Délmagyarország, 1978. augusztus (68. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-04 / 182. szám

4 ^énteV 1978. 4. postaláda társszerzőnk olvasó aK Lehet észrevétlenül jól dolgozni, de hibásan, félváll­ról aligha. „Ellenőre" a hirlapki hordónak az előfizető, a ke­reskedőnek a vásárló, az iparosnak a megrendelő és a töb­bi. Ha túl sok szó esik valamelyikükről, az bizony leg­többször azt jelenti, hogy munkájuk kívánnivalót hagy ma­ga után. S ha a Postaláda olykor ismétli önmagát, vegye olybá a kedves olvasó, hogy a• való élet szerkeszti így ösz­szeáll.tásunkat. Ugyanis ismét a kereskedelemről érkezett a legtöbb levél. útra kel sok család. Megtud­tuk: bizonyos szabályo.v sze­rint járuat el ilyen.;or is a posta. A Magyar Nemzeti Bank utalványai ug>anis 15 napig érvényesek, és az érke­zéstol számított 7. napig „őrizheti" csak a hivatal a pénzt. Ezután visszaküldik a feladónak. A 15 napon beiül tehát még tehet „szívességet" a hí v alal, azután már nem. A rendes postautalvány egy hó­napig érvényes, eo-eu az eie.-en meg. untatja a pénz utazó tulajdonosát, azt, a.u szólt előre, mi sor tuuja föl­venni a pénzét. A nyuguija­Kut a kifizetési napokon túl 5 napig orzta, aztón vissza­küldik a nyugdíjintézetéé, ha nem jelentkezik érte a cím­zett. Adunk, veszünk, de hogyan? A szegedi erdészet De.zk-Vetyel szocialista brigád­jának két motorfürészese a Tíz órát Szegedért mozgalom jegyében eltávolították a szélíörte juharfát a Hunyadi téri óvoda épii.elének te'ejéről. A képen: Pál József és Süli Jáno: a Iedön ö t fa törzséből kerti ülőkéket ké­szít az óvodások részére. A múlt heti szélvihar ha- vált hatalmas fát a tető­talmas fát hasított ketté, íé- szerkezetről. (Egyúttal a fa lig rádöntve a Hunyadi téri visszamaradt tuskóját meg­óvoda épületének tetejére, faragva, kerti asztallapot é; félig pedig beborítva azóvo- néhány ülőkét is fűrészeltek da udvarát. a fa torzséból.) Vihar után az udvariját- » . . . ..... szóteret baleset-, sót étetve- ne^en T' írhatom úí szély miatt le kellett zárni, J^SfJ1 hó™ „ ÚÍ^Lo JÍ az óvoda azonban íev sem érezzuk> h°gy a magangep­E^^i^K? Í^T kocsival, vidéki munkahely­ről érkező két szocialista brigádtag gyors segítsége érdemes arra, hogy egy fénjrkép és néhány soros kapott vállalkozót a fa el­távolítására. Végül is a DE­FAG szegedi erdészete vál­lalta készségesen a veszély­helyzet megszüntetését, és köz]eménv ereiéie említés kedden (25-én) reggel távoli Í! erdei munkahelyről érkéz­ve, az erdészet egyik szocia­lista brigádjának két tagja eltávolította a veszélyessé róluk napila­punkban. Marsovszky István Föltámadás utca 29. Jó tudni: 2 ezer forintig szomszéd, házfelügyelő, csa­ládtag is fölveheti a pénzt, ha nikben kénytelenek átvenni a kézoesítő ismeri őket. egy­a vevők a kenyeret. máshoz való, jó emberi kap­A tej szavatossági Ideje csolatukat. Ezen felüli összeg természetesen nem lehet átvételéhez meghatalmazás többször 24 óra. A bolt ha- kell. A nyári hónapokra azt Brandt Jánosné (Kereszt- nyagsága, ha náluk marad és tanácsoljuk tehát, ha valaki töltés utca 25/A.) a Csillag té- a hűtőbe kerül a háromnapos elutazik és pénzt vár, az egy­ri ABC-be Jár vásárolni. Jú- tej. Még az