Délmagyarország, 1977. november (67. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-10 / 264. szám

Csütörtök, T977. november 10: ADY­EMLÉKÜNNEPSÉG BÉCSBEN Ady Endre születésének 100. évfordulója alkalmá­ból emlékünnepséget ren­deztek szerdán a bécsi Col­Jegium. Hungaricumban. Az irodalmi esten — amelynek védnöke dr. Nagy Lajos, a Magyar Népköztársaság ausztriai nagykövete és dr. Fred Sinowatz osztrák köz­oktatási és művészeti mi­niszter volt — dr. Koczkás Sándor egyetemi tanár tar­tott előadást. Ezt kővetően magyar és osztrák művészek t nagy si­kerű műsora következett. A budapesti Vígszínház mű­vészei — Béres Ilona ésBen­kő Gyula — verseket sza­valtak, Forgách Júlia, az Állami Operaház művésze pedig Lux Erika zongora­művész kíséretével Ady-ver­sekből készült feldolgozás­kád adott elő. CARRILLO BELGRADBAN TARGYAL Santiago Carrillo, a Spa­nyol KB főtitkára, aki a JKSZ KB elnökségének meg­hívására tartózkodik ju­goszláviai látogatáson, ked­den este megkezdte megbe­széléseit a JKSZ képvise­lőivel. A találkozón átfogó vé­leménycserét folytattak a nemzetközi kommunista- és munkásmozgalom helyzeté­ről és időszerű problémái­ról. valamint a két párt kap­csolatainak erősítéséről. IZRAELI BOMBÁK A MENEKÜLTTÁBOROKKÁ Az izraeli légierő szerda reggeli támadása két órán át tartott; kilenc Phantom­típusú vadászbombázó Tyr város környékén paleszti­nai menekülttáborokra és más célpontokra dobta le bombaterhét. A libanoni kor­mány rendkívüli ülést tar­tott. hogy megvitassa az izraeli agresszió nyomán ki­alakult dél-libanoni helyze­tet. Tel Avivban tartott saj­tóértekezletén Gur tábor­nok, izraeli vezérkari fő­nök kijelentette, hogy „rend­kívül elégedett a bombázás eredményeivel". Weizman hadügyminiszter pedig kö­zölte. hogy érvénytelennek tekinti a (szeptember 26-án életbe lépett) tűzszüne­tet. BREZSNYEV FOGADTA AZ AMERIKAI NAGYKÖVETET Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságá­nak főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnök­ségének elnöke szerdán a Kremlben fogadta Malcolm Toont, az Egyesült. Álla­mok nagykövetét, az utóbbi kérésére. A nagykövet át­adta Leonyid Brezsnyevnek James Carter amerikai el­nök üzenetét. A beszélgetés során Leo­nyid Brezsnyev megjegyez­te. hogy az utóbbi időben bizonyos jó irányú válto­zás mutatkozik a Szovjet­unió és az Egyesült Álla­mok kapcsolataiban, és meg­erősítette: a Szovjetunió kö­vetkezetes irányvonala e kapcsolatok szilárd és konstruktív fejlesztése a tel­jes egyenjogúság, a kölcsö­nös előnyök, az egymás bel­ügyeibe való be nem avat­kozás elvei alapján. Nyo­matékosan hangsúlyozta, hogy időszerű befejezni a hadászati támadó fegyver­zet korlátozásáról szóló új egyezmény előkészítését a nemrégiben megtartott tár­gyalások eredményeképpen létrejött elvi megállapodá­sok alapján. 1, Befejeződtek a svéd—magyar külügyminiszteri tárgyaiások (Folytatás az 1. oldalról.) A kereskedelmi kapcsola­tok szintén égyenletesen fej­lödnek és bővíthetők, s van lehetőség az együttműködés­re a harmadik világ piacain is. A két ország kereskedel­mi forgalma az elmúlt öt év­ben ötszörösére nőtt. 1978­ban időszerű az új kereske­delmi egyezmény megkötése; a két illetekes miniszter a közeljövőben megkezdi tár­gyalásait erről a kérdésről. Kulturális kapcsolataink terén több svéd kezdeménye­zést várunk — mondotta a magyar külügyminiszter. — Különösen vonatkozik ez az irodalmi és kiadói kapcsola­tokra: ezen a területen hi­ányzik a megfelelő egyen­súly. A magyar kiadók a külügyminiszterünk által idézett adatok szerint jóval több svéd irodalmi alkotást jelentetnek meg, mint hmennyi magyar művel a svéd olvasók találkozhatnak. Söder asszony válaszában elmondta, hogy ezzel a prob­lémával tisztában vannak, és a svéd kormány a kiadók anyagi támogatását tervezi, amely lehetővé tenné a na­gyobb példányszám megje­lentetését és ezáltal fokozná a magyar irodalom terjeszté­séhez