Délmagyarország, 1978. június (68. évfolyam, 127-152. szám)
1978-06-29 / 151. szám
1 Csütörtök, 1978. június 29: Apró Antal és Púja Frigyes fogadta az angol parlamenti küldöttségei • Budapest (MTI) Interparlamentáris Unió magyar tagozatának elnöke és ' Szerdán Apró Antal, az Richárd Parsons, Nagy-Briorszéggyülés, elnöke az Or- tannia és Észak-Írország szágházben fogadta a hiva- Egyesült Királyságának buta^1 látogatáson hazánk- da pesti nagykövete, ban tartózkodó angol par- Az alsó. és felsőház küllamentl küldöttséget, élén döttségét a nap folyamán foJulius Silverm<mnal. a mun- gadta Púja Frigyes külügykaspárt tagjával. A meg- miniszter is. Á találkozón beszélesen részt vett Péter ott volt Lörincz Nagy JáJános, az országgyűlés al- nos, hazánk londoni nagyelnöke, Barcs Sándor, az követe és Richárd Parsons. !l n A nifflTr Iliim "SjíiS:::-::*:GISCARD D'ESTAING MADRIDBAN Szerdán délután négynapos hivatalos látogatásra Madridba érkezett Valéry Giscard d'Estadng, a Francia Köztársaság elnöke. Az elnököt és feleségét a BaVIETNAMI KULTURÁLIS DELEGÁCIÓ HAZÁNKBAN Rónai Rudolfnak, a Kulturális Kapcsolatok Intézete elnökének meghívására Vu Quoc Uy-nak, a Vietna1 ajas-repülőtéran I. János mi Szocialista Köztársaság Károly király és Zsófiaki- Kulturális Kapcsolatok Birályné, valamint Adolfo zottsága megbízott elnökének vezetésével szerdán háromtagú kulturális delegáció érkezett Budapestre. MARTA FERENC MOSZKVÁBAN Márta Ferencnek, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkárának vezetésével amely az európai biztonság szerdán küldöttség érkezett és együttműködés magyar Moszkvaba a kiváló szovnemzetl bizottsága meghívá- jet tudós, u Szovjetunió Tusára tartózkodott hazánkban, dományos Akadémiája volt szerdán elutazott Buda- elnöke, Msztyiszlav Keldis pestről. temetésére. Suarez miniszterelnök és kormányának tagjai fogadták. ELUTAZOTT A HOLLAND KÜLDÖTTSÉG Az európai biztonság együttműködés holland és bizottságának küldöttsége, Vietnam kérte felvételét a KGSI-be # Bukarest (MTI) A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának XXXII. ülésszaka, amely kedden nyílt meg Bukarestben, szerdán plenáris üléssel és mun. ka tanácskozással folytatta tevékenységét. A Román Külügyminisztérium épületében megtartott plenáris tanácskozáson Andrej Marinc, a Jugoszláv Szövetségi Végrehajtó Tanács elnöke, Le Thanh Nghl, a Vietnami Szocialista Köztársaság miniszterelnökhelyettese, Sanan Southichack, a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság közmunka, közlekedés és szállítási minisztere, G esesse V. Kidan, a Szocialista Etiópia Ideiglenes Katonai Kormányzó Tanácsa állandó bizottságának tagja, Jose Eduardo Dos Santos, az Angolai Népi Köztársaság miniszter- j mel figyelte, mint szorgoselnök-helyettese és Manea i kodnak. Elnézte ügyes, gyors Manescu, a Román Szocia-j mozdulataikat, néha felcsillanó mosolyukat. Ha jól hallotta, még tán dudorásztak is ü YB¥ országában 3. Halászszafárin Csak később vették észre, amikor már jó órája szelte a hajó a hullámokat: más színűre változott a víz. Az egyik fele zöldeskék lett, a másik sárgásbarnává sötétedett. A Golf-áram — gondolta az utas, benne vagyunk tehát az áramlat sodrában. Oldalt még látszott a félsziget körvonala, elöl pedig vékony, szürkésfekete csík a kék ég alján — oda igyekeztek, egy nevesincs korallszigetre. Előbb azonban még megállnak, horgonyt vetnek a nyílt vízen, és halászni fognak majd. A hajó inkább kis méretűnek számított, mint közepesnek, személyzete néger volt, három meghatározatlan korú, fekete bőrű férfi. Soványak, beesett arcúak, vékonycsontúak, kezük finom és gyors. Egy közülük kormányozta a hajót, ketten pedig az ebédet készítették: krumplit hámoztak, nagy tengeri halakat beleztek, trancsiroztak, a hasznavehetetlen belsőséget lezser mozdulattal a tengerbe szórták. Az utas éppen odalátott hozzájuk. Összehúzott szemlista Köztársaság miniszterelnöké szólalt fel. A Vietnami Szocialista Köztársaság képviselője kérte hazája [elvételét a KGST-be. Délután munkacsoportban folytatta tevékenységét a KGST ülésszaka, amelynek résztvevői ma tovább tárgyalnak a napirenden1 szereplő kérdésekről. 'iám a portugál kommunisták harca jól szolgálja népük érdekeit Nómoih Károly beszéde egy portói nagygyűlésen • Portó (MTI) Az MSZMP Központi Bizottságának küldöttsége, amelyet Németh Károly, a Politikai Bizottság tagja, a dolgozó tömegek ügyének testvérpártok közötti elvtárszolgálataban, tudjak, hogy si, internacionalista viszony, az önök küzdelme jelenleg az összefogás közös céljaink különösein bonyolult és nagy- valóra váltásának legfőbb biz. mértékben függ a kommu- tosítékát jelenti. Mi, az önök v.,^,.. .,,,„ nistálv és más demokrati- pártjával együtt, ennek szünKozponli Bizottság titkára 5 valamennyi dol- telén erősítésén munkálkoA „Pltaln r SÓZÓ. a haladó katonák és dunk. láfkozott An^rio Vetosóvíil u összefogásától, ame- Németh Károly befejezésül SS lyén P0rlUR'11 ^mUnl8: kijelentette: Politikát Bizottságának nót- ta Púrt oly allhatalosan - A Magyar Szocialista íaXl £fPKPTzakltl küzd: A Magyar Szocialista Munkáspárt és a Portugál e i Munkáspárt, u magyar kom. Kommunista Párt között hai-ezrtó(ével ^mafd a n£tu- munls,ak cgész népünk gyományos, jó kapcsolatok vezetőjével, majd a portu- nevében kifejezem teljes szo- vannak. Mostani tárgyalásaitól nagyváros kommunistái val. dolgozó embereivel. A magyar vendégek a késő esti órákban részt vettek lldarltúsunkat azzal u ren- lnk újból megerősítették: néd (Illetetten küzdelemmel, zetelnk minden lényeges kéramelyet u Portugál Kommu- késben megegyeznek. Portua PKP északi területi szer- ^ún^J^^édíffi gál'° d°lgüZÓi mlndi« veiének » Vale Formoso '''"f. ^ u^ií hatnak a magyar dogozók. a rendezett <?rszö8uk boldogabb Jóvőjé- magyar kommunisták cseleka.árt. vő szolidaritására. Németh Károly ezután rö- Németh Károly beszédét Né- viden szólt az MSZMP hazai többször szakította félbe leibe- tapasztalatairól, eredményei- kes tetszésnyilvánítás. A két vezetének a Vale Formoso filmszínházban nagygyűlésen. Itt Angelo Veloso köszöntötte a magyar párt küldötteit, rmajd meth Károly mondott rői és feladatairól, a párt szódét. Németh Károly bevezető- szövetségi politikájáról, és a ben a Portugáliában 1974. szocialista demokrúciu fejáprilis 25. óta végbement lesztéséről. Majd a nemzetváltózásotkat méltatva kije- kőzi kérdésekről szólva, lentette: egyebek között hangsúlyozta: — A demokratikus erők közös harcunk nagy erőforáital kiharcolt eredmények- rása, hogy világszerte fellenben, abban, hogy az 1974-es dűlőben van a nemzetközi forradalom' egy tőkés or- kommunista mozgalom. A szág mértékével mérve kapitalizmus általános válsúkiemelkedően haladó vív- gának körülményei között monyokat ért el, óriási sze- különösen jelentőséggel bír a rcpe van a Portugál Kom- kommunista pártok elöretö. mtinisla Pártnak. rése Európa tőkés országaiMeggyőződésünk, hogy a ban. A nemzetközi kommuportugál dolgozók, a portu- nista mozgalom fellendülése, gál kommunisták harca, változó világunk sok új kérküzdelmük sikere jól szol- dést vet fel. amelyek megvágálja népük nemzeti ér- laszolása szükséges. Mi terdekelt és hozzájárul a nem- mészetesnek tartjuk, ha a zetközi kommunista moz- testvérpártok egymás kölcsögalom R béke és a haladás nős tisztelete alapján elvtárpozícióinak erősítéséhez szer- sl szellemben vitákat folytatta a világon — jelentettek! nuk az uj kérdésekről. Az Németh Károly, majd igy ilyen viták nem Idegenek a folytatta: marxizmus—leninizmus ha— A portugál kommunis- gyományaltól, hanem e hatók példája is Igazolja: a- gyományok szerves részei, púrt a legnehezebb körül- amelyek a pártok számara menyek között is képes je- hozzájárulhatnak a helyes lenlöö eredményeket eléöiitt válaszok kialakításához. A testvérpárt internacionalista szolidaritásénak jegyében megtartott nagygyűlés az éjszakai órákban ért véget. közben. A hajó különben lassan haladt, a fedélzetén végigsöprő hullámok megsűrűsödtek. Nem szívesen vallotta volna be az utas, de már fázott, ott ücsörögve, s szélben meztelen felsőtesttel, átnedvesedett nadrágban. Jó ürügy — gondolta —, határozottan jó ürügy, és szatyrából előhúzta a rumosüveget Nagyokat nyelvé, ' sokáig ivott, vigyázva, hogy ne nyeljéfi'b rummal együtt túl sok levegőt. Meg közben az egyensúlyára is ügyelt, fél kezével kapaszkodott, lábát igyekezett minél szilárdabban megvetni az imbolygó fedélzeten. így aztán csak később vette észre a négert, egyiket a két konyhai munkás közül. Ott állt mellette, egyik kezében hosszú, .vékony pengéjű kés, a másikban pohár. Nekem is — ezt mondta a mosolya, mozdulata. Öntött neki, összenevettek. Nevettek a többiek is, az utasok, a másik néger, meg amaz ott elöl, a kormánynál. Az utasnak nemegyezer akadt már dolga kisebbségben élőkkel, az elzártságba erőszakkal beszorítottak kai. Lenézett es üldözött négerekkel New Yorkban; gúnyolt zsidókkal, megvetett cigányokkal. Jól ismerte reagálásukat, mely a megalázkodás és az ellentámadó agresszivitás szélsőségei között ingadozott. De ez a néger itt más volt. Könnyed, természetes, magutói értetődő. Egyenrangú. Pedig beszélni se tudtunk egymással — tűnődött az utas. Amit mondott, amikor odatartotta a poharat, nem értettem. S nyilván ő sem a „tessék", a „szívesen", az „egészségedre" szavakat. És NDK—líbiai megállapodások • Berlin (MTI) NSZEP KB főtitkára, az NDK Államtanácsának elTöbb dokumentumot, egyez- nöke ^ Kadhafi ezredes köményt írtak alá szerdán Ber- zött lezajlott hivatalos térimben az NDK—líbiai gyQiások eredményeként kücgyüttműködés bővítéséről zös nyilatkozatot adtak kl Muammer Al-Kadhafi líbiai A Német Demokratikus államfő NDK-beli háromna- Köztársaság és a Líbiai Arab pos, hivatalos baráti látoga- Szocialista Népi Állam hatásának befejezéseként. rútságának megszilárdításáKadhafi ezredes szerdán ról és együttműködésének délben — folytává látoga- elmélyítéséről". Az NDK és tássorozatát a szocialista or- Líbia 10 évre szóló egyezszágokbun — Berlinből vo- ményt kötött a két ország nattal Lengyelországba uta- közötti politikai, gazdasági és zott. A líbiai vezetőt Erich műszaki-tudományos együttHonecker, s az NDK szá- működéséről. A szakértői mos más párt- és állami ve- tárgyalások befejezéseként zetője búcsúztatta Berlin Ke- megállapodást írtak alá a leti pályaudvarán. két ország egészségügyi Az Erich Honecker. az együttműködéséről! is. mégis .A rum kezdett szétáradni ereiben, jóleső melegség töltötte el. Közben megálltak, kivetették a horgonyt. A hullámok megcsendesedtek, hogy nem gázoltak többé rajtuk keresztül, a hajó pedig ringani kezdett a vízen. Mindannyian egy-egy Bondel orsót kaptak, üres közepén éppen átfért a kézfej. Az utas belemarkolt a tálba, Jó csomó felvagdalt apróhalat tett maga mellé, felcsalizta a horgokat, majd bevetette őket a hullámok közé. Másik kezével még segített is. hogy a damilfonal gyorsabban letekeredjék az orsóról. Vagy tízméternylt engedett le belőle, aztán hátradőlt, várni kezdett. Várta az első rángást, a feszítést, a jelet, hogy ott lent, a mélyben valami — egy hal — rákaoott a horogra. Kubába magával hozta Hemingway „Az öreg halász és n tenger"-ét, és éjjelente, amikor felriasztotta az időeltolódás, azt olvasgatta újra (huszonkét év után ismét, megjelenését követően). Most valósággal megdobogtatta szívét, amikor nyomást érzett csuklóján. Óvatosan meghúzta az orsót, hogv a damil kezdjen kiemelkedni a vízből. Ficánkoló. élő súlyt érzett rajta. De jó is lenne — villant át rajta a vágy, fogni egy halat, éppen itt fogni egv halat. Kibűjtatta kézfejét az orsónyílásból, most már két kézzel próbálta visszatekerni a zsinórt. Még, még, még három-négy méternyi lehet a vízben. Gyorsított mozdulatain. A súly, az ellenállás hirtelen megszűnt, a zsinór ettől kezdve könnyedén siklott ki a vízből, végén üresen fityegett a kampós horog. Az utas csalódottságot érzett és sós ízt a szája szegletében. Csak azok fogtak halat, akik a hajó szélárnyékos oldalán ültek. Ezt sejthettem volna — gondolta bosszúsan. Egymás után rángatták kl a vízből a kilós, kétkilós rózsaszín, aranysárga, kígyóra vagy éppen tányérra emlékeztető formájú halakat. A nevüket se tudta, életében nem látott ilyeneket. Csak bámulta, mint verdesik magukat a fedélzet deszkáihoz, hogv lesz teli testük utoljára véraláfutásokkal. A haiászszafári' egy elhagyott korallszigeten ért véget. Míg a szabadtüzhelyen főtt az ebéd, az utas elvetette mugát nem messzire a parttól, a tízcenlis vízben. Delelt a nap, perzselő sugarakat küldött felé, hátát apró kagylók, oldalát ide-oda ficánkoló ebihalak csiklandozták. Arra gondolt jó lenne elaludni most itt. ebben a bársonyos, ringó, hűs vízben, álmodni erről-arról, Kubáról meg az otthoniakról, a tengerről. Havannáról, Santa Claráról, Cienfuegosról vagy éppen Trinidadról. Biztos szép álom lenne. Hirtelen árnyék vetődött rá. Nem ült fel mindjárt, csak a szemét nyitotta ki, nagy óvatosan. A néger hajolt föléje, korán ráncosodó arcából elővillanó csupafogmosolyával. Két kezében sörösüveg. Az egyik üveget feléje nyújtotta. Papp Zoltán (Folytatjuk.) • Budapest (MTI) A VIII. békekongresszus óta eltett öt évben békemozgalmunk a társadalom legszélesebb rétegeit mozgósította a szocialista hazafisúg és nemzetköziség érzésének elmélyítése érdekében — mondotta Sebestyén Nándorné, az Országúi Béketanúcs főtitkára az OBT szerdai ülésén, a Parlamentben, majd megem. lékezett a magyar békemozgalom zászlóbontásának 30. évfordulójáról. Az OBT főtitkára végezetül javasolta, hogy december 1—2-ra hívják össze a IX. magyar békekongresszust. Fogynak a zárójefek Kommentár Hamarosan befejeződik az ENSZ-közgyűlés rendkívüli ülésszaka, amely a kérdések kérdésével, a leszereléssel. a fegyverkezési hajsza csökkentésével foglalkozott. A külpolitika Jelenségei persze összefüggenek egymással, mégsem túlzás kijedentent, hogy nincs fontosabb téma manapság ennél. Hiszen nem „csak" arról van szó, hogy a „csőretöltött fegyverek" mindig halálos veszélyt jelentenek. hanem arról ls, hogy a fegyvergyártás korunkban évi négyszázmilliárd (!) dollárt emészt fel. Azt pedig aligha kell különösebben taglalnunk, hogy egy olyan világban, amelyben még mindig van éhezés és nyomor, szárazság és járvány, mit jelentene, ha ennek a mammutösszegnek legalább egy részét humánus célokra lehetne fordítani. Bár magukkal a célokkal a nemzetközi közvélemény egyetért, a világszervezetben képviselt kormányok különféleségéből eleve következik, hogy a finis fő feladata, a záróokmány megszövegezése rendkívül nehéz, bonyolult munka. A tervezet négy fejezetre és 189 pontra tagozódik. A szövegezők technikailag azt a módszert követik, hogy azoknál u részeknél, amelyekben még nincs teljes egyetértés, zárójeleket alkalmaznak. Ezeket, hu létrejön a résztvevőik teljesen egyhangú véleménye, az ügynevezett konszenzus, feloldják. A hírügynökségek ezekben az órákban azt jelentik a New York-i üvegpalotából, hogy örvendetesen fogynak a zárójelek ... Ha sikerül megállapodni a záróokmány végleges szövegében, a kormányok eié terjesztik azt, így nyer a dokumentum valóban egyetemes jelleget. Mik a kilátások? „Most még nagyon nehéz volna megmondani — jelentette ki Anatolij Kovaljov külügyminiszterhelyettes a világszervezet székhelyén —, hogy milyen mértékben váltja be az ülésszak a közvélemény, a népek hozzáfűzött reményeit. A Szovjetunió konstruktív eredményekre törekszik az ülésszakon és természetesen ezt várja a többi résztvevőtől ls." Ha a szándék kez ssége i valóban tükrözi majd a valamennyi nép számára közös érdeket, az üvegpalotában hamarosan elfogynak a zárójelek ... Harmat Endre