Délmagyarország, 1979. március (69. évfolyam, 50-76. szám)

1979-03-09 / 57. szám

8 Péntek, 1979. március 8. röviden Tojásválogató Mindennapra — nem egy, hanem 72 ezer tojás! Ennyit vá­logatnak. lámpáznak, osztályoznak és készítenek elő szál­lításra a szőregi baromfitelep új tojásválogatójában. Bár a munka zömét okosan működő gép végzi, tizennyolc asz­szony közreműködésére Is szükség van. A szőregiek a sze­gedi és környékbeli üzleteket látják el friss tojással Furcsa bukfencet vetett néhány, tiszteletben megőszült szavunk je­lentése. Ki ne emlékezne szeretett tanára magyarázatára, amikor Arany balladáját olvasván, eddig jutottak: „Sok nagybecsű marhát máglyába kihordat..."? Azt tanultuk, hogy a marha valamikor mindenfajta va­gyont, értéket, kincset is jelentett. Az aprómarha mellett a négylábú és kétszarvú jószágot külön jelzővel kellett illetni, nehogy félreértse va­laki. Most is kell ez a jelző, mert ha nem írjuk ki. hogy szarvasmar­háról van szó, mindenki a szóban forgó, de csak két lábú, és szarvak­kal nem mindig ékített ismerősére gondol. Megszólításnál a személyes névmás egyes számú, második sze­mélyre vonatkozó változatát illeszte­né elé. A „Malacok a ketrecben", vagy „Rács mögött a disznók" cím láttán azonnal valami cifra társasjátékra gondolunk először, és csúnya, rend­őrségi ügy méltó lezárására másod­szor. Azonnal megbukna a szándék, ha Ipari Disznótenyésztő Vállalat név törvényes viselésére adna be va­laki hivatalos kérelmet. A disznó­hizlalda is kiment a divatból, nagy­üzemi sertéstelep lett belőle, disznó­ölés már csak kóbor böllérek köz­reműködésével adódik, nagyobb he­lyen működésbe lép a sertésvágó vonal. Korszerű századunk végén a disznó csupán emberre értődik. Ki­csit ingadozom, bús képzetek vesz­nek erőt rajtam. Hamarosan külön jelzőt kell elé tennünk, ha nem akarjuk, hogy az állat megsértőd­jön. Játszik a nyelvünk, vagy törvényei szerint halad? Előttem áll ifjú ta­nítónőnk képe, amikor eszembe jut, hogyan intett bennünket fogalmazá­si órákon, kerüljük a durva és a Sértegető disznó szavakat. Mennyit gyarapod­tunk bölcsességben és finomságban, amikor megtudtuk, hogy az előkelő ember, aki vinni akarja valamire az életben, föltétlenül sertést mond, nem disznót. Nert^ szépítem a dolgot, nehéz csata volt. Kemény fejünkbe nem akart bemenni a gondolat, mi­ért kell finoman mondanunk azt az eleven állatot, amelyik csak sütve lehet finom, máskor mocskos és rö­fög, sőt a saját piszkát is túrja. Ak­kor még nem sejtettük, hogy ez a szó az emberiség számára tartatik fönn, természetesen a finom népek társalgási beszédében először. Ad­dig-addig „humanizáljuk" az állat­világot, amíg magunk maradunk benne a pácban? A sertésgondozó és a disznógon­dozó között tehát óriási a különbség. Az egyik tisztességes foglalkozást je­lent, a régi kanászmesterség új kö­rülmények közötti folytatóját értjük rajta, a másikat azonban illik in­kább külön írni, mert részeges, hit­vány embert jelöl, aki átmenetileg állatok gondozását vállalta, de nem nagyon végzi. Marháról szólva pe­dig senki ne gondoljon Riskára, Szegfűre és Zsömlére, mert ekkora sértést évi tejelési átlagának hatha­tós csökkentése nélkül el nem visel­ne egyik sem. Annyira finom lélek lakik az állatban, magam is