Délmagyarország, 1978. szeptember (68. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-03 / 208. szám

30 Vasárnap, 1978. szeptember 10. Megyei utazások Automata gépsor és íróka Finomkerámiaipari Művek, Al­földi Porcelángyár, Hódmező­vásárhely. No igen, bólogattam annak idején mindent megértő és megérteni akaró földrajzta­nárom szavaira, világos, Vásár, hely régi fazekasközpont, ott a helyi kerámiakultúra hagyomá­nya, ott az alapanyag, települ­jön hát a városba porcelángyár. Bólogattam, s még eléged«tt is voltam, lám, talál az ember ösz­szefüggést mindig — ha nagyon •kar. Járom a gyárudvart, a végelét­hatatlan Üzemcsarnokokat Olasz Imréné programozóval. Emelet­magasan darumarkoló száguldozik. Vadul kalapáló őrlőgépek csattog­nak. amott csővezeték kígyózik, mázat, masszát továbbít a lüktető gumiartéria, agy másik teremben automata gépsoron gipszminták keringőznek. csarnok, műhely, labor, raktár... mikor lest en­nek vége (?) ... hol vagyok! Kezdjük az elején, ott. hogy visszaköszön földrajztanárom okoskodása, „ott az alapanyag", mondja 6, és én kétkedve bá­mulom a kétemeletnyi beton­tárolók feliratait: sirisápi kaolin, zettlitzi agyag, wtldsteini IBH­agyag, hollóházi Iliit, fehérvár­csurgói homok.., — Ide mindent vasúton szál­lítanak — hallom a kísérőm­től. — Tehát az alapanyag szem­pontjából akár Szeghalmon vagy Kübekházán is lehetne a gyár? — Lehetne. Ennyit az összefüggésekről Egy azonban világos: a hatvanas évek ipartelepítésének jő területet je­lentett Hódmezővásárhely. Volt munkaerő. • Kaolin, agyag, ilyen homok, olyan homok, hogy mi minden, a gyárban sem tudja mindenki. A porcelán anyagút, az alkotórészek adagolásával, őrlésével, vízzé1 keverésével készülő masszát és a tükörfényes porcelánmázat ava­tott szakemberek keverik, „koty­vasztják", szigorúan meghatáro­zott recept szerint. Olyanná, ami­lyent a gyártás megkíván. Tej­felsűrűsegű az öntőcsarnokban, agyagszerű a korongozóknál, ke­ményebb a csempét formázóprés­gép slatt. Massza — amelyből mindent lehet. Például szaniter­áru. Szanitéc — Így hívták az egészségügyi katonákat. Szani­ter, ezek szerint, ha nehezen for­gó eszemmel nem jöttem volna rá. hogy most az egészségügyi ke­rámiákat előállító gyáregységben azédelgek, Rácz Imre öntőmunkás rövid magyarázatából akkor Is minden kiderülne. — Azt mondjuk mi itt, hogy le van a mi munkánk... — Ki ne mondja! Tudom! — De ez nem baj. tudja. Ügy veszik, mintha ingyen adnák. Sok az új ház. kell az országnak, meg külföldre ls a ... — Na, most mondja szeb­ben! ... — ... fürdőszoba-berendezés. Mert hogy ez is az. Csaba Árpád főkönyvelő mond­ja ugyanerről: — A gyér egészségügyi por­celángyártmányai iránt nagy és agyrr növekvő a kereslet. Oly annyira, hogy nem ritkán ide a gyárba Jönnek „kopogtatni", ad­junk iskolának, óvodának. Mint­ha ez nem a kereskedelemre tar­tozna! A gyártás 1967-ben in­dult olasz licenc alapján. Ak­kor ezt évi 6 ezer tonna kapa­citásra vásároltuk. Most 8 ezret termelünk, de az itteni techno­lógiai újításokkal elértük, hogy nemsokára 13 ezer tonnányi árut gyárthatunk. Ehhez már elfoga­dott beruházási programunk is van. • Folyik a massza, mint a sűrű tejföl. Pár perc múlva kancsó lesz belőle a gipszformában. Fo­lyik, folydogál. Most elakad. Bujákl Sándor emelgeti • 25 ki­lós gipszformakat és az öntő­masina tetején álló szerelőre pil­lant, homlokát ráncolva. — Was ist geshtfh? — kérdezi amaz és már hajol is le a eze­relőládáért. Rolf Lehmann, a Meissenben gyártott öntőgép sze­relésének vezetője mozgósítja a meisseni és a sonnebergí gép­export vállalat szerelőit, és már. i« kezdődik a beállítás Űj gép — próbaüzem. A gyár fejlesztésé­hez