fűződő anyagi érde­keltségüket Mint megállapí­tották, különösen jó az együttműködés az egészség­ügy terén, a műszaki egye­tem és a svéd királyi műsza­ki főiskola között, valamint az építészeti minisztériumok között. Szerdán este Iván Tivadar, stockholmi magyar nagykö­vet fogáclást adott Púja Fri­gyes külügyminiszter tiszte­letére. Szovjet nyilatkozat a belgrádi találkozóról A Portugál Kommunista Párt | felhívása 0 Lisszabon (MTI) A Portugál Kommunista 1 Párt Politikai ' Bizottsága ; felhívást intézett az ország i demokratikus és antifasiszta erőihez, Portugália éleződő politikai és gazdasági válsá­gával kapcsolatban. A szer­dán közzétett dokumentum hangsúlyozza, hogy a válság leküzdése, a szabadság és a forradalmi vívmányok meg­óvása érdekében nélkülözhe­tetlen a párbeszéd, a megér­tés és a közös akció. A politikai helyzetet ele­mezve, a PKP Politikai Bi­zottsága megállapítja, hogy míg a politikai erők törek­véseiket a súlyos gazdasági és pénzügyi nehézségek le­küzdésére összpontosítják, addig a szocialistapárti kor­mány az agrárreform és más forradalmi vívmányok ellen indít támadást, a reakció pe­dig fokozza összeesküvő te­vékenységét, újabb manőve­rekbe kezd a politikai, tár­sadalmi és katonai helyzet aláásására. Mexikó Belgrád Juiij Voroncov, a belg­rádi találkozón részt vevő szovjet küldöttség vezetője nyilatkozatot adott M. Pucs­kovszkijnak, a Novosztyi (APN) szovjet sajtóügynök­ség Belgrádba kiküldött különtudósítójának, és ab­ban értékelte a fórum egy­hónapos munkáját. Voroncov rámutatott: a belgrádi találkozó munká­ja közepette érkezett a hír Moszkvából, hogy az SZKP Központi Bizottsága, a Leg­felsőbb Tanács, a szovjet kormány felhívással for­dult a népekhez, parlamen­tekhez és kormányokhoz: te­gyenek meg mindent a fegy­verkezési hajsza megféke­zéséért, az új tömegpusztító eszközök létrehozásának el­tiltásáért. a fegyverzet és a fegyveres erők csökkentésé­nek megkezdeséért. a lesze­relésért, a robbanásveszélyes konfliktusok haladéktalan és igazságos rendezéséért, és minden feszültséggóc fel­számolásáért. Belgrádban a találkozó gyakorlatilag valamennyi résztvevője úgy nyilatko­zott, hogy az enyhülésnek nincs más alternatívája. „Lényegében azonban még csak a kezdetén vagyunk a Helsinki záróokmányban fog­lalt elvek és ajánlások — az államközi kapcsolatok hosszú évekre és évtizedek­re szóló programja megva­lósításának útján" — je­gyezte meg Voroncov. majd igy folytatta: A részt vevő államoknak mind önállóan. mind két- és sokoldalú ala­pokon még sokat kell ten­niük ahhoz, hogy — mint a záróokmány rámutatott — teljes hatékonyságot bizto­sítsanak a Helsinki találko­zó eredményeinek és egész Európában élvezni lehes­sen ezek gyümölcseit. Ez pedig nem egyedül az euró­paiak ügye. Csupán az eny­hülés viszonyai között le­het biztosítani az emberiség sok alapvető problémájá­nak megoldását, megfelelő életet teremteni minden nép, minden család, minden em­ber számára. A szovjet küldöttség ve­zetője a továbbiakban el­mondotta, hogy a belgrádi találkozó egyhónapos mun­kája során konkrét javas­latok hangzottak el az euró­pai kontinensen kialakult katonai szembenállás csök­kentése. a különböző terü­leteken megvalósuló, kölcsö­nösen előnyös együttműkö­dés fejlesztése érdekében. Ily módon létre jött egy olyan megbízható „pogy­gyász", amely lehetővé te­szi, hogy mar a legközelebbi években megkezdjék az előterjesztett javaslatokra vonatkozó megállapodás ki­dolgozását Ügy véljük, itt az ideje, hogy a találkozó munkája a kölcsönösen el­fogadható javaslatok meg­vitatásának és megszövegezé­sének síkjára terelődjék, a fórum napirendjének meg­felelően — hangsúlyozta a szovjet delegáció vezető­je. Tudományos ülésszak Moszkvában Elutazott a magyar küldöttség • Budapest (MTI) A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságá­nak meghívására Nemes De­zsőnek, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a