csudál­koztam, amikor hallottam. A hangos beszéd, a kiabálás, az ajtócsapkodás egy mai tehenészetben nem csupán illetlenség, de egyenesen tilos. Meg­érzi az állat, és nem tejel. Ha tanult ember az istállómester, és ismeri az állati psziché rejtelmeit, zugait és bugyrait, kihívja a gondozót, és kint hordja le a sárga földig. Az ember nem tejel, nem mérik hetenként, hí­zott-e eleget, ilyen zajos durvaság­nak gazdasági kára tehát nem lehet. Visszaemlékszem egyik első ripor­tomra. Asszonyok panaszolták fáj­dalmasan, hogy az elnök úgy beszél velük, mint kanász a disznajával. Megindultan írtam róluk, méltányos bánásmódot kértem. Be kell látnom, zöldfülű voltam, járatlan az állatte­nyésztésben. és édes anyanyelvünk szóvirágos mezején is eltévedtem. Ha most „panaszolnák" ugyanezt, ho­zsannázni kezdenék, és dicséretet zengenék arról az elnökről, amelyik a nagyüzemi állattartás legújabb eredményeit közvetlen környezeté­ben, emberi csoporton is kipróbálja. Megvigasztalnám az asszonyokat, addig van jó dolguk, amíg így bán­nak velük. Mert a húsipar kimutat­ta, ha csak egy ceruzával ütnek is rá a disznóra, akarom mondani a nagyüzemi sertésre, fuccs, oda az export. A sertésnek a sértéshez te­hát semmi köze nincs az emberi be­szédben. Fiatalok bandájában hallom, hogy a legény így kedveskedik szíve ideiglenes választottjának: te ökörl Nem a biológiai lehetetlenségen aka. dok fönn, nem is azon, hogy a mai nemzedék ilyen fontos sértegető szót nem ismer — a tinóra már nem is mernék rákérdezni még országos ve­télkedőn se —, hanem azon csudál­kozom. hogy ekkora dicséret halla­tán a kislány dorombolva bújik oda fiújához. A galambomra biztosan megsértődne, a tubic&mat pedig pos­ványos giccsnek tartaná. Múlik az idő. Horváth Dezső MAI MAGYAR ZENE A mai magyar zene szege­di hetének programján a KISZ Központi Művészegyüt­tesének ÜJ zenei stúdiója mutatkozik be ma, pénteken este fél 8-tól a zeneművésze­ti főiskola Lenin körúti nagytermében. Közremű­ködnek: Sári László, lfj. Kur­tág György. Jeney Zoltán, Vidovszky László. Wilheim András. Takó Magda, Hada­dy László és a Schola Hun­gariea szólistái. CSONGRÁD MEGYEI NAPOK BUDAPESTEN Csongrád megyei napokat rendeznek március 13—18. között a Margitszigeti Nagy­szállóban. A hallban a Sze­ged Tourlst tablókon mutat­ja majd be a megye idegen­forgalmi nevezetességeit, az étteremben pedig a Csongrád megyei Vendéglátó Vállalat közreműködésével a dél-ma­gvarországi tájegység jelleg­zetes ételkülönlegességeit árusítják. A termet ebból az alkalomból a szegedi múze­umtól kölcsönvett halász­rekvizitumokkal díszítik, és helyet kap a bemutatón a Tápéi és a Hódmezővásárhe­lyt Háziipari Szövetkezet, va­lamint a FIM Alföldi Porce­lángyára majolikagyárának néhány terméke is. KOLLOGO NÖVÉNY A trópusi területeken nő egy különleges növény, amely úgy védekezik, ha föld ke­rül rá, hogy levelei duzzadni kezdenek: így akar megsza­badulni a tehertől. Közben gyenge hangot hallat, ami a köhögésre emlékeztet. KULTURÁLIS MEGÁLLAPODÁS Rónay Rudolf, a Kulturá­lis Kapcsolatok Intézetének Japánban tartózkodó elnöke kulturális együttműködési megállapodást Irt alá a japán kulturális szövetséggel, vala­mint műszaki-tudományos megállapodást a SZOTOBO­val (a Szovjetunióval és az európai szocialista országok­kal való gazdasági kapcsola­tok fejlesztésére alakult ja­pán társaság). NÉMETH JÓZSEF TÁRLATA A Vásárhelyen élő Németh József Munkácsy-díjas festő­művész mintegy harminc al­kotásából nyilt kiállítás Bu­dapesten. a Váci utcai Csók István Galériában. A főként tájképeket bemutató kiállí­tás március 22-ig tekinthető meg hétköznap fél 10-től 18 óráig, szombaton 9-től 14 óráig, március 11-én vasár­nap 10-től 14 óráig. BEZÁRJÁK A ZENESZOBAT Hétfőtől, március 12-től, bezárják a szegedi Somogyi­könyvtár aeneszobáját, s legközelebb szeptemberben, új helyiségben, kibővített szolgáltatásokkal nyitják meg újra. Addig is módot nyújt a könyvtár, hogy az érdeklő­dők zenét hallgassanak, erre a fiókkönyvtárakban, a gyer­mek* és az ifjúséági könyv­tár zenei részlegében nyílik lehetőség. MAGYAR GYAR TÖRÖKORSZÁGNAK Komplett acélpalackgyártó üzemet szállít török megren­delésre a Csepel Vas- és Fémművek. Az erről szóló szerződést a napokban írták alá. A kulcsrakész szállítás mellett vállalják a szakem­berek kiképzését is. A közel­múltban aláírt török szerző­dés alapján az acélpalack­gyártó üzem főbb berendezé­seit az Egyedi Gépgyár ké­szíti el. A gépeket 1980 vé­géig átadják, tíz hónappal később pedig a gyárat is üzembe helyezik. Borult idő Várható időjárás péntek estig: nyugaton átmenetileg felszakadozó felhőzet, egyéb­ként erősen felhős, borult idő. Többszöri eső. többször élénk, időnként erős a Du­nántúlon északnyugati, a Tiszántúlon déli irányú szél. Várható legmagasabb nap­pali hőmérséklet pénteken 5—10 fok között. ARANYKERÉK-DÍJ Nagy látogatottságú és élénk érdeklődést tükröző sajtókonferencián ismertet­ték a Nyugat-Berlinben zajló XIII. nemzetközi idegenfor­galmi kiállítás (ITB) magyar résztvevőt idegenforgalmunk idei és hosszú távra szóló ter­veit A kiállítás magyar sikert is hozott: a Danubius Válla­lat utazási irodája — szolgál­tatásai magas színvonalának elismeréséért — elnyerte a tekintélyes „Iprtourlst" nem­zetközt bizottsága által oda­ítélt idei Aranykerék-díjat „ELŐSZEZON A DUNÁN A MAHART személy­forgalmi osztályának tá­jékoztatása szerint „elő­szezoni" közlekedés már most is van a Dunán. A jö­vő hét elején pedig üzembe helyezik a nemzetközi átke­lőjáratot Esztergom—Sturovo között Szombaton a Sorok­sári Duna-ágban is megindul a rendszeres személyforga­lom a Ráckeve—Dömsöd— Tass vonalon. A hónap végé­re várható a népszerű, Bu­dapest—Horány—Suránv kö­zötti személyhajózás, április elesejétöl pedig már közleke­dik a ..hosszújárat" is, a Bu­dapest—Visegrád—Eszter­gom vpnalon. ÖLTÖNYÖK EXPORTRA Kanadai és USA-beli cé­gek is vásárolnak mostantól „Styl" öltönyöket és zakókat A szombathelyi Styl ruházati vállalat első ízben szállít a tengeren túlra, miután itt­hon, valamint a szovjet. NSZK. francia, angol, nor­vég és közel-keleti piacokon már jól vizsgáztak termékei. Az idén egymillióval növeli dollárbevételét az üzem. Amatőr régészek Mohácson ( Még maradt — Na mi van fiúk, befejeztük? — kérdezi az építésvezető a bri­gádtól. — Nem. Még maradt egy fél üveggel — vá­laszol a csoport egyik tagja. KIFIZETTÉK A TÖBB MINT I MILLIÓS NYEREMÉNYT A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság ötözlése szerint március 8-án az Országos Takarékpénztár Zala megyei igazgatóságán kifizették a 8. heti 13 plusz 1 találatos totó­szelvény nyereményét, a sze­rencsés fogadó 1 millió 178 ezer 792 forintot vett feL NAPÓRÁK A Citizen of Japan cég napenergiával működtetett órát gyárt. Az órában 8 mini napelem van — ezek olyan le­mezek, amelyek felhalmoz­zák a napenergiát és azt vil­lamos energiává alakítják át. Elég 10 perces expozíciós idő a napon, vagy még a mester­séges fényben is ahhoz, hogy az árát 6 napra „íeltölt­sék". Mohácsi munkások segíte­nek a hatalmas kiterjedésű egykori csatamező ásatásá­ban. Az amatőr régészek nem tudományos babérokra pályáznak: ismereteikkel se­gítséget kívánnak nyújtani a régészeknek és a történészek­nek az 1526-os ütközet helyszínének pontosabb meg­határozásához. Páratlan hely­ismeretüknek köszönhetően már eddig is számos értékes leletre (elpusztult középkori falu. csatatéri tömegsír, nép­vándorlás kori temető, római erdőmaradványok stb.) hív­ták fel a szakemberek fi­gyelmét és a jelzéseik nyomán kezdett .feltárás minden eset­ben eredményre vezetett. A Baranya megyei Népmű­velési Tanácsadó támogatá­sával most egy szerény kis füzet jelent meg Mohácson — Kiss Béla helytörténész szerkesztésében. — Ebben olyan adatokat közölnek a régészkedő munkásemberek, amelyek ismeretlenek, vagy alig ismertek voltak eddig. Szabó József karbantartó­munkás több mint három évtizede minden szabad ide­jét a hajdani csatatér helyén tölti, és tíz elpusztult falu nyomait, maradványait lelte meg. köztük nagy valószínű­séggeJ Földvár faluét, ami a kulcsot jelentheti a további kutatáshoz. Bélán János ka­vicsbányász kotrógépével egy 1526-ban elsüllyesztett ma­gyar naszád roncsait emelte ki a Dunából. A horvátul is beszélő Ják­sics Mátyás és Pávkovics Ist­ván sokác munkások segítsé­gével kiterjesztették a kuta­tást a csatamező Jugoszlávi­ába átnyúló részére is. Egy magaslaton — az eszéki út mellett — megtalálták annak a templomnak a maradvá­nyait, amelyet a törökök emeltek mohácsi győzelmük emlékére. A templom neve Puszu-Keleszeszi, magyarul Les-templom, ami talán az ütközetben alkalmazott sike­res cselvetésre utal. Új mesefilmek a televízióban Köszönetet mondok mindazon rokonoknak, ismerősöknek, ba­rátoknak, volt munkatársaknak, a DEGAZ Vállalat v-ze'őségének és szakszervez* i bizo-tságának, akik felejthetetlen halottunk, HLADEK .1ANOS temetésén megjelentek és utolső útjára el­kísértek. A gyászoló család. Szeged, Korda u. 31. 1853 Fájdalommal tudatjak, hogy feleJtheieUen drága jó édesanya és nagymama, TÓTH SANDOR­NÉ Molnár Julianna, életének 79. évében elh"nyt. Búcsúztatása hamvasztás után lesz. Gyászoló leánya és unokája. 2181 Mély fájdalommal tudatjuk, hogv felejthetetlen édesanya, anvós, nagymama, ÖZV. PAKAI ISTVANNE Kiss Viktória rövid, súlyos betegség után, életének 80. évében elhunyt. Temetése márc. 10-én In órakor lesz ' a röszkei temető ravatalozójából. A gyászoló család, Köszke. Fel­szabadulás u. 27/A. 2179 Mély fajdalommal tudatjuk, hogv félélthetetlen férj, édes­apa, nagyapa, PONIZSIL ANTAL életének 8L évében rövid szen­Gyász­közlemények védés után elhunyt. Temetése márc. 9-én 15 órakor lesz a Belvárosi temető ravatalozójából. A gyászoló család, 2178 Köszönetet mondok mindazok­nak a rokonoknak. Ismerősök­nek, jó barátoknak, szomszé­doknak, akik felejthetetlen ha­lottunk, CSÁSZÁR MARTON temetésén megjelentek, részvé­tükkel és virágaikkal mély fáj­dalmunkat enyhítni igyekeztek. Köszönetet mondok továbbá a körzeti kezelőorvosának odaadó munkájáért. Gyászoló eltartója. Mihálytelek. 2141 Köszönetet mondunk mind­azoknak a rokonoknak, Ismerő­söknek, barátoknak, szomszé­doknak, akik felejthetetlen ha­lottunk, KISS ISTVÁN temeté­sén megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyá­szoló család, Leányszállás sor I. 2133 Köszönet DR. KELLEK TIVA­DAR ehunytával tanúsított együttérzésért, virágokért, a Ma­gas és Mélyépítő Vállalat veze­tőségének és dolgozóinak és a HL IlélgyAg"ász.at orvosainak és pólóinak átdozrtns munkájukért. Gyászoló felesége és édesanyja. 2129 Hálás szívvel mondunk köszö­netet mindazon rokonoknak, is­merősöknek, szomszédoknak, akik szerelett férjem, édesaoa, MARTA ANDRÁS temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, részvétükkel mély fájdalmunkat enyhíteni Igyekeztek. Továbbá köszönetet mondunk kezelő főorvosának Idozatos munkájáért. Gyászoló felesége és családja. 2150 Fájó szívvel tudatjuk, hogy felejthetetlen feleség, édesanya, nagymama, FARKAS I.AJOSNE Halla Mária, életének 00. évében, hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése márc. 12-én 15 órakor lesz az Alsóvárosi temető ká­polnájából. A gyászoló család, Szt. Antal u. 1L 2182 Üj mesesorozattal lepik meg a televízió munkatársai a legkisebb tv-nézőket: a napokban készült el a ma­gyar népmesék feldolgozása. E hónap végéig levetítik a népszerű Kukori és Kotkoda történet huszonhatodik epi­zódját. s március 31-én .je­lentkezik az új, tizenhárom részes sorozat első adása. A program összeállítói vi­gyáztak rá, hogy a váloga­tásba ne kerüljenek a gyer­mekeket nyugtalanító „ré­mes" elemek: javarészt de­rűsek, mulatságosak — s az ifjú nézők igényeinek megfe­lelően — rövidek, csupán hét percesek lesznek. A me­sék nem ismeretlenek az ap­róságoknak: többen találkoz­tak már Kacor király, róka koma, Zöld Péter vagy a ki­csi dió történetével. Képer­nyőre kerül majd — többek között — a szállást kérő ró­ka. a kismalac és a farkasok, valamint Az eb, aki a kana­lát meg nem eszi című fel­dolgozás is. A figurákat a sorozat rendezője, Jankovics Marcell tervezte: a zenei anyag a Kaláka-együttes köz­reműködésével született meg Megszűnik az évek óta szom­batonként jelentkező Cicaví­zió: az új tv-Maci veszi át a szerepét ezentúl. Nyártól pedig új barátot fogadhatnak szivükbe a legapróbb tv-né­zők: szüleik régi ismerőse. Mazsola kalandjaival ismer­kedhetnek meg 152 epizódon keresztül. A Magyar Szocialista Munkáspárt Szeged városi Bizottságának napliapia Főszerkesztő: F NAGY ISTVÁN Főszerkesztő-helyettes: 8Z. SIMON ISTVÁN Kiadja a Csongrád megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: KOVÁCS LASZLO Szerkesztőség és kiadóvállalat: •gcd. Tanácsköztársaság útja 10. Sajtóház. 8740 - Telefon: 12-8? A lapot nyomja: Szegedi Nyomda Szeged. Bajcsy-Zsilinszky utca 28 - «72e Nyomdaigazgató: DOBÓ JÓZSEF Terjeszti a Magyar Posta tilófizethetó a hírlapkézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy bónapra 30 forint, negyedévre 90 forint, egy évre 180 forint. > Index: »U*3 ISSN l 8153-028 a

Next

/
Thumbnails
Contents