Délmagyarország, 1978. május (68. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-11 / 109. szám

Csütörtök, 1978. májas íí: Eltemették Áldó Morét Bz irodalom Helsinkijében # Róma (MTI) Torrlta Tlberina, a Rómá­tól mintegy 50 kilométerre északra levő falu templomá­ban rövid gyászszertartást tartottak Aldo Moro emléké­re. A szertartás után a ko­porsót a helyi temetőbe vit­ték, é* — ideiglenesen — egy ismerős család kriptájában helyezték el. A Moro családhoz közelálló körök szerint a temetőben kápolnát emelnek, s — en­nek elkészülte után — ott helyezik majd örök nyuga­lomra a kedden meggyilkolt politikust. Olaszország gyászolja Aldo Morót. Golyókkal átlyugga­tott holttestét a római egye­tem igazságügyi kórbonctan intézetében vizsgálták. A gyilkosok tizenegyszer lőttek rá közvetlen közelről, szívé­re célozva. Az első vizsgála­tok kiderítették azt is. hogy feltehetően március 16-án történt elrablásakor is meg­sebesült. sebét azonban nem kezelték, s az elmérgesedett. Szerdán reggel több tízmil­lió olasz ember a felháboro­dás és a keserűség érzésével indult munkába, hivatalos nemzeti gyász híján is min­denki, akinek fontos a tár­sadalmi haladás ügye gyá­szolja Aldo Morót. Szerdára virradóra több százan virrasztottak a Ke­reszténydemokrata Párt szék. háza előtt, jelképesen szoli­daritást vállalva a meggyil­kolt politikus családjával és politikájával. Luciano Lama, az Olasz Általános Szakszer­vezeti Szövetség (CGIL) fő­titkára kijelentette: „Nékünk élőknek az a kötelességünk, hogy kivezessük az országot ebből az állapotából, elszige­teljük a gyilkosokat, meg­akadályozzuk hogy a ter­rorizmus diadalmaskodjék." Az olasz főváros utcáin iraerdára virradóra megje­lertfék b demokratikus pár­I Az olasz szakszervezetek felhívására Rómában tömegtün­tetésen emlékeztek meg a meggyilkolt Aldo Moróról. (Telefoto — UPI—MTI—KS) tok, köztük az OKP Moróról megemlékező és a politikus fényképét ábrázoló falraga­szai. Valamennyien megbé­lyegzik a gaztettet és kiáll­nak a demokrácia mellett. Kétórás sztrájkkal tiltakoz­tak Olaszország munkásai a terroristák véres tette ellen. • Áz egész világon felhábo­rodással és megdöbbenéssel értesültek Aldo Moro meg­gyilkolásának híréről. A kü­lönböző országok államfér­fiak vezető politikusai rész­vétüket nyilvánítják az olasz kormány vezetőinek. A saj­tó. a rádió és a televízió vi­lágszerte feltűnő helyen, fő műsorokban, számos jelen­tésben és kommentárban foglalkozik a Moro halála nyomán kialakult olasz bel­politikai helyzettel. Magyar részvéttávirat Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke Aldo Maró­nak, az Olasz Keresztény­demokrata Párt elnökének halála miatt táviratban fe­jezte kl részvétét Giovanni Leone olasz köztársasági elnöknek és az elhunyt olasz' politikus családjának. 1 Bolgár könyvnapok -JiSSfi tea A szovjet­angol kapcsolatokról •London (TASZSZ) Az angol—szovjet kapcso­latok javításának fontossá­gút hangsúlyozta Dávid Owen brit külügyminiszter. Kijelentette: Anglia szem­pontjából képtelenség volna, ha külpolitikájában nem törekednék a Szovjetunió érdekeinek mélyebb megér­t ősére. A Szovjetunió a vi­lág egyik leghatalmasabb állama, politikája érintkezik Nagy-Britannia és szövetsé­gesei nemzeti érdekeivel, Davld Owen a továbbiak­ban rámutatott: párbeszédet kezdve a Szovjetunióval — különböző kérdésekről és különböző szinteken — azt reméljük, hogy sikerül olyan kölcsönös viszonyt létrehoz­ni, amely minimumra csök­kenti az országaink közötti jneg nem értést, és — az 'deológia, valamint az érde­kek különbözősége ellenére — mélyíti a kölcsönös meg­értést. A szovjet—brit kereske­delmi kapcsolatokról szólva Dávid Owen hangsúlyozta, hogy ezen a téren Anglia elmarad Franciaország és lyaudvaron megjelent Kim ® & HH TARAKI NYILATKOZATA A TASZSZ hírügynökség kábult jelentésében újabb részleteket hozott nyilvános­ságra Nur Mohammed Tara­kinek, az Afganisztáni De­mokratikus Köztársaság for­radalmi tanácsa elnökének, az ország miniszterelnökének: a kabuli rádióban elhangzott beszédéből. Ónálló, békesze­rető, el nem kötelezett po­litika folytatása, a békés egymás mellett élés alapel­vein nyugvó aktív semleges­ség. a jószomszédi kapcso­latok megszilárdítása a tér­ség valamennyi államával baráti kapcsolatok fejlesztése és sokoldalú kiszélesítése hatalmas északi szomszé­dunkkal. a Szovjetunióval — ezek külpolitikánk legfőbb irányai — hangsúlyozta be­szédében Nur Mohammed Taraki. HUA LÁTOGATÁSA A KNDK-BAN Hua Kuo-feng, a Kínai Ál­lamtanács elnöke, a Kínai Kommunista Párt KB elnö­ke, szerdán hatnapos hivata­los látogatása végeztével el­utazott a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaságból. Búcsúztatására phenjani pá­RÁDIÓTELEX A szelíden hullámzó Feke­te-tenger partján, a titokzatos Csirakman-csúcs alatt kiszál­lunk pillanatra a mikrobusz­tíóL — Tizennyolc kilométernyire vagyunk a görögök alapította Balcsiktól, a hajdani Dionü­szopolisztól — magyarázza a kavarnai múzeum nyugdíjas igazgatója, aki itt minden talpalatnyi földről tud vala­minő regét vagy legendát. Kavarna, ez az izmosodó, felfejlődőben levő városka is göröglakta település volt haj­dan, a trák idők után. Hét­ezer éves település. Irtózatos tragédia színtere. A tragédia idején, az idő­számítás előtti 1. évszázad­ban virágzó, s gazdag kikö­tőváros volt, Bisone néven. A múzeumban látott, i. e. 4—5. évszázadból való amfo­rák, domborművek, szobrok, s főként az ékkövekkel kira­kott csatok, láncok, 6 egyéb arany dísztárgyak tanúsága szerint vidám, s módos ke­reskedő népek lakták. Aztán — dörögve-ropogva mozdult az addig mozdulatlan hegy­orom, a Csirakman, s jó két­harmada belezúdult a ten­gerbe. Percek alatt tűnt el a ragyogó városka, Bisone. A . morajló hullámsírba veszett. ' Azóta Bisone a mélyből harangoz. A fodros, kékes­zöld habok alól. Ha jajongó szél támad: a mai Kavarna lakó szerint — Bisone üzen. Remek márványtemploma nem a tengermélyben, hanem a termelőszövetkezet gabona­raktára alól, a föld gyomrá­ból üzenget. Tán nem is hiá­ba: a téeszvezetők és a mu­zeológusok elkeseredett „tu­sája" a végéhez közeledik: hamarosan körüláshatják a szakemberek a márvány­templomot. Csupa titok az édeni táj. * A titok zárának nyitoga­tó!: a kavarnaiak, a jó szó­val, s friss kenyérrel, sóval fogadnak bennünket az úttö­rőházban. Mert nemcsak azért vagyok itt, hogy a múlton mereng­jek; sokkal inkább a jelen a7. NSZK között, amelyek nagy jelentőséget tulajdoní­tanak a Szovjetunióhoz fű­ződő gazdasági kapcsolataik megszilárdításának. Az elmúlt 25 év tapasz­talata bizonyítja, hogy a kelet és nyugat országai kö­zött jó és megbízható kap­csolatok létesítése égetően szükséges. Az angol kormány határozott szándéka, hogy a Szovjetunióval való kapcso­latok javításának útján ha­ladjon. Ir Szen. a KNDK elnöke, a Koreai Munkapárt KB főtit­kára és az ország más veze­tő személyiségei. ECEVIT BONNBAN Hosszú kívánságlistával ér­kezett szerdán délután Bonn­ba Bülent Ecevit török mi­niszterelnök. Péntekig tartó hivatalós látogatása során több alkalommal tárgyal Hel­mut Schmidt nyugatnémet kancellárral, felkeresi Wal­ter Scheel köztársasági elnö­köt és találkozik Hans-Diet­rich Genscher külügyminisz­kerrel is. _ ELÍTÉLTÉK AZ AGRESSZORT Az ENSZ apartheidellenes bizottsága — elítélve a Dél­afrikai Köztársaság Angola elleni agresszióját — kedden sürgette, hogy zárják ki a világszervezetből a pretóriai rezsimet BEIKTATTAK AZ ŰJ ÁLLAMFŐT San Jóséban hivatalosan beiktatták Rodrigo Carazo Odtót, Costa Rica 1978. feb­ruár 5-én megválasztott új államfőjét. Az ünnepi ese­ményen több mint 60 állam képviselői voltak jelen, köz­tük Katona Imre, az Elnöki Tanács megbízott titkára is. KORMÁNYÁTALAKÍTÁS GÖRÖGORSZÁGBAN Konsztantin Karamanlisz görög miniszterelnök szer­dán átalakította kormányát. A kormányfő elfogadta Pa­najotisz Papaligurasz kül­ügyminiszter és Athanasziosz Taliadurosz mezőgazdasági miniszter lemondását. A gö­rög diplomácia vezetőjévé Georgiosz Ralliszt, eddigi gazdasági együttműködési miniszterét nevezte kl, míg Taliadurosz helyét Joannisz Butosz eddigi pénzügyrrti­niszter vette át. kell izgasson. A bolgár gyer­mek- és ifjúsági könyvhét torlódó eseményei. Az immár több éves ha­gyománnyal rendelkező könyvhét ünnepélyei még Szófiában kezdődlek. Az IL— 18-ból való kiszállás után — szinte azonnal. Előbb — mindjárt ebéd után — a gyermekek számára alapított Művészetek Házában fogad­nak bennünket a székház ve­zetői. (Itt az irodalom, kép­ző- és iparművészetek, vala­mint a zene- és táncművé­szetek iránt érdeklődő úttö­rőket nevelik-oktatják neves bolgár szakemberek.) Aztán nyomban átsétálunk az író­szövetségbe. A szövetség if­júsági és gyermekirodalmi szakosztályának vezetői: Ni­kolaj Zidarov és Aszen Bo­szev köszöntenek bennünket — a Szovjetunióból, Romá­niából, az NDK-ból, Mongó­liából, Csehszlovákiából, Len­gyelországból, Jugoszláviából érkezett delegáltakat. (Ma­gam az Ulánbátor! Mongome­ni Csimed és a prágai Viera Adlova kőzött ülök. A tüzes, költői, lelkes, nemes pátoszú üdvözlő szavak teljes megér­tését Nellí Boriszova, a Bu­dapesten végzett tanárnő se­gíti elő — kiváló tolmács­ként) Este a kulturális miniszter­helyettes adott fogadást a Grand Hotel Bulgária nevű, patinás interhotel különter­mében. * A fogadáson Aszen Boszev elnököl — s szót kér a mi­niszterhelyettes is. Miről beszél? Arról, hogy Szófia Immár az irodalom Helsinkijévé nőtt: a nemzetközi irodalmi békekonferencia után (ame­lyen Dobozy Imre szólalt fel, magvas, emlékezetes monda­tokban fogalmazva) a kriti­kusok kongresszusa is itt zaj­lott le, a bolgár fővárosban — s íme, most az Ifjúsági és gyermekirodalom nemzetközi parlamentje is összeült Szó­fiában ... Engem a tolbuhini „bri­gádba" osztanak. Tolbuhin, járási székhely: tövig leborotvált, jellegtelen városközpont helyén ragyo­góan megkomponált, modern és lakályos, nagy lélegzetű centrummal rendelkező, erő­sen iparosodó mezőgazdasági kulcsváros, gazdag és virág­zó település. A kövér gabonájú Dél­Dobrudzsa — Bulgária élés­tára — ma már jelentékeny textilipart mondhat magáé­nak; a járásában felkeresett falvak — Belgun, Zarnevo, Sadla stb. — tiszták, csino­sak, villaszerű családi házak­ban laknak parasztjaik. Soha ennyi virágot nem kaptam — s soha nem láttam ilyen lel­kesen, izzón éneklő, ilyen ügyesen táncoló, és ily egész­séges úttörőket! Az apróbb községek is színpompás, mo­numentális ünneppé vará­zsolták az író-olvaso találko­zókat, moccanatlan figyelem­mel hallgatták a felolvaso írókat, s ki nem fogytak a kérdésekből... (Nékem még arra is felelnem