szorosan hozzátartozik a gyártósorok bővítése. Az edény­gyáregységben rövidesen munká­ba áll az NDK-ból érkezett nagy teljesítményű öntőgép, a BGM— 23. Addig ls azonban „a terme­lés az építkezés ideje alatt za­vartalanul folyik". Ezrével hagyják el a csarnokot a tányérok, tálak, étkészletek­Melyiket hogy hívják, nem tu­dom, de a sokféleségben is lá­tok valami rendet, ügy ..hason­lítanak" ezek itt egymásra. — UNISET-készlet, vendéglá­tóipart termékcsalád — mondja a főkönyvelő nem kis büszkeség­gel. Az Országos Műszaki Fej­lesztési Bizottság értékelemzési pályázatán IL díjat nyert együt­tes. — Értékelemzés? — Tizenhárom tagu munka­csoport mérte fei, hogyan lehet a funkció megőrzése mellett a leggazdaságosabban gyártani,., — Nálunk nem minden ter­méket így készítenek? — Hm... Csaba Árpád int, teremtsek rendet a rámzúduló jníormáeió­özönben, nehogy elvétsem a .nagyságrendeket", azaz nem biz­tos, hogy az a gyáregység a ter­melés szempontjából a legfonto­sabb, amelyik nekem szemre­valóbb. Jó, legyen rend. A pia­con legjobban „futó" áruk rang­sora (a számok nyelvén ez eze­ket gyártó gyáregységeké is?): szuniteráru, falburkoló csempe, padlóburkoló lap (mettlachi), tűz­álló segédeszköz, porcelán edény és dísztárgy, vörösagyag edény és dísztárgy, kalocsai porce­lán... Vörösagyag edény .,, csak nem cserép? De igen. Majolika. Nos, hát mégiscsak visszajutok föld­rajztanáromhoz, minthogy Vá­vásrhelyen a kerámiagyártás ha­gyománya megteremtette a le­hetőséget .,. Persze, tiltakoznék újból, hogy az agyagköcsögnek semmi köze a porcelán W. C.„ kagylóhoz, de látom a címkét, s meggyőz, egy cég a kettő. FIM Alföldi Porcelángyár majolika gyáregysége. Egyik hatvan-egyné­hány éves, másik alig több mint tíz. Egyik világhírű, másik „kós­tolgatja" a világpiacot — s még­is, a hagyományőrző „fazekas­gyár" utolsó Mőtti a nem hivata­los gyári rangsorban ... Szá­mok, tények: mint Csaba Ár­pád mondja: a majolika évi 40Ő ezer dolláros exportja ellenére sem a legtöbbet hozza a közös konyhára. A 82^33 milliós ár­bevétel eltörpül amellett, hogy ugyanez csak szaniteráruból 800 millió forint... •j » Ml lesz veled, Majolika? A számok ridegek, s elfeledik a mögöttük levő tartalmat. Ha e termelékenységét néznénk, aligha venné fel a manufakturális Ma­jolika az automata gépsorral be­rendezett üzemekkel. Mégis el­képesztő lenne például, ha egy­szerre valami kompjúter ..kieüt. né", gyártsanak a fazekasok mos­dókagylót. Azt jobban veszik, több keli a piacon, még külföldön is, a haszon ennyi és ennyiszeres lesz... Ne folytassuk, erről szó sincs, fejlesztésről viszont igen. Annál is inkább, mert az 1971-ben a FIM-hez csatolt gyár az egyesü­lés óta épített öltözőket leszá­mítva alig változott. Elavult, zsúfolt. Kinőtték. Az SZMT év vé­géig kötelezte a vállalatot a fej­lesztési javaslat benyújtására. Fejlesztés, de hogyan? Bővít­sék a szűk Majolikát ott helyben, vagy épüljön új gyár a duplájá­ért három kilométerrel odébb, a porcelángyár területén? Ifjú nagyüzem legyen, ahol az auto­maták szomszédjában írókával díszítgetnek, vagy vérátömlesz­tést kapott, fiatalított nyugdí­jas? Elbírja-e a „fazekasműhely" a tömegtermelést... A javaslat készül — a nem hi­vatalos vita lapzártakor még tart IGRICEI ZSIGMOND Nem tudunk magyarul? G yötörjük szépséges szép nyelvünket. Deresre von­juk, karóba húzzuk, kerék­be törjük, mintha latorságon kaptuk volna rajtn. Tűri, föl se jajdul, ha szíjat hasítanak ha­lából. Kínzóinak áldott szép szó­val felel, de egy csalfa észjá­rás, természetrajza nyomódik be­le az egyetlen szóba: bükkfa­nyelv. Ha annyi bükkfánk len­ne még, ahányan ezt a nyelvet beszélik, erdőink rengeteggé áll­nának össze. Beülünk egy értekezletre, és nem vesszük észre, hogy nem figyelünk, — Belénk markol az önvád, hogy munkaidő alatt munka nélkül lopjuk a napot. He a mozdonyvezető ieszállna Útközben szilvát szedni, annyit vétkezne, mint mi ilyenkor, hi­szen messzi árokpartokat ugrál át képzeletünk, miközben ép­pen valaminek a helyzetét tár. gyalják. Nem u kórhazakról be­szélnek, nem orvosokról, nem be­tegekről, hanem a kórházi el­látás helyzetenek állásáról. A fü­vekről, legelőkről? A gyephasz­íjosítás kialakult helyzetéről. Visszaeróltetjük eszünk kerekét az előadó beszédének csapósába, de megint kizökkenünk Har­madszor is próbát teszünk, az­tán ráhagyjuk. Ha valaki otthon hagyja ol­vasó szemüvegét, nem tudja el. mondani „gondolatait". Hányszor látjuk, hazulról hozza öcsi vagy bácsi a hozzászólását. Nem tud­hatja otthon, mit mond majd az előadó, és mit mond az előtte szóló, de ő már előre hozzászól. Görcs ül belénk, ha nem írhatjuk le, amit mondani akarunk. Az a gyanúm, nem is mondani, csak szólni akarunk. Csak azért, hogy lássanak bennünket? Gyöngyözött a azép beszéd a szegény húz mestergerendája alatt, ahonnan mi jöttünk. Me­zítláb jártunk, mert nem volt cipőnk, keveset ettünk, mert nem volt mit, de szívben, szóban, gondolatban nálunk gazdagabb nem volt. Hová lett a szívünk, szavunk és gondolatunk? Mert ez a három együtt jár. Ha va­lamelyik hjányzik, oda a másik is. Olvasok egy jelentést, és teker­getem a fejem. Nem lehet meg­erleni. Sok okos gondolat. javas­Lat belekerült egy elsivárító nagy kádba, és masszává változott. Aki az utolsó változatot írta, anya­tejjel szívta magába a legszebb magyar nyelvet. Apját-anyját nyelvészek és néprajzosok kerül­getik mikrofonnal, magnetofon­nal, hogy beszélni tanuljanak tő­ié. Ha 6 mikrofon elé áll, irányt vesz, tevékenységei fejt ki. más aspektusból közelít. ilyeneket mond, és azt az emberi elme be nem vehetL renyhe gyanakvással figyc­t? lem Nagymamát, amint tllagyulva gyönyörködik legidősebb unokája kekiszinü ruhadömpingjében. A Nagylány, kiélezve a helyzetet — miközben tan­kadtan lejt egy-Izét lépést a tükör előtt —, igy szól szem­rehányóan: — No, tátod? Nagymamának tetszik — Több keki pedig nincs — mondom erélyesen, de elfor­dulva még látom. ahogy Nagymama cinkosán hunyo­rít. Az a gyanúm, meg az iden sem akar nyugdíjba menni. Nagymama az én gyermekko­romban igazán nem számított a „modern" felfogású szü­lök közé. Hajthatatlansága tizenéves koromban majdnem megőrjített: míg osztálytársa­im színpompás kockás ká­bátokban feszitettsk, én egy örökölt puddingrozsaszin ka balban gyötrődtem, melynek látásától is émelygést kap­Nagymamák « és unokák attt. Emlékezem arra a félel­metes júliusi napra is, ami­kor szinte elé vonszoltam pi­rosra gyulladt szívem vá­lasztottját, Nagymama a hosz­szú haj és roggyant Roy-Ro­gers farmer láttán, kritikája jeléül szótlanul elejtette dé­delgetett levesestálat. Miközben kavargatom a Ki­csi tejeskávéját, lopva Nagy­mamára nézek: — Pedig rá­férne már a pihe ne s — gon­dolom szégyenkezve, ahogy örökmozgó kezeit figyelem. Rakosgatja a vasalt ruhát, ét amikor megszólal, arcon fia tal mosoly tündököl: — ... Es még a nagyautói ls megveszem a KözépsőnekI — mondja lagyan. Kitör az ujjongás. A Középső vadul rángatja nővérét, a Kicsi bol­dogan cselllk-botllk — ijed­ten tottyanok a kit sr ékre. Ahogy elnézem őket, a króni­kus ernyedtségéből feléledt Nagyot, és a két kisebbet, vad indiántáncukat nevető Nagyanyjuk körül, szeretnék valamit én is tenni. hogy Vagymama örüljön. — Levágatom Középső ha- I 'át! — mondom nagylelkűen ; \agymama felé. — Úgyis mindenki lánynak nézi. Nagymama, hirtelen meg­öli. gyengéden nézi