Nép­szabadság főszerkesztőjének vezetésével szerdán Moszk­vába utazott a Magyar Szo­cialista Munkáspárt küldött­sége. hogy részt vegyen a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója alkalmából rendezendő tu­dományos ülésszakon. A küldöttség tagjai: Lakos Sándor, a Társadalomtudo­mányi Intézet igazgatója, Vass Henrik, az MSZMP KB Párttörténeti Intézetének igazgatója, a Központi Bi­zottság tagjai, Szabó József, az MSZMP Politikai Főisko­lájának rektora. A pártküldöttséget a Feri­hegyi repülőtéren Grósz Ká­roly, az MSZMP Központi Bizottságának osztályvezető­je búcsúztatta. Jelen volt Féliksz Bogdanov, a Szov­jetunió budapesti nagykö­vetségének követtanácsosa. Észak-Amerika délnyugati részén helyezkedik el az 1 972 546 négyzetkilométer te­rületű, 56,3 millió lakosú, 31 szövetségi államból és 1 területből álló Mexikói Egyesült Államok. A népes­ség 55 százaléka mesztic. 29 százaléka indián, 15 százalé­ka kreol. 1 százaléka egyéb nemzetiségű. A mai Mexikó területén ősidők óta fejlett civilizációjú indián törzsek (tölték, azték, maya stb.) népesítették be. A spanyo­lok 1517—1521. között gyar­matosították. Hosszú fel­szabadító háború után 1821­ben nyerte el függetlenségét. 1975-ben együttműködési szerződést kötött a KGST­vel. Az ország Latin-Ame­rika legfejlettebb agráripari állama. A gazdaságban a viszonylag jelentős állami tulajdon, a hazai pénzügyi oligarchia mellett a kül­földi (amerikai. NSZK. ja­pán, olasz és francia) tő­ke is számottevő. Több mint 1700 vállalat van részben vagy teljesen külföldi tulajdonban. 167 amerikai monopólium ren­delkezik leányvállalatokkal az országban. A nemzeti jö­vedelem 27 százalékát a fel­dolgozóipar, 15,7 százalékát a mezőgazdaság. 3,6 százalékát a bányászat és a kőolajipar. 3.9 százalékát az építőipar állítja elő. Az ipar a brut­tó nemzeti termék 35 száza­lékát adja. Az energiamérleg alapja az olaj, a műit évi termelés 46 millió tonna volt. Az. ásványkészlet fokozott kitermelése mellett figyel­met fordítanak újabb lelő­helyek felkutatására is. Az ország kőolajtartalékai leg­nagyobbak közé tartoznak a világon. A mezőgazdaság legfon­tosabb termékei a kuko­rica. a bab, a búza. a gya­pot. a cukornád és a dohány. A részleges földreform el­lenére a földek zöme a nagybirtokosok kezében van. Az ezer hektárnál nagyobb gazdaságokhoz az összes gaz­daság 1 százaléka és az ösz­szes földterület 55 százaléka tartozik. Megtalálható a szántóterületek, legelők és rétek közösségi tulajdona az „ejidó" is. A külkereskedelem a ha­talmas belső piac következ­tében kisebb jelentőségű. Legfontosabb kiviteli cik­kei a gyapot, cukor. kávé, hús, gyümölcs, kén, kőolaj, horgany és ólom. Import­jában a beruházási javak játsszák a tő szerepet, je­lentős a közlekedési esz­közök és a vegyi cikkek be­hozatala. Fő kereskedelmi partne­rei az Egyesül Allamök, a Közös Piac országai és a latin-amerikai államok. Szovjet kitüntetések kommunista vezetőknek Vaszilij Kuznyecov, az SZKP KB Politikai Bizottsá­gának póttagja, a Szovjet­unió Legfelsőbb Tanácsa El­nöksége elnökének első helyettese szerdán a moszk­vai Kremlben szovjet kitün­tetéseket adott át a nemzet­közi kommunista- és mun­kásmozgalom számos kiemel­kedő külföldi személyiségé­nek. Lenin-rendet kapott Gus Hall, az Egyesült Államok Kommunista Pártjának főtit­kára, Októberi Forradalom Érdemrendet — Gilberto Vieira, a Kolumbiai Kommu­nista Párt Központi Bizott­ságának főtitkára, Népek Ba­rátsága Érdemrendet — Pie­ter Keuneman, Sri Lanka-i Kommunista Párt Központi Bizottságának főtitkára és Jeronimo Arnedo Alvarez, az Argentin Kommunista Párt főtitkára. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 125. Zihálva értünk le az állomás épületéhez, melynek pályatestén egy hosszú szerelvény áll­dogált, s olyan nyüzsgés volt körülötte, hogy eb­ből csak közeli indulására gyanakodhattunk. Fel­tűnés nélkül húzódtunk meg egy szénrakás mö­gött, s mert már eléggé besötétedett, észrevétle­nül figyeltük a fejleményeket A mozdony irá­nyából pontosan kikövetkeztethettük, hogy a vo­nat Catania felé megy, tehát érinti Catenanuovát Is. Egy óvatlan pillanatban, mikor a vasutas har­sanyun elkiáltotta, hogy „pronto", ml hátulról felugrottunk egy nyitott kocsiba, mely csodák csodájára szentjánoskenyérrel volt megrakva. Belevájtuk hát magunkat az illatos lóabrakba, de alig bújtunk el benne, mikor a kocsik máris megzörrentek és elindultak. Az ég fönt már csillagos volt, ,a hold ferde, vékony karéjából csak halvány fény csordogált, mint könnyű, nemes ital egy felborult kristály­csészéből. Minket senki sem látott, csak a kö­zömbös mennyei világ, s a mély szakadékok és robbantott hegyoldalak, melyek közt halk kat­togással átsuhantunk. De a szentjánoskenyér il­lata édes volt és Ínycsiklandó, s mi, ahogy ül­tünk belesüppedve e rengeteg lóételbe, lassan rágcsálni kezdtük diákkorunk feledhetetlen cse­megéjét Én ugyan egyszer már alaposan ráun­tam erre a finomságra Salernóban, amikor na­pokig ezen éltem, s már kisebesedett tőle a száj­padlásom is, de az elég régen volt s most újra szívesen morzsolgattam mézes széleit, a mara­dékot pedig kidobtam a vonatból. Arra azonban ügyelnünk kellett, hogy túl ne jússunlc eredeti célunkon, bár így is ki voltunk téve annak a meglepetésnek, hogy a vonat eset­leg meg sem áll Cataniáig. De nem így történt. Az állomások szépen sorakoztak, ahogy azt még világosan belevéstem az emlékezetembe, s a vo­nat, ha rövid időre is, meg-megállt mindegyik­nél. Csak Raddusa állomásán vesztegelt vagy fél óráig, de onnan aztán egyre fokozódó tem­póban száguldott tovább. A sötétben nem nagyon kellett lapítanunk, már fel is álltunk néha, hogy körülnézzünk, de minden sejtelmesen hullám­zott körülöttünk, mintha hajóval szeltük volna át a hol süppedő, hol tornyosuló habokat És bár már október volt., még minden buján ontotta friss illatát, az éji pára megfürdette a nappal el­alélt növényzetet, s most a bokrok, a fák, a fü­vek föllélegeztek, s fűszeres leheletük részegen keringett a levegőben. Ebben a nagy, fülledt,' gyümölcsérlelő éjszakában fiatalságom is köve­telte a maga beteljesülni óhajtó jogait, de itt ne­héz volt a lányfélét szemügyre venni, hogy az ember legalább nyugtalanító emlékét vigye ma­gával álmaiba. Még mindig a roccapalumbai pap húgának képe merült föl bennem, ha az illat­orgia felzaklatta érzékeimet, mert a lányok En­nában sem mutatkoztak nagyon, legfeljebb egy félénk, sanda pillantást vetettek felénk, de ebben is több volt a kíváncsiság, mint a női kacérság. Micsoda téboly ez! — keseredtem el több ízben is, és halálos megvetést éreztem az olyan ha­gyomanyokkal szemben, amelyek megfékezik és megölik a legszebb vágyakat is. Vagy éppen ez­zel fokozzák ravaszul a végielenségig? Csak kes. keny biztosítószelepen hagyján kiáradni erejét, hogy soha nem álmodott magasságokig törjön fel? A mű, s az egész kultúra nem ls egyéb, mint megzabolázott szenvedélyek gyötrelmes mellébeszélése, a megrekesztett szerelem verej­téke, s talán a teremtés mítosza is csak híradás egy magányos istenről, aki asszonytalan kétség­beesésében egy világot remekelt? — Megéri ez? — tettem föl a kérdést magam­nak húszéves epekedésemben. — Nem tudom — s a versekre gondoltam, melyek mozgolódtak bennem, s melyeket ugyancsak csillapíthatat­lan és tilalmas vágyak hívtak életre. Ernst azonban boldogabb lehetett nálam, mert örök szolgálatkészséggel leste Karit, bár az utób­bi időben azt vettem észre, hogy jelenlétemben valamivel tartózkodóbban viselkedik. Talán Kari intette le erélyesen? Nent tudom, de most ke­vesebbet suttogott és pusmogott, és beérte a gyöngédséggel, mely minduntalan kibuggyant színig telt, beteges szivéből. — Milyen gyönyörű éjszaka ez — rajongott a szakállas legény. — Mennyire megértem Frigyes császárt, aki ezen a déli szigeten telepedