Délmagyarország, 1978. november (68. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-17 / 271. szám
2 1 Péntek, 1978. november 17: Folytatódtak a magyar-francia tárgyalások (Folytatás az 1. oldalról.) KB első titkára és kísérete a közeli Notre Dame-hoz, a híres gótikus székesegyházhoz hajtatott, majd a Challlot-palota teraszáról — ahonnan a legszebb kilátás nyílik az Eiffel-toronyra — a városképbsp gyönyörködött. Innen Kádár János útja a Magyar Népköztársaság nagykövetségére vezetett, é6 itt találkozott a párizsi magyar kolónia képviselőivel. Elvtársi találkozó a magyar nagykövetségen Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára csütörtökön délután a párizsi magyar nagykövetségen találkozott Georges Afarchois-val, a Francia Kommunista Párt főtitkárával. Az elvtársi, baráti légkörű találkozón Georges MarC'nals hangsúlyozta, hogy Kádár János franciaországi látogatása jelentős állomás a magyar—francia kapcsolatok fejlődésében é6 a helsinki záróokmány szellemében hozzájárul az európai béke é6 biztonság erősítéséhez. Mindketten aláhúzták, hogy mecserén aláhúzták, hogy a Magyar Szocialista Mun- két párt közös törekvése a káspárt és a Francia Kom- Magyar Népköztársaság és a munista Párt továbbra ls Francia Köztársaság kölcsöelőmozdítja a Magyar Nép- nősen előnyös kapcsolatainak köztársaság és a Francia fejlesztése, a barátság és az Köztársaság együttműködésé- együttműködés további kinek elmélyítését és kiszélest- bontakoztatása. Hangsújyoztését Kifejezésre Juttatták, ták, hogy a két párt a többi hogy mindkét párt továbbra haladó erővel együtt küzd az . is következetesen harcol az enyhülési folyamat erősítéséenyhülésért, a népek békéjé- ért, a népek biztonságáért, a ért barátságáért. békéért és a társadalmi haKádár János, és Georges ladásért Marchais megállapította, * hogy a Magyar Szocialista Raymond Barre miniszterMunkáspárt és a Francia elnök és felesége csütörtökön Kommunista Párt kapcsola-, e6te vacsorát adott Kádár tai a kölcsönös szolidaritás és János és felesége tiszteletére együttműködés jegyében a külügyminisztérium Szajeredményesen fejlődnek. na-parti palotájában. A vaKádár János, az MSZMP csorán — amelyen részt vetKözpontl Bizottságának első tek a Központi Bizottság első titkára, csütörtök délután a titkára kíséretének tagjai is párizsi magyar nagykövetsé- — a francia miniszterelnök gen találkozott Francois Mit- és Kádár János pohárköszöntórrond-nal, a Francia Szo- tőt mondott Élénk sajtóvisszhang nem csupán országaink tör- az útján, amely párhuzamoténetének egyik eseménye san halad az enyhülés és az lesz, hanem új korszakot európai béke jövőjének útnyit közös jövőnknek azon jávai. Kádár János pohárköszöntőie Kádár János csütörtökön felkereste a párt zsi városházát, ahol Jacíues Chirac polgármester is felesége köszöntötte. (Telefotó: AP—MTI—KS) cialista Párt első titkárával. A szívélyes hangulatú esza Va'éry Giscard D'Estaing és felesége szerdán este díszvacsorát adott Kádár János és felesége tiszteletére az Elysée-pa'otában, a francia államfők hagyományos párizsi rezidenciáján. Részt vettek a vacsorán a Központi Bizottság első titkára kíséretének tagjai, továbbá Raymond Barre és felesége, valamint számos más vezető francia közéleti személyiség. (Szerdán, az esti eseményről lanzártáig nem kaptunk híranyagot, ezért a díszvacsorán elhangzott pohárköszöntőket mai lapunkban ismertetjük.) Valéry Giscard D'Estaing pohárköszöntőie PÁRIZS A Le Monde csütörtök délután megjelent pénteki számában részletes tudósításban ismerteti Giscard D'Estaing-nek és Kádár Jánosnak az előző esti vacsorán elhangzott pohárköszöntőit. Giscard D'Estaing pohárköszöntőjéből azt emeli ki — már a címben —. hogy a kit ország nem teljesíthetni kettős feladatát, a függetlenség megőrzését és a nyitást a kapcsolatok terén a hidegháború fojtogató légkörében. Kádár János beszédéből a lap azt idézi, hogy Magyarország minden tőle enyhülési folyamat közös előmozdítására történt felhívást. A tekintélyes konzervatív angol lap szerint Kádár János párizsi látogatásának „nagv jelképes jelentősége van". A francia állam láthatólag igyekszik jóvátenni, hogy eddig nem épített ki ilyen szintű kapcsolatot Magyarországgal. BERLIN A Neues Deutschland „Kádár János és Valéry Giscard D'Estaing találkozója" címmel foglalkozik a látogatás első napjának eseményeivel, és kiemeli: az Orly repülőtéValéry Giscard D'Estaing francia köztársasági elnök a szerdai díszvacsorán a következő pohárköszöntőt mondta: Az ön látogatása nagy esemény országunk történetében. Első ízben nyújt alkalmat a találkozásra a legfelsőbb vezetők között éppen ezért helyénvaló felmérni, hogy mi köti össze oly mélyen, történelmi múltjukban, Franciaországot és Magyarországot. Több mint ezer éve. hogy a magyar nemzet letelepedett a Duna-medencében, Európa szívében. Ez alatt az ezer év alatt nyitva állt minden szellemi, politikai és zalmatlanságtól és a félelemtől, ahol a nemzetek — kölcsönösén tiszteletben tartva egymás szuverenitását — megismerhetik és megérthetik egymást, s együtt munkálkodhatnak, s végül, ahol a népek — tudomásul véve az őket elválasztó különbségeket — kölcsönösen megbecsülik egymást Ez az enyhülés politikájának értelme. Franciaország állhatatosan folytatja ezt a politikát Immár több mint tíz éve, és az ön látogatásában is e politika újabb, örvendetes megnyilvánulását üdvözölhetjük. Jól tudjuk ugyanis, hogy vallási befolyás előtt, kivet- ön iSi akárcsak mi. nyíltabbá és bizalomtelibbé óhajtja tenni az európai államok közötti kapcsolatokat az egész földrészem te részét Európa megpróbáltatásaiból, és osztozott dicső pillanataiban. Franciaország, annak ellenére, hogy viszonylag távol esik Magyarországtól, szerepet játszott a magyar Az ön látogatása arról tanúskodik, hogy máris minemzet életében. A Francia- ^en haladást értünk el ezen országból jött szerzetesek, építészek, hercegnők hozzájárultak a középkori magyar királyság fényéhez. De különösen a szabadságnak és a nemzeti gondolatnak azok a nagy eszméi, telhetőt megtesz a helsinki ren Giscard D'Estaing ésKá- amelyek 1789-ben és 1848 záróokmány ajánlásainak is elveinek valóra váltásáért. A Francé Soir első oldalán képet közöl az Elyséepalotában rendezett vacsorádár János egyaránt hangsúlyozta óhaját a magyarfrancia kétoldalú kapcsolatok további erősítésére. A nyugat-berlini lapok csüról, s néhány mondatot idéz törtökön röviden közölték, Giscard D'Estaing elnök és h°«y Kádár János szerdán Kádár János pohárköszöntő- háromnapos hivatalos látogajébőL MADRID Az Arriba című madridi napilap csütörtöki számában kéthasábos cím alatt Kádár János fényképével illusztrált tudósítást közöl a magvar— tásra érkezett a francia köztársasági elnök meghívására Párizsba. BELGRÁD A jugoszláv rádióállomások szerda esti híradásaikban ban felrázták Franciaországot, találtak mély visszhangra országuk életében és politikai gondolkodásábaa E sok találkozás révén a történelem viharos útjain Franciaország megtanulta becsülni Magyarországot, és büszke, bátor, hősies népét, becsülni sajátos és mély kultúráját, becsülni azokat az írókat, művészeket és tudósokat, akik a magyar géniuszt képviselték. Az ön látogatásának különös jelentősége van Európa jelenlegi helyzetében. az úton. Szeretném, ha ez a látogatás előkészítene továbbiakat, azáltal, hogy ösztönzi, a Franciaország és Magyarország közötti párbeszédet és együttműködést. A párbeszédünkhöz kínálkozó témák között ma sem íontosabb, sem Időszerűbb nincs, mint a leszerelés. Ha szilárddá akarjuk tenni az enyhülést, akkor azon kell fáradoznunk, hogy az elrettentésre és a fegyverzetek felhalmozására alapozódó egyensúly helyett olyan új egyensúlyt teremtsünk, amely az ésszerű bizalmon és az önkéntes mérsékleten nyugszik. Ezért javasolja Franciaország helsinki partnereinek, hogy hívjanak össze európai leszerelési értekezletet. Az enyhülés nem csupán . . , ,,,, ... , Franciaország és Magyar- egyfajta légkört jelent, hafrancia csúcstalálkozóról, és beszámoltak arról, hogy„Ká- ország egyaránt mélységesen nem lényegi tartalmat is. ismerteti a magyar—francia gazdasági kapcsolatok állását LONDON Az angol sajtó vezető lapjai csütörtökön kiemelték, hogy Kádár János látogatásával az első csúcstalálkozó valósult meg Franciaország és Magyarország között. A The Times háromhasábos párizsi tudósítása idézi Kádár János válaszából az dár János, az MSZMP KB első titkára hivatalos franciaországi látogatásra érkezett, s Giscard D'Estaing elnökkel a kétoldalú kapcsolatok fejlesztéséről és Időszerű nemzetközi kérdésekről tárgyal. Kiemelték, hogy a magyar párt ragaszkodik nemzeti sajátosságaihoz, és hagyományosan a külvilág felé fordul. A függetlenségnek és a nyitásnak e kettős hivatása Ez pedig csakis az államok közötti kétoldalú kapcsolatok fejlesztésében valósulhat meg. Az a feladatunk, hogy nem teljesíthető a hideghá- kapcsolatainkat és együttború fojtogató légkörében, működésünket olyan szorosvagy az ideológiai összecsa- sá és sokrétűvé tegyük, ami pásban. megfelel kormányaink szánE kettős célkitűzés kitel- dékának és országaink lehe... .... _ jesedéséhez olyan Eurónára tőségeinek. vezetője ezúttal először látó- van s2űkség. ahol az álla_ Találkozónk így válik jnok megszabadulnak a bi- majd valóban jelentőssé, s gatott Párizsba". A szerda esti díszvacsorán Kádár János a következő pohárköszöntöt mondotta: Mindenekelőtt őszinte köszönetet mondok a magam és feleségem nevében, tisztelt elnök úr, a Franciaországba szóló meghívásért, a szívélyes fogadtatásért és üdvözlő szavaiért. Örömmel teszek eleget megbízatásomnak, amikor átadom önnek, a Francia Köztársaság vezetőinek és a francia népnek a Magyar Népköztársaság vezető testületeinek, s népének baráti üdvözletét, jókívánságait Meggyőződéssel mondhatom, hogy a magyar nép, amely a szocialista társadalom felépítésén munkálkodik. helyesli találkozásunkat, s azt a törekvésünket, hogy Magyarország és Franciaország között az egyenjogúság és a kölcsönös előnyök alapján széles körű együtl működés bontakozzék ki. Országaink, népeink kapcsolatai hosszú múltra tekintenek vissza. A haladó eszmék, a nemzeti függetlenség magyar hívei nemegyszer tekintették történelmünk során reménykedve Franciaországra. A felvilágosodás gondolkodóinak. a nagy francia forradalomnak az eszméi a maguk korában visszhangot váltottak ki. és követésre Ösztönző példát szolgáltattak a mi hazánkban, Magyarországon is. A francia föld századokon át sokszor adott otthont azoknak a magyaroknak, akiket s hazájukból a társadalmi haladást szolgáló gondolataikért, tetteikért elűztek. Így, a két világháború között hazáját elhagyni kényszerülő sok magyar talált munkát, megélhetést Franciaországban. Közös, haladó hagyományaink között tartjuk számon és becsüljük, hogy a második világháború éveiben a francia hazafiakkal vállvetve sok magyar küzdött francia földön a hitleri megszállók ellen a francia és egyszersmind a magyar nép jövőjéért Az Igazsághoz tartozik, hogy a magyar—francia hivatalos állami kapcsolatok a múltban ellentmondásosan alakultak. Ez nem népeink akarata szerint volt így. Történelme során a magyar nép sok vért áldozott a szabadságért, s a túlerővel szemben rendszerint kárvallottja lett a nagy összeütközéseknek. Ennek következtében az ország akkori reakciós urai az első világháborúban a német imperializmus szekeréhez, az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság leverése után pedig a népek új veszedelméhez, a hitlerfasizmushoz kapcsolták hazánk sorsát Magyarország akkori urai az úgynevezett harmadik birodalom oldalán sodorták bele népünket a második világháborúba. 