üzlet anyagi hát- szerűbb, gyorsabb ügyintézés Ilus 25-én történt meg vele a ránytól való félelme sem le- érdekében is hatalmazza föl következő eset, amelyet jog- het magyarázat, hiszen éppen valamelyik szomszédját a gal tart sérelmesnek. „Kér- a kockázat nélküli, folyama- Pénz átvételére. tem tiszteletteljesen, igen sze- tos tejellátás érdekében szü­rényen 15 deka fölvágottat letett a megegyezés: az üzlet . « i Gondoltam, eUg lesz kettőnk- veszteség nélkül visszaadhat- ICGgGn SZGuIMGI nek reggelire. A kiszolgáló ja a tejüzemnek a lejárt sza­több mint 20 dekát szeletelt vatossági idejű tejet. Kapuvárról utazott Szeged­le. Kértem, vegyen le belőle, re Tóth Bertalan, és az itt fölösleges is több, és a pén- „ . , látottakról a következő soro­zembói se futja más aprósá- jZOlgOltOtOS kat írta: „A napokban ér­gokra, amiket még venni aka- ° , , keztünk szép városukba és rok. Bár ne szóltam volna! [JGíVGtt DOSSZUSQP sokat gyönyörködtem a szebb­V illám ló szemek lövelltek / o núl szebb parkokban, a csi­rám és egy epés megjegyzés: A Gelka hónapokkal ezelőtt n°5odó épületekben, házak­tan éhezni fog a család ez- ^szerelte a Pentelei sor 1. De ezek mellett olyat is után, ha valamivel többet 8zámü ház kaputelefonjait, látta™> om, nem illik a vá- megkérdezték. van - m köszönetet a ceglédi levélíró kÓU? mondván, korszerűbbre cse- ™ hírnevéhez. ^SSÍmuZh £ SSa," hS^őrömS Olvasónk kérte a panasz- rehk ki. A szándék szándék Beteveitem jartomban a mondták esetüket A vezető a elfelejtette megkérdezni a könyvet helyesebben a szebb maradt Kétszáz ember — Mikszáth Kálmán utcai vető- mögötte lógó csomagra mu- villamosvezető nevét, nevű vásárlók könyvét, de gyereaea, idősek — kenytele- magboltba és amit ott lát- tátott az elveszettnek hitt összeállította: mindhiába. " nek magas lépcsőfokokat jár- tam, az megdöbbentő. A vi- holmi megkerült Ezért mond Ctaikán Ágnes A is „w, Ai„in,u™>rho!t holott eleg lenne csak ^ szonylag tágas üzlet eladó te­JLLto^SJf^íXH! SZÓIniulc a telefonba- A re zsúfolva különböző reke- ——— ti 7 JSkától **>no* az ígéreteken kí- szekkel, kartonokkal telített w vül eddig mást nem ^P1"1* rendetlenséggel. Legalább az "'ff BalaZS Imre <Pentelel --pl hetekre hozatta volna ság és a Jó Ízlés írott és írat- w "'* lan szabályainak sem felelt meg. Olvasónk kételkedik a \JtQZÓ foííntok fölemtegetett rendelet — ml- / VI iiilvi\ szerint száraz kenyeret is el ir^.y^M tehet adni - igazában is. rtf^^J^^ntialrSTlS- orvostanhallgató. Az egyetetn Z. K.-né a 300-as épületek riáját írja te hosszasan leve- "f^Sáh Jk^I 61 £££ sasfísariffi— rir* r*,sMSS2:aAaK reggel, hogy családjának friss Penzt utaLnak at cimére< ó ^ nőivel a villamosra, s közben tejet péksüteményt vásárol- dig ez ido alatt el fog utaz- jetette csomagját amelyben jon. Az asztalra rakott kifli ni, kérte az 1. számú posta- két meleg pulóver volt. A be­E^taíTiSf snvan^Hossrai hÍVatal illetékeseit' hogy ne szélgetés hevében azőnban bönS^uuT^gtatír: Vissza a pénzét, he- hirtelen elhatarozással le­zacskón a belenyomott dátu- lyezzék letétbe. Hogy-hogy szálltak a kocsiról, és ott fe­mot eszerint 30-1 a tej. Ez a nem, a forintok mégis vissza- lejtették az értékes holmit