kellett: mi­lyen a szegedi úttörőház, ho­gyan táboroznak a magyar úttörők, milyen témájú köny­veket kedvelnek stb.). Nagy élmény volt nekik —» s magamnak ls — a messzi­ről jött, Ulánbátort vendég­gel, a költő Csimeddel való együttlét. Igazi ázsiai nyuga­lom várt sorára, rebbenetlen szemmel, mozdulatlanul. Amikor elváltunk, mégis könnyezett. — Mi baj? — kérdeztem. — Vigyázzatok ránk! —fe­lelte kertelés nélkül. — Hogy csakugyan viszontláthassuk egymást... A háborús hisz­téria szítói nemcsak minket akarnak bekapni, hanem az egész világot... Mi mást felelhettem volna: — Csimed testvér, a bol­gár gyerekek a békéről éne­kelnek. S arról: nem enged­hetjük, hogy olyan katasztrófa történjen a világgal, amilyet Bisone élt át. Nem a tenger gyomrában a helyünk, ha­nem a parton: Csirakman legtetején. Dér Endre Irán Irén — régebbi nevén Perzsia — Ázsia legősibb állama. Területe tizenhétszer nagyobb hazánknál (1,6 mil­lió négyzetkilométer), la­kossága több, mint három­szorosa (33,6 millió fő) Ma­gyarországénál. Az ország 1971-ben ünnepelte állami létének 2500. évfordulóját. Irán alkotmányos monar­chia. Az államfő a sah, aki a törvényhozó hatalmat két­kamarás parlamenttel együtt gyakorolja. Agrár-ipari or­szág. A népesség 52 százalé­kát a mezőgazdaság foglal­koztatja. Ez a szektor adja a nemzeti jövedelem 15 szá­zalékát. Ásványkincsei kö­zül legfontosabb a kőolaj — (1977-ben a világtermelésben a 4. helyet foglalta el, 280 millió tonnával), és a föld­gaztermelés (58 milliárd köb­méter). Az ország gazdasági életében a hatalmas olajjöve­delmek mellett jelentős he­lyet foglal el a külföldi töke. Az alapanyagipar (kőolaj-, földgáz-, ércbányászat) dön­tően állami kézben van, de újabban az ezekre épülő feldolgozó iparágakban ösz­tönzik a magántőke be­Kubai-kongói tárgyalások • Havanna (TASZSZ) Havannában megkezdődtek a Kubai Köztársaság és a Kongói Népi Köztársaság kö­zötti hivatalos tárgyalások. A kubai tárgyaló küldöttséget Fidel Castro Rúz. a KKP KB első titkára, az Államtanács elnöke, miniszterelnök, a kongói küldöttséget Joachim Yhombi-Opango dandártá­bornok. a Kongói Munkapárt katonai bizottságának elnö­ke. állam- és kormányfő ve­zette. A kongói . vendégek szerdán a kubai forradalom emlékeivel ismerkedtek. áramlását. Az iparosítási program 10—15 év alatt ha­tékony acél-, réz- és alu­míniumipart akar kifejlesz­teni, amire korszerű gép­ipar épülhet. Irán fő kereskedelmi part­nerei az NSZK, az Egyesült Államok, Japán, Nagy­Britannia. Az utóbbi időben jelentősen növekedett ke­reskedelme a Szovjetunióval és a többi szocialista or­szággal. 1977-ben Irán ha­zánknak a fejlődő országok­kal folytatott külkereskedel­mében — Irak és Brazília után — a 3. helyet foglal­ja el. A magyar export ér­téke 2,7 milliárd forintot, az i.nporté 1,2 milliárd forintot tett ki. A magyar kivitel hengerelt áruból. iparcikkekből, ve­gyi cikkekből, tehergépko­csikból, élelmiszerekből, textíliákból, naposcsibékből és tenyésztojásból áll. Ma­gyar közreműködéssel 2 vá­góhíd épült. Részt veszünk egy mezőgazdasági farm termelő- és feldolgozókapo­citásának létrehozásában. Gyógyászati és kórházi be­rendezések szállításával, szakmunkásképző iskolák felszerelésével járulunk hoz­zá az ország infrastruktúrá­jának fejlesztéséhez. A magyar behozatal kő­olajból és nyersgyapotból, kötöttárukból, cipőkből áll. Vegyes vállalatok szervezése is megkezdődött. A Hunga­rocamion által létrehozott Iran—magyaristan Transport Ltd. 1975 óta végez fuvaro­zást. t

Next

/
Thumbnails
Contents