1945-ben az antifasiszta koalíció — amelynek Franciaország is tag'a volt — gvőzelme és Magyarország felszabadítása nyomán új korszak kezdődött hazánk történelmében. A magyar nén — annyi megDróbáltatás után — végérvényesen saját kezébe vette sorsának irányítását, s régi helyén új ország született. Mód nyílt arra is. hogv a háború szakadéka után a magyarfrancia kapcsolatok rendeződjenek. és azok kölcsönösen előnyös fettesztésének útiára léniünk. Mai nemzedékünknek megvan a lehetősége rá s mi mindent meg is teszünk annak érdekében, hogv a magvar—francia kapcsolatok a jövőben harmonikusak és barátiak legyenek. Mai törekvéseinket ez a találkozás méltóan kifelezi. Örömmel szólhatok arról, hogy kapcsolataink az utóbbi időben gyümölcsözően fejlődnek. A kölcsönös érdekeken alapuló gazdasági együttműködésünk fejlődése örvendetes, de kereskedelmi, ipari, pénzügyi, műszak í-tudömányos kapcsolatainkban még nagyon sok a kihasználatlan lehetőség. Készek vagyunk arra, hogy Franciaországnak az eddiginél nagyobb helyet biztosítsunk a Magyar Népköztársaság külgazdasági kapcsolataiban. Ehhzz az szükséges, hogy meggyorsuljon az akadályok felszámolása; amint az erre Irányuló óhajt korábban rrár kifejeztük. Csak így tudjuk elérni azt a célt, amit Barre miniszterelnök úr Budapesten vázolt, hogy rövid időn belül kétszeresére növeljük árucsere-forgalmunkat. Kulturális együttműködésünk hosszú múltra tekint issza, és igen széles körű. Mi kormányzati eszközökkel is, és más módon is segítjük, hogy a magyar társadalom legszélesebb rétegei hozzáférhessenek a francia kultúra értékeihez, kiemelkedő alkotásaihoz. A helsinki megállapodások szellemének felelne meg. népeink barátságát erősítené, ha a franciák is nagyobb lehetőséget kapnának a magyar kulturális és tudományos élet eredményeinek jobb megismerésére. Bizakodással nyugtázzuk, hogy a francia kormány kifejezte készségét ennek elősegítésére. Tisztelt Elnök Ür! Bár megbeszéléseinknek még hérti értünk a végére, örömmel szólok arról, hogy álláspontunk több fontos nemzetközi kérdésben egybeesik, vagy közel áll egymáshoz. Enyhülést, erősödő nemzetközi biztonságot, békés -együttműködést akarunk mindkét részről, nem pedig gyanakvást, a feszültség növekedését, háborús konfliktusokat. Természetesen vannak kérdések, amelyekben nézeteink eltérőek. Azt szeretnénk, ha azoknak a kérdéseknek a száma növekednék, amelyekben egyetértünk. A jelenlegi, sok bonyolult problémával terhelt korban minden erőnkkel olvan helyzet kialakításán kívánunk munkálkodni, amelyben zavartalanul és hatékonyan kiteljesedik a különböző társadalmi rendszerű or • szágok békés együttműködő se. A program világos. Helsinkiben mindketten aláírtuk azt. A Magyar Népköztársaság mindent megtes:: azért, hogv a záróokmányban foglalt elvek és ajánlások minél teljesebben megvalósuljanak a gyakorlat- • ban. Elengedhetetlennek tartjuk. hogy a politikai enyhülést katonai enyhülés, konkrét leszerelési intézkedései: kövessék. Mélységesen érdekeltek vagyunk a katona! szembenállás csökkentésére irányuló tárgyalások sikerében. Nyugtalanítanak bennünket a békét veszélyeztető feszültséggócok. Ezek megszüntetésének módjára vonatkozó álláspontunk világos. Minden olyan törekvést: támogatunk, amely a konfliktusok békés, igazságos ét tartós rendezésére, a társadalmi haladás akadályainak megszüntetésére irányul a Közel-Keleten, az afrikai kontinensen és a világ bármely más ré3zén. Tisztelt Elnök Űr! Hölgyeim és Urc'.m! Feleségem "és munkatársaim nevében is még egyszei köszönöm a lehetőséget a találkozásra, és a hasznos eszmecserékre. Várakozással tekintek további megbeszéléseink elé. őszintén kívánom, hogy találkozásunk népeink javát, kapcsolataink fejlesztését szolgálja.