nap vasárnap Itfí^^f^ utaztak' olvasónk vária a Csak este, hűvösödvén, kezd­hogy 3 szombaton cslt^gott kézbesítő ú>bóli jelentkezését tek hiónyozni a pulóverek. A tejjel „lepte meg" hétfőn a Érdeklődtünk az 1. számú lányok főlszálltak ismét a vil­kereskedelem. postahivatal kézbesítési osz- lamosra, nem sok reménnyel Az Eliker értékesítési elő- tályán, vajon mi a teendő a ugyan, hogy a végállomáson t csehszlovák gyúg/szörsk A csehszlovákiai gyógy­erkutatás központja a inka Érdemrenddel ki­ültetett prágai Gyógyszer­vegyészeti Kutatóintézet A A váló szakemberekből álló utatőcsoportok munkáj inak eredményeként 320 győgy­szer EüD féle vátt íz-Ját ex­ortálják a világ több mint z "országába Az intézet 'ben a KGST-országok rákellenes gyógyszerkutatá­s inak koordinációs központ­ja is. A vegyészek, gyógvszeré­szfik, klinikus orvosok első­sorban gyulladásgátló, kerin_ gést fokozó, fertőző és daga­natos megbetegedések ellent szerek kikísérletezésével foglalkoznak. A prágai kutatók egyik si­kere a KETAZON, amely klönféle reumatifcus eredetű betegségek gyógyítására al­kalmas. Előszeretettel hasz­nálják Franciaország, Öiasz­ország, Ausztria, sőt Japán kórházaiban is. Az elmúlt évben Londonban megren­dezett gyógyszervegyészeti világkongresszuson a prágai kutatóintézet képviselője új gyulladásgátló hatóanyagot tartalmazó preparátumról számolt be. A Szovjetünió és az Egyesült Államok orvo­sai ls érdeklődnek a rossz­indulatú daganatok gyógyí­tásánál alkalmazható két új csehszlovák gyógyszer iránt. A csehszlovák kutatók egyik legújabb készítménye a szívbetegségeket gyógyító TRIMEPANOL. (BUDA­PRESS—ORBIS) rendbe az üzemeltető, hiszen egy-egy látvány, benyomd.­nyomot hagy a látogatóban." Ceglédről kaptunk levetet Tóth Idától, aki Debrecenben Román—bolgár együilmoköiiés A Bulgáriát Romániával összekötő Barátság Duna-híd Rézfeldolgozó — automata vezérléssel Bolgár és szovjet szakem- A flotációs üzemet bolgár berek együttműködésével és szovjet gépekkel szerelik szomszédságában hamarosan ; készül a VII. ötéves terv fel, amelyek 87 százalékos felépül a két ország közcs j egyik legnagyobb létesítmé- érckinyerést tesznek lehe­ipari létesítménye, mely két ínye, az Elazite rézfeldolgozó ,- . . ... „hí,,,„ integrált vegyészeti és kő- ! kombinát. A 240 millió lev a tővé Az üzem automatikus olajipari, valamint kohásza- ! költséggel épülő nagyüzem­ti fúrógépeket és berendező- : ben várhatóan 1980-ban kez­seket gyártó üzemből áll. Az j dik meg a termelést egyiket a romániai Giurgiu- i . , , .... . . , ... . - . ban, a másikat a bulgáriai! AZ ercet kuiszim tejtessei 2etében modern település Ruszeban szerelik fel. vezérlését számítógépek köz­beiktatásával irányítják. Az Elazite kombinát kör­Génros Eszter: Mindig magam Az alapkőletétel 1976. de­cemberében volt; az ezer főt foglalkoztató első részleg idén kezd üzemelni. A közös vállalkozásban más szocialista országok, köztük a Szovjetunió is köz­.... . , . . .