Délmagyarország, 1978. augusztus (68. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-31 / 205. szám

2 Csütörtök, 1978. augusztus 31: A különutas tárgyalások nem hozzák meg a Közel-Kelet békéjét Gromiko—Khaddam megbeszélés • Moszkva (MTI) A közel-keleti helyzetről, az igazsagos közel-keleti bé­ke megteremtéseért vívott harcról tárgyalt szerdán Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter és Abdel Halim Khaddam moszkvai megbeszélésén. Abdel Halim Khaddam. az Arab Újjászületés Szocia­lista Pártja vezetőségének tagja, a Szíriai Arab Köztársa-' ság miniszterelnök-helyettese és külügyminisztere kedden erkeaett hivatalos baráti látogatásra a szovjet fővárosba. „Szilárd meggyőződésünk, hogy az egyiptomi—izraeli különutas tárgyalások, nem hozzák meg Közel-Kelet bé­kéjét" — jelentette ki And­rej Gromiko szovjet külügy­miniszter azon az ebéden, amelyet Abdel Halim Khad­dam külügyminiszter tisztele­tére adott. Gromiko beszédé­ben részletesen elemezte a közel-keleti helyzetet. A szovjet külügyminiszter ayomatékosan aláhúzta: a különutas próbálkozások csu­pán az aoresszornak és tá­mogatóinak kedveznek, nem hozzák közelebb a rendezést, hanem éppen ellenkezőleg, mind távolabbra sodorják an­nak lehetőségét. Ezt a célt szolgálják az olyan jelenlegi kísérletek is, amelyek során más érdekelt felek részvétele nélkül, lopna próbálják ki­dolgozni a további tárgyalá­sok „kereteit", a közel-keleti rendezés „elveit". „Az ilyen kísérletek mögött egészen más cél bukkan ki: a külön­utas találkozókat és tárgya­lásokat patronáló állam így akarja kiszélesíteni pozícióit a Közel-Keleten, beleértve katonai pozícióit Is." „Ezzel kapcsolatban ) emlékeztetni kell arra. hogy a közel-keleti térség a Szovjetunió és a szo­cialista közösség országai ha­tárainak közvetlen közelében van, és így távolról sem kö­zömbös számunkra az, hogy milyen irányban fejlődnek ott az események" — mondotta. Gromiko megismételte: a Szovjetunió és Szíria állás­pontja szerint a rendezés alapja az izraeli csapatok ki­vonása az 1967-ben megszállt arab területekről, a paleszti­nai arab nép elidegeníthetet­len jogainak biztosítása, be­leértve az önrendelkezés és az önálló államalkotás jogát, valamint a térség valameny­nyi, a konfliktusban részt ve­vő országa számára azt a jo­got, hogy függetlenül és biz­tonságban élhessen. Ezt az igazságos rendezést csak kol­lektív úton, valamennyi ér­dekelt fél részvételével lehet elérni — szögezte le a szov­jet külügyminiszter, hangsú­lyozva: a megfelelő mód er­re a genfi konferencia össze­hívása. Abdel Halim Khaddam válaszbeszédében élesen bí­rálta Szadat egyiptomi elnö­köt. hangsúlyozva: az elnök lépései nem kötelezőek az arabok számára, nincs joga az arabok nevében beszélni, és nincs felhatalmazása arra, hogy a palesztin arab nép nevében szóljon. Khaddam méltatta a szov­jet—szíriai kapcsolatok elmé­lyülését, hangsúlyozva: Szí­ria politikájának egyik leg­fontosabb feladata e baráti kapcsolatok megszilárdítása. Vietnami tiltakozás Waldheim javaslata[ Mongólia A BT előtt tervfeladatai • New York (UPI) Kurt Waldheim tegnap, szer­dán New Yorkban a Biztonsági Tanács elé terjesztette a na­míbiai rendezésre vonatkozó