a Közép­ső hosszú, szőke fürtjeit, és rámemell döbbent tekinte­tét. — Elcsúfítanád a flúúnoká­mat? — kérdezi hitetlenül. Nem tudok szólni. Csak né­zem, ahogy ott áll unokái kö­rött, sokkal, de sokkal fia­alabban, mint az én gyer­mekkoromban. BOGÁR Dl MARTA Elfelejtette volna apja-anyjs szavát? Ha hazamegy, a falu vé­gén visszavált az agya, és mint a tarka rét, olyan lesz szíve, szava és gondolata. Dobja le • nyakkendőt, mert szorít, rúgja le a nyikorgó cipőjét, mert az ls szorít, és a nyeldeklőjén olyan beszéd kanyarodik elő, amilyet csak nagyapjától hallott. Tud­ja tehát. érti. és érzi is, de ha eljön hazulról, ha belül a hiva­talba, elkezdi riszálni magát. Előkelő akar lenni. Bizonyíta­ni akarja, hogy így (s tud. Fáj­dalom, azt hiszem, ez az ember beteg. Küldi sorozatba az olyan pecsétes írásokat, hogy fél utca ha összeül, az se érti. Mert így hivatalos. .Sivatagot csinálni ott, ahol az­előtt oázis voit? Kiheverte ez a nyelv a latint, saját lábéra állt, amikor az osztrák előtti hajbó­ltolásunk révén a nemet szorítot­ta, és amikor legszebb virágko­rát élhetne, akkor nyomorítja meg a hivatal? Eszembe sincs ezt hinni, hogy romlik a nyelvünk. Ereje a régi. a törzsébe nem juthat féreg, új hajtásai frissek és szepek. Ezt a nyelvet megsavanyítani nem lehet. Ennél szebb nyelven sze­retni, gyűlölni, pörölni és meg­hajolni magyar ember talán nem ls tud. Simogat, mint a lágy hul­lám; körülvesz, mint az áradat, belénk ivódik, mint az akácvi­rág Illata, és kitör belőlünk, mint a tűzhányó. Magukat íliegetők nem ronthatnak rajta. Csak gazt szórhatnak közé, acalot, mácso­nyát. Egy-egy pattanás lehet csak szép testén az órákon át mon­dott semmibeszéd. Gyönge embe­rektől én a nyelvel tehát nem félthetem. Másért szól a harang, nem édes anyanyelvünkért Fáj a legki­sebb karcolás is rajta, és kezére ütnék annak, aki a tollai arra használja, hogy a nyújtó csigán még csavarjon egyet, dc másért jobban aggódom. Emberek van­nak, akik beszélnek, és lemon­danak arról, hogy megértsék őket Hogy egyelertsenek velük. Mennék arra. amerre 6 mond­ja, egyszeresük észreveszem, hogy barázdát szántott elém. összerándulok, ha egy osztály­vezető ezerpéldányos körlevelét olvasom, és látom, hogy az ezret egy ember se képes megérteni. Azt tartja „sikknek", ha őt nem értik? Nem is akarja, hogy meg­értsék? Attól fél, nem hiszik el, hogy ő osztályvezető, ha tisz­tán, szépen, ha magyarul be­szél? A sokat áhított demokrá­cia első szála ez lehet: értsük meg egymást emberek i Politi­kában, gazdaságban — ember­ségben és tisztességben. Érstük meg egymást? Beszéljünk úgy, hogy megértsenek bennünket Az előző századok tollforga­tó! azt panaszolták, pallérozat­ian a nyelvünk. Igaz. az ámbitus­ról nem hajollak lefelé mindig, hogy megszámlálják, a napáldo­zatot hányféleképpen mondja, aki figyeli, hogyan faragja ki .bicskaheggyel" vaskos beszédét a csürhés vagy kanász. Sokat kö­szönhetünk így is akkori pa­naszuknak, simogató ujjuk le­nyomatát mai nyelvünk őrzi. Alig van a léleknek olyan rez­dülése, amit kimondani nem le­het úgy. hogy fodrozza a hallga­tó leikéi: is. Értelemhez is tudunk szólni. értelmes szó­val. Szivemböí sajnálom azo­kat, akik szürke aszfaltba fojt­ják nyelvünk virágait mert azt hiszik, így lesznek mások. Aki nem tud magyarul — mondhatnám, tanuljon meg. In­kább azt mondom, aki nem tud magyarul, szakadék van közte és a társadalom között. Aki di­rekt riszálja magát, maga ássa a szakadékot. Az ilyen ember nem összefon, hanem szétszór, széjjelrobbant. Beszél, és rá­kényszerít sok embert, hogy ne hallgassa. Leír. hogy meg ne értsék. Szánom az ilyen em­bert. HORVÁTH DEZSŐ

Next

/
Thumbnails
Contents