünkbe a baksist, hiszen sem­mit sem vettünk észre, amit nem kell, de mindenre figyeltünk, amire illik. Mindenki ragyog a boldogság­tól. Zoltán kicsit ingerlékeny, de ezt most nem veszi észre senki, ö meg nem mondja, betömik a száját a piapírok, első oldalukon halványkék vőlegény a meny­asszonnyal, s az erre nagyot fo­gok inni, dini, üdvözlő szöveg­gel a másikon. Pedig hát milyen jópiofa az élet. Csak úgy jönnek­mennek a legkülönbözőbb mene­tek. Most például egy esküvői menet Zoltánnal az élen. aki most ingerlékeny egy kicsit Sőt ingerült Régóta ingerült már. Az unokatestvérének, aki most a menet végén kanyarog, egyszer elmondta egy kocsmában, hogy tudod, nekem is volt egy első szerelmem. Az első szerelem ... folytatta volna, de az elfogyasz­tott sörmennyiség elálmosította, s inkább megint egy kortyot ivott nehogy elaludjon. Falnám az izzó port a flasz­terről, hogy egy ilyet ki tudjak bulizni magamnak. Akkor engem úttörő-zenekar kísérne az állo­másra, zsugorodnátok és döngöl­nétek a piarkettát előttem. Ilye­neket gondolt az unokaöcsi a fényes menet végén, Zoltán meg azt hogy ezt még ki kell bírni, miért ne lehetne épp ezt kibír­ni, aztán úgyis úgy csinálja, ahogy ő akarja. Nem úgy csi­nálja. Most is itt áll a fényes menet élén, lám a kocsmában, hogy elakadt a hangja, talán nem is az elfogyasztott sörmeny­nyiségtől, hanem már akkor tud­ta, hogy ide fog állni a fényes menet élére, felvirágozva, kifé­nyesítve, s azt fogja maid mon­dani magának, hogy aztán úgyis azt csinálom, amit én akarok. Pedig az unokaöcsi a sor végén, már hogy kigondolta, hogy ki­mondta magában: ha egv ilyet ki tudnék bulizni magamnak. Az unokaöcsi már tudja, és Zoltán is tudja, hisz nem esett a fejé­re, csak még hitegeti magát, hogy aztán úgyis, de aztán nincs, mindig csak most van, a pilla­natnak élj öregem, mondta neki egyszer a kocsmában egy öreg csavargó, s ő akkor nem fogta fel e mondat mély értelmét, mindig csak most van. s Zoltán már tudja, hogy egvre ritkábban lesz ingerlékeny. Ö lesz mind­nyájunk megismétlődése — nem fog messzi esni a fától. — ö lesz a kiköpött ők, hisz már el­indult a fényes menet élén. mos­tantól kezdve tulajdonképpen ő is szolgálatban van, nemcsak a pincérek, de a pincéreknek majd csak letelik a műszak. Zoltánnak mikor? Sejde 6 lesz a mi fiunk, mond­ja a Laci bácsi, és valami cso­magot gyömöszöl a markába, még mindig tart az adakozás, piedig már indulni kéne. De azért kicsomagolja, Laci bácsi segít neki kicsomagolni, segit ennek a fiatalembernek, hiszen a mi fi­unk, nem különbözik tőlünk, se­gítsünk neki. Na, mi kell? Ja piersze, hisz éppen most telefo­náltak, kérem, ne várakoztassa ezt a fiatalembert! 0 lesz a kiköpiött ők. az éppien olyan, a te is úgy, ahogy mi szoktuk, fiam. Belerózsaszínedve a körbe, már most is bújik a fogpiasztamosoly mögé, jól látják, hogy 6ejde ő lesz a mi fiunk! Nahát, fiam, nézd csak. nem olyan ez. mint egy ócska magyar gyártmány, amelyik kilövi a pi­rítóst az ablakon. Valódi angol. Én hoztam, direkt ezért küldtem ki magam. Ide kell helyezni a kenyérszeletet, jó. ha egy kicsit száraz. Ez nem égeti meg a ke­nyérszeletet ha kész. magától kikapicsol. És nem sárgul meg. mert speciális angol krómozása van Én, fiam, el se tudom kép­zelni a reggelit pirítós nélkül, mondja Laci bácsi, én se. mond­ja Zoltán, és nem tudja, hogy ilyen apróságokkal kezdődnek a dolgok. Én se! Én se. Laci bácsi, kérem. Laci bácsi nélkül sem tu­dom elképzelni a reggelit Mi­lyen humora van ennek a gye­reknek, és Zoltán nyugtázhat magában egy sikeres beilleszke­dést fojtogatja félórás felesége csuklóját, odakint már csapódnak a kocsiajtók, csattognak, sűrűn, mint nyári zivatarban a ménkű. Sietni kell, már rég elmúlt a reggel, magasan ragyog a pirítós az égen, a spieciális krómozású angol pirítóssütő lomhán úszkál alatta, mint valami eltévedt űr­hajó. Én bizony isten fel se kel­nék, de lehet, hogy meg se szü­lettem volna, ha nem lenne pi­rítós. Bruhaha, mondja Zoltán, második beilleszkedés. Két gól és milyen könnyen. Fog ez men­ni. Most a Laci bácsi mondja, hogy bruhaha. Zoltánban újjá­születik a Laci bácsi röhögése. Teljesen olyan lesz, mint a Laci bácsi röhögése, és ezt Laci bácsi érzi, és ettől — ezen? vág ám az esze, mint a borotva! — még jobban röhög. Ettől Zoltánt el­kapja a görcs, és egymást licitál­ják túl a Laci bácsival a Laci­bácsiszerű röhögésben. Szervusz, Laci bácsi! (Belecsaphat.) Ez is jó, de nem ez a fontos, hanem, hogy röhögünk, röhögünk bele a világba, egy bolyból kiszakadt, bolyszerű röhögéssel. Csökken közöttünk a távolság. egészen összeérünk, egymásba folyunk, eggyé válunk, egy darab nagy röhögéssé, ami rózsaszín nyelvén egészen enyhén megvajazott pirí­tóst egyensúlyoz. De ez még mind semmi, hiszen ezek csak apróságok, hátravan még a kulcsátadás. A fényes me­net késlekedik, de nem baj, kés­lekedhet, meg van fizetve, mele­gen tartják a hét fogást. Az ét­teremből Zoltán és négy-ötórás félesége az ajtó mögé bújik, az ajtó mögé, amit ez a ritka fé­nyes kulcs nyit. Mert van itt minden. Jó itt, nagyon jó itt. és tudja ezt Zoltán, hisz élére állt a fényes menetnek, pünkösdi ki­rályság, holnap mehet a sor vé­gére, valahová az unokaöcsi elé. Nem úgy van az, ahogy az is­kolában tanítják, mennek a dol­gok maguktól, csak beléjük kell kapaszkodni, meg kell fogódznl bennük, hogy te is velük mehess. Nem azt mondom én. hogy nin­csenek csetepaték. Vannak. De vannak várak is. És a lövöldö­zés a várak között? Menetrend­szerű lövöldözések azok. fiam. Csak azért kellenek, hogy min­denki. annál biztonságosabbnak érezze a maga várát. Kis csete­paték, sosincs halottjuk. Vár a fejünk fölött a fedél, a kenyér is vár, s az ebéded is, fiam. az is a vár. Meg az ebéd utáni fe­ketéd is. A csészében a kiskanál. az is a vár, el kell búini benne. Aki pedig a kis csetepatékba be­lehal, az vagy komolyan vette őket, vagy nagyon ügyetlen. Te nem leszel az, fiam. És megtör­ténik a kulcsátadás, és Lojzi néni tipeg oda, kezében takaros kis csomag, megint valami apró­ság Ahol ablak van, oda füg­göny Is kell, mondja Lojzi néni, és leteszi a kis csomagot. Valaki megint rátesz valami kis auró­ságot, már a mennyezetig érnek az apróságok, kitöltik az életün­ket, már nyugodtak lehetünk, gondolja. Zoltán a fényes menet élén. ami végre elindul a zöld étte­rembe a sárga színű nagy ebéd­hez. Éppen olyan, amilyet ilyen alkalomra elképzel az ember. Amilyet el kell képzelni. Illetve már el sem kell képzelni, csak rágondolni, és bemondani a szá­mát ahogy az lenni szokott, ahogy ezúttal is kijár a mi fi­unknak, mi lányunknak, ahogy azelőtt is kellett ahogy illik, a nagy, sárga ebéd, essünk neki, sohasem ér véget. ZELEI MIKLÓS Poss Lo/'os Csak így leszek itthon Kék égen vitorlás gólya, csak szárnyahegye rebben, lebeg, mintegy mozdulatlan, akárha csillaggá vágyna válni. Idelenn délre fordul a jegenye árnya, nyughatatlan cserjék, tartózkodó füzek csoportosulnak. Aszfaltbetyár madarak tere ez. Váratik szoknyabillentő szél, pánsipnakvalót fürkészik a bicska. A tó héján pillepor. Most nem kasza villan: késével uborkát nyakaz a kertész. Elhúzódik: emberfia minek itt Emberfia itt gazszál, emberfia itt rossz bogár, csibevércseppes héja, jégvemhes felhő. Itt hangyák traktorozzák betevőjüket, meg az ágynak valót, meg a fedelet fejük fölé. És kavicsok — gyöngyök a föld homlokán — lehelnek gyönyörutáni szakot. Nincs itt keresnivalóm. Idegen vagyok itt, mint egy kémény. Itt ágakban liftezik csak a láz, tátikáké az asszonyölszorítás, a halál is bekapott lepkék jussa. Estére — már gomolygó hegyvonulat az ég alján — ideér széní=agú zivatar. Csak amennyire egy sóhajtás hazaszállhat, így is csak így leszek itthon. Zalán Tibor Ólomkatonák Végig az úton mennek a furcsa katonák. Fegyver a vállon — mellükön véres kardvirág. Ólom a csákó, ólom a csizma, a paripák. Végig az úton daltalan ajkú katonák. Élükön kardos, térképet néző kapitány. Fénytelen szemmel, sápadtan követik a katonák. Vége a harcnak, visszavonulnak. Nincs tovább. Ólom egekbe visznek az ólom paripák. Tasnódi Varga Éva Játék Csak nap legyen, csak szél legyen, ha újra jössz majd pénteken, kék csíkokat pingál a fény tárt ablakom tükör-szemén, Csak nap legyen, csak szél legyen, ezüstből lesz a késnyelem, só és kenyér az asztalon, rigószavad úgy hallgatom. Csak nap legyen, csak szél legyen, tulipánból szőtt réteken, tücsökszekér repít oda, és annak sem lesz ostora.

Next

/
Thumbnails
Contents