Í.UU, reműködik gépek és gépi be­adóját, Szabó Sándort kertuk várható pénzküldeményekkel érdeklődjenek az elveszett rendezések szállításával. icsk^el^m"paragrafusai alap- üyenkor nyáridőben, amikor csomag után. Közben a veze- |(BUDAPRESS—AGERPRESS) Jan — a vevők—eladók har­cában. Megtudtuk: nem léte­zik olyan rendelkezés, amely­re egyik előző Postaládánk­ban idézett elárusító is hi­vatkozott —, hogy az esetle­ges megmaradt fölvágottvé­get az eladónak kellene „meg­fizetnie". Ezzel az ürüggyel tehát nem beszélhető rá a vá­sárló. hogy 10 deka 'helyett 20 dekát vásároljon. És egyéb­ként semmiféle többletvásár­lási kényszert nem alkalmaz­hat egyetlen üzlet sem vevő­jével szemben. Itt emiitjük meg, ugyan­csak gyakori vltaforrás, hogy a fölvágott végét, nemcsak a spárgát, hanem a töltelék nél­küli egész részt nem akarja eltávolítani az eladó, pedig azt nem adhatja el a vevő­nek. A vásárlók éljenek ls jo­gukkal, kérjék a kereskedő­től, azt ne rakja a mérlegre. Ml a helyzet kenyérügy­ben? Meglepő, de igaz: a ke­nyér szavatossági ideje 72 óra, ezen belül tehát árulhatják a szikkadt pékárut is. Egyéb­ként szabály: az érkezés sor­rendjében kell eladni a vek­niket. És továbbra Ls érvény­ben van a rendelkezés, noha mintha egyre Inkább elfeled­keznének róla a szegedi üzle­tekben, hogy az egész kenye­ret papírba kell csomagolni. Rainos, mégis tenyérnyi fec­nyerik. Hét kilométer hosz- alakul Ri Egyelőre 800 la. szú szállítószalag továbbítja kás két orvosi rendeló> a rézércet a feldolgozóhely- gyermekintézmények, üzle­re. Teljesítménye óránként ^ ^ szo]gáltatóházak sze_ 2100 tonna, s ezzel Európa repelnek a tervben. A kul­leghosszabb, legnagyobb tel- turáUg ^ szociális célokra jesítményű szállitóberende­több mint 10 millió levát zése lesz, amely az INT- , „„„„ RANSZMAS bolgár—magyar Irányozták elő. (BUDAPRESS közös vállalat konstrukciója. —SOFIAPRESS) 89. Egyik vasárnap délben eltaláltam, elmegyek anyámékhoz. Bálás lyára. már akkor egészen jói ment a kerékpározás. Nem messze voltam ott­honról, jön rám szemben két férfi. Így is lát­szott, az egyik fiatalabb, a másik idősebb. Kö­zeledett, nemhogy íélrébb menne a fiatalabb, ha­nem egyenesen a kerékpáromnak tart. Eredj előlem! Nem tudok leállni! Mert elejében csak úgy tudtam megállni, ha idejében kinéztem egy kis dombot, vagy földhányást, és egyik lábbal arra léptem. Nem is kell megállnod, de én már lassítottam, bár ne tudtam volna, kl áll előm­be. Elő ölelt a kerékpárom, ekkor látom, hogy Sanyi, a Bujtor Sanyi. Nem tudom, mi ment végbe ebben a szoros testközelségbe, de ő azt mondta: — Itt van az én Esztim! Leszálltam, aztán beszélgettünk. Megnősült, a felesége árvalány volt és hivatalnok. Volt neki valami Jussa ls. Abból vettek szőlőföldet, ta­nyával, anyámékhoz közel. A felesége máshol szeretett volna, de ő csak Itt. — Tudod, itt még a levegő is más. Járok anyádékhoz sűrűn. Minden emlék. Szeretném a barátságot Jobban erősíteni. Bözsi húgodat aka­rom az urával együtt a szőlőmbe vinni, ő ért a szőlőhöz, öt hold szőlőbe kell egy jó vincellér, ő érti benne magát, az apja is jól vezeti a pia­risták szőlőjét. Mához egy hétre alkuszunk meg velük. Gyere haza, én szeretném a Gémes csa­láddal az örök barátságot megtartani. — Az én kivételemmel! — feleltem. — Estére hazamégy? — Nincs szándékom. Elmegyünk, kicsit elbeszéljük egymás sorsát Jó? — Gyerünk, Sanyi! — szól Józsi bácsi. — Mit sem tudunk csinálni. — Nem számít — felel Sanyi. Még utánam­kiált: — Meghalt a férjed? — Meg — feleltem. Hazaértem anyámékhoz, olyan zavart lelkiál­lapotban voltam, alig tudtam elbeszélni, mi tör­tént az úton. Nem tudtam az örömem titkolni, hogy megláttam. Azt a jó érzést a testemnek, mikor eszembe jutott a közelsége, mikor a ke­rékpáron átölelt. Ezt a sok szépséget egy jó szó a porba sújtotta. „Felesége van." Ilyenkor majd­nem ríttam. Még azzal sem voltam tisztában, otthon maradok-e? Szándékom az volt Ügy in­dultam el, de időközben úgy kavargott a vérem, az eszem. Ahhoz tudom hasonlítani, amikor ta­vasszal megindul az óbor, a söpröllyel együtt összekavarodik, forr, buzog, zuborog. Nem akar megállni, letisztulni. Én is így voltam. Beszélgetésem nem sokat érő, értelmetlen volt Mondták, hogy Sanyi naponta megfordul nálunk, öt óra tájon anyám elkéri a táskám, rakosgat bele ezt-azt kalácsot, almát, cukrot. Azt mond­ja: — Lányom, induljál, mert rád esteledik. Hát­ha tolnod kell a kerékpárt Világos lett minden' előttem, megkeményítette a szívemet, az eszemet Tudtam, hogy ezt kell tennem. Elmentem, de az úton is, meg éjjel is, percenként előttem volt az arca, szeme, nézése, meg ölelése. Ezt nem tilthattam meg magamnak, nem is akartam, olyan jólesett. Nemsokára, pár héttel később, kint voltak Szegedről Sándorfalván, céllövészeten, ott a sportpályán. Keresett engem, ki ismer, de nem ismert senki. A fülembe jutott, mert anyámék­nál elbeszélte. Másik alkalommal megtalált, oda voltam dolgozni, ismét nem találkozhattunk. Oda írta egy kis levélre, hogy keresett, és a kulcs­lyukba dugta. Közben eljött a nővérem. Azt mondja: — Sanyi oda akar vinni bennünket vincellér­nek, mert ők hivatalba Járnak mind a ketten. Át akarja adni a földjét munkálni. — Ahogy akarjátok. De mondd meg neki, hogy engem többé a lakásomon ne keressen, mert el­jegyeztem magam a szomfczéd legénnyel. Mióta csak megismert, mindig zaklat, hogy menjek hozzá. Nem kiállhatatlan. Az igaz, hogy ivott, de mióta ezt kifogásoltam, alig iszik. Elő­ször is ezért mentem férjhez, amiért most, nem bíztam magamban! Szomszédom, Bozó Pál árva legény, fél húz, fél kerttel, az enyém mellett van. Az elsőhöz is, a másodikhoz is olyan jó szándék, gondolat vezetett, ha velem egyformán dolgoznak, küzdenek, soha meg nem bántam vol­na a férjhez menést. Annyira kedvezett, reggel­re, mire felébredtem, már az utcámon el volt takarítva a hó. Kerékpárom átvitte, én nem is tudtam, zsírba rakta, gondozta. Annyira kedvem­ben járt, megtévesztett, mert azt hittem, szeret Ügy gondoltam, ha valaki valakit szeret, sok mindent megtesz érte. Nem is engedtek, eljött apja, anyja, kendőt kértek, én meg jegvpénzt nem is annyira én kértem, hanem azt ők ígér­ték „bánompénznek". Ha meggondolom, hogy fölmondom, duplán kell vissza "izetnem. Meg­vették a gyűrűt és utána elmentünk beiratkozni, özvegy Veszelka Andrásné néven szereoe'tem, mert hat hónapig külön éltem a férjemtől, de törvényesen elválva nem voltunk. Mikor első vasárnap kihirdették, híre futott a faluban. Min­denki azt a nagy megbotránkozást, de mondták ám szemembe is. A mostohaapja kiment a test­véremékhez, azt mondta: (FoiytatiuliA

Next

/
Thumbnails
Contents