javaslatát. Az ENSZ főtitká­ra a korábbi elképzelésektől eltérően 7500 főnyi ENSZ bé­kefenntartó erő, valamint 1200 polgári ügyintéző- kikül­dését kérte Délnyugat-Afrir kába, hogy az ország függet­lenségéhez vezető átmeneti időszakban felügyeletet gya­koroljanak a rendezési terv előírásainak végrehajtása fö­lött. Az átmeneti időszak — amennyiben javaslatait a Biztonsági Tanács jóváhagy­ja — körülbelül hét hónapig tartana, és Namíbia legké­sőbb jövő év májusában el­nyerné függetlenségét. Wald­heim a namíbiai ENSZ béke­fenntartó és ügyintéző cso­port (UNTAG) parancsnoká­ul Hannes Philipp osztrák vezérőrnagyot javasolta. Waldheim szerint az Egye­sült Nemzetek szervezetének történetében az egyik legna­gyobb szabásúnak tekinthető [ békefenntartó akció költsé­gei mintegy háromszáz mil­lió dollárba kerülnek majd. # Hanoi (MTI) Hanoiban szerdán nemzet­közi sajtóértekezleten ismer­tették a vietnami külügymi­nisztérium szóvivőjének nyi­latkozatát. A nyilatkozat a többi között emlékeztet rá. hogy a kínai hatúsagok az 'elmúh rlapökbah több tízezer olyan személyt gyű jöttek össze a határ kínai oldalán, akik Vietnamból távoztak nem sokkal korábban Kiná­bá. A kínai fél célja az. hogy — követelésének megfelelően — visszaküldje ezeket az em­bereket Vietnamba. A hivatalos pekingi verzió szerint ugyanis a nemrég még „mártíroknak". „áldozatok­nak" tekintett menekültek vietnami állapolgárok. A nyi­latkozat figyelmeztet rá. hogy a kínai hatóságok egyes személyeket a határ illegális átlépésére készítik fel. A vietnami külügyminisztérium szóvlvőja hangsúlyozta, hogy ezek a tervek további fe­szültséget teremtenek, s ve­szélyeztetik Vietnam határ­térségének biztonságát. Római Ha vége is á ferrugostonak. az olasz nyári vakációnak, a politikai élet még csendes az örök városban. Szeptember közepén ül csak össze a par­lament és a szenátus, addig — képletesen szólva — láb­hoz tett fegyverrel mérege­tik egymást az ellenfelek. Inkább szópárbajok folynak, mint valódi; az olaszokra oly Jellemző viták: a keresztény­demokraták soraiban u jobb­es a baloldali frakciók vál­tanak golyót — egy-egy ba­rátságosnak csöppet sem mondható pyllutkozat vagy cikk formájában —, a szo­cialisták pedig a kommunis­tákra fenekednek, megiri­gyelve az OKP tagadhatatlan népszerűségét és befolyását a kormány politikájára. Mindez persze nem zavar­ja a nyaraló milliók nyugal­mát, a zaklatott hónapok uluni pihenés örömét. And­reotti miniszterelnök viszont idei szabadságát a szokottnál rövidebbre fogta. Már a hét elején visszatért Rómába, hogy néhány ugyancsak szor­gos politikussal hozzálásson a kabinet gazdasági csomag­tervének kidolgozásához. Jobb későn, mint soha — Írták az olasz lapok, világo­san utalva arra, hogy a gaz­dasági bajok orvoslása néni tűrhet további halasztást. A kormánytól főleg az adómo­rál aggasztja: ltaliuban köz­ismerten a legnagyobb Jöve­delmű emberek, a gyárosok, az üzleti világ „nagymenői", a művészek, orvosok és te­lekspekulánsok csúsznak ki a leginkább az adóhatóságok karmaiból. A letagadott, ha­misan bejelentett adóalap sú­lyosan veszélyezteti az or­szág pénzügyeit. Persze, az iparra is ráfér a reform. Egyrészt elavultak bizonyos iparágak, másrészt az újabban tapasztalt fellen­dülés kevés ágazatot érint, s leginkább csak a vasiparban és az élelmiszeriparban szá­mottevő. Annál aggasztóbb a munkanélküliség. Másfél­kétmillió ember keres állan­dó munkaalkalmat. Az elté­rő szám onnan ered, hogy más-más szempontok szerint készítik a statisztikát, s egyes adatok a részlegesen foglalkoztatottakat Is maguk­ban foglalják. A kormány mielőbb sze­retne alaposan végiggondolt és a realitásokkal számoló csomagtervet a törvényhozás elé terjeszteni, önös érdeke is igy kívánja, mert az öt­párti parlamenti többség csakis addig tartható fenn. amíg a résztvevő pártok bi­zalmát élvezi a kubinet. Már­pedig a gazdasági bajok ál­landósulása miatt mind a kommunista párt, mind a ke­reszténydemokraták soraiból — mas-más szemszögből, az Igaz — egyre élesebb táma­dásokat intéztek az ötpárti megállapodás ellen. így hat az utolsó nyári hó­naptól még csendben, de már u zajos őszi csatározások ár­nyékában búcsúznak az ola­szok. Az év első fele túlon­túl viharosan lelt, ezért a hátralevő hónapoktól — a kormány csomagterve révén — kiegyensúlyozottabb, nor­malizált politikai légkört várnak az Alpoktól Délre. Gyapay Dénes A külügyminisztérium saj­tófőosztályának vezetője ki­fejtette, hogy Kína tudato­san, rendkívül bonyolult helyzetbe akarja sodorni Vietnamot. A visszatérő em­berek között vannak becsü­letes, jó szándékú személtek.' de sok a felkészített ügynök, illetve provokátor. A vietnami külügyminisz­térium képviselője a sajtó­értekezlet további részében utalt rá, hogy a kínai kor­mány változatlan hévvel éleszti a háborús pszichózist a két ország' határtérségében. A kínai oldalon emelt han­gosbesaélök propagandaadá­sai a két nép közti gyűlölet­keltésre irányulnak. A viet­nami politikus ugyanakkor hangoztatta. hogy Hanoi megtette a szükseges intézke­déseket a határ védelmére, a kínai fél provokációinak elhárítására. Politikai megfigyelők em­lékeztetnek rá, hogy Hanoi a vietnami—kínai kapcsola­tokat jellemző feszültség el­lenére Is hangsúlyozza tár­gyalási készségét. Egyidejű­leg azonban félreérthetetlen­né teszi azt is. hogy Vietnam minden áron megvédi füg­getlenségét. az ország területi szuverenitását. ÉwMitt ija. y ­SRKJ RM ^^ Touoncrogil E'3T>*V>-\ •fcmipItfE " • Ül* . a WLnMIH Ulitufaf 8ul»>n Víí — " . JJf KUlénbélw HON C 61 I \ * Brtianfoí'pa »É-ORáÍK ftsrtnbinytaat ^.Szfnwfbmkomb'nAtl. tjillij-.k hy AÉpftOip* SfciEL Ma'idafflwi Snjnsaiui <S É yéf^ ruhézatltp*' 0 rnm £ M.rf*t(J«br "•W**"1. Az 1976—1977-es rendkí­vül hideg tél miatt közel 3 millió tenyészállat pusz­tult el Mongóliában, s terv­lemaradést okozott a mező­gazdaságban, az élelmiszer­iparban. Az 1976-as népgazdasági terv — részben a lemara­dás pótlására — az erede­tinél magasabb tervszámok teljesítésével számol. A nem­zeti össztermék 6,6, a nem­zeti jövedelem pedig 6,5 szazalékkai növekszik eb­ben az évben. A íütő­anyagipar 12,4, a fémfeldbl­gozó ipar 7,8, az építőanyag­ipar 12,9, a ruházati ipar 5,8 az élelmiszeripar 6,4 százalékkal termel többet 1978-ban. mint 1977-ben. Több beruházás üzemb< helyezése segíti a tervfel­adatok megvalósulását. Me? kezdi termelését az erdene' réz-molibdén bánya és dú­sítóüzem, mely szovjet se­gítséggel épült. Darhanban üzembe helyezik a Szov­jetunió ajándékát, a nagy­paneles házgyárat. Arvajhér­ben vasbetonelemgyár, -h; megyeközpontban pedig tég­lagyár lép be a termelésbe. 1978-ban. Az élelmiszerellátás ja­vítása érdekében 71 ezer hektár szűzföldet vonnál; termelés alá, az állatállo­mány emelkedését pedig 4 százalékban irányozták elő „Kóstold meg, dzsura" Minden a j bazárral kezdő­dött. Mindenesetre Dusanbe — Tádzsikisztán fővárosa, ahol ma félmillió ember él — egy bazársátorból fejlő­dött ki. A „dusanbe" tádzsik szó jelentése: „hétfő". Va­laha ezeken a napokon itt, a karavánutak találkozási pontján nagy vásárokat ren­deztek. Dusanbe, amely 54 évvel ezelőtt lett főváros, tucatnyi környékbeli települést kebe­lezett be. modern emeletei épületeket húzott fel, szín­házakkal, stadionokkal, re­pülőtérrel és ' Iv-toronnyal gazdagodott, de nem felejt­kezett el a múltjáról. Élő emlékként idézi a hajdant a város bazárja. Tizenöt szimfónia ez, amelyek partitúrájában ösz­szeolvad a csatornák sustor­gása és a soknyelvű emberi zsivaj. Az emberek itt egy­mást túlharsogva kiabálnak, alkudoznak, tádzsik, üzbég, orosz nyelven szólongatják egymást, sőt olykor, ha el­fogja őket a hév, mind a I RÁDIÓTELEX ÜDVÖZLÖ TÁVIRAT Malaysia nemzeti ünnepe alkalmából Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke és Lá­zár György, a Miniszterta­nács elnöke táviratban fe­jezték ki jókívánságaikat Tuanku Jahja Petra államfő­nek, illetve Daluk Huss/ein Onn miniszterelnöknek. KONZULTATÍV TANÁCSKOZÁS A Csehszlovák Szocialista Köztársaság Külügyminiszté­riumának meghívására augusztus 29-én és 30-án Prágában konzultatív tanács­kozást tartottak a Belorusz Szovjet Szocialista Köztársa­ság, a Bolgár Népköztársa­ság, a Csehszlovák Szocialis­ta Köztársaság, a Koreai Né­pi Demokratikus Köztársa­ság, a Kubai Köztársasag. a Laoszi Népi. Demokratikus Köztársaság, a Lengyel Nép­, köztársaság, a Magyar Nép­köztársaság, a Mongol Nép­köztársaság, a Német De­mokratikus Köztársaság, a Román Szocialista Köztársa­ság, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége, az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság, valamint a Vi­etnami Szocialista Köztár­saság külügyminiszter-he­lyettesei és külügyminisz­tériumának más vezető mun. ka társai A tanácskozáson részt vettek a KGST titkár­ságának képviselői is. HEPtLÖGÉP­ELTÉRÍTÉS Szerdán eltérítették a LOT lengyel légitársaság Gdansk és Berlin között közlekedő utasszállító repülőgépét. A gép a nyugat-berlini tempel­hofi repülőtéren szállt le. Az előzetes információk szerint a gépeltérítő nem lengyel ál­lampolgár; az ügy részleteit vizsgálják. A gép személyze­te és utasai sértetlenek. hárem nyelven egyszerre védik a magúk igazát. Ezer meg ezer festői és pokolian étvágygerjesztő csendélet, a föld és a nap iilgtát, az idegen számára ismeretlen fűszerek ftnom aromáját árasztó zöldség és gyümölcs garmadája, tübitej­kák. (kis. kereké tarka hím­zésű sapkák), és nemzeti köntösök kaleidoszkóp mód­jára szüntelenül változó szín­orgiája ez a piac. Jellegzetes portrék érik itt egymást: parasztok, akik elhozták munkájuk gyümölcseit, vá­rosi emberek, akik azért jöt­tek ide. hogy televásárolják öblös táskájukat, vagy egy­szerűen csak nézelődni akar­nak, ízelítőt kapni a bazár bőségéből. Bizony jólesik hallani: „kóstold meg. dzsu­ra (barátom) a barackjai­mat: édesek, mint a méz!" Kimenni a piacra mindig olyan, mint utazást tenni a gondosan megőrzött múltba. S ez az utazás gyakran a csajhanában kezdődik, amely minden bazár múlhatatlan tartozéka. A csajhana „teaház". S ez olykor valóban ház, amely­nek tágas verandája közvet­lenül a hűsítő csatorna fölé nyúlik. Olykor azonban a csajhana egyszerűen egy kel­lemes nyugodt kis zug, a fák árnyékában. A csajhanában lehet ran­devút adni. elbeszélgetni egy csésze illatos zöld' tea mel­lett. meghallgatni a legfris­sebb híreket, kipihenni az út fáradalmait, ízletes és bősé­ges ebédet fogyasztani. Ki­zárólag a nemzeti konyha ételeit kínálják és szeszes italt sohasem szolgálnak lel. Ki-ki elüldögélhet is u/. asz­talkánál. vagy lábbelijét le­vetve, felmehet a szőnyeg­gel borított emelvényre és elhelyezkedhet keleti módra. Ha valamelyik vendég csatlakozik azokhoz, akik már nem egy teáskannát ki­ürítettek, okvetlenül meg­vendégelik a forró aromás itallal. Méghozzá nem Is csak úgy egyszerűen töltik meg a vendég elé helyezett csészét, hanem nagy udva­riassággal. hangsúlyozott tisztelettel nyújtják oda, má­sik kezüket keblükre szorít­va: tessék, mondják, igyék es pihenjen barátai körében. A zöld teát 'mííiden év­szakban isszák, de nyáron, a 40 fokos hőségben ez a szom­jat. nagyszerűen oltó ital va­lóban pótolhatatlan. 1 A rövid teázás és a köny­nyű előétel rendszerint csak előkészület a piláfhoz. Né­melyek minden rizses húsl ezzel a szóval jelölnek. Ez azonban tévedés. A piláfba kerülő báráríy­húst növényi olajban vagy faggyúgümőből kiolvasztott zsírban, külön e célra szol­gáló katlanban sütik és pá­rolják. Ebbe a lassan fövő masszába bőven tesznek ap­róra vágott vöröshagymát és sárgarépát, különféle fűsze­reket, közlük a vörös csö­vespaprikát okvetlenül. Az­tán ugyanebbe a katlanba rizst szórnak (klassztkas arány: 1 kilogramm húshoz 1 kilogramm rizs.) A piláf akkor jó. ha a hús pikáns, nedvdús és gyenge, a rizs pedig borostyánszínű, .omlós (mintha nem is főz­ték volna, s szinte elolvad a szájban). A rengeteg recepttel büsz­kélkedő és titkot őrző nem­zeti konyhaművészet csúcsát jelenti a piláf, Az egyik köz­ismert szabály azt tartja, hogy „ha piláfot készítesz, ne takarékoskodj a belevaló­val!" Tádzsikisztánban mindig a piláffal fejeződik be a kö­zös étkezés, bármilyen hosz­szú és bőséges is legyen. Én még sohasem láttam olyan embert, aki ezt az ősi szo­kást megszegte volna. A keleti piacok bősége ós larkusaga, a kényelmes tea zás sajátos szertartása, a ki­finomult konyhaművészet — mindez természetesen nen tartozik a mai Tádzsikisztán fő ismertetőjegyei közé. De éppen ez teszi sajátosan szí­nessé ennek a hegyvidék országnak a portréját, amelv a többi testvéri köztársasáp segítségével mindössze né­hány évtized alatt a feudá­lis elmaradottságból hirtelen kitörve „átugrotta" a kapita­lizmust és megteremtette az emberek közötti kölcsönös kapcsolatok új, szocialista típusát. Jurij Zömmel APN—KS

Next

/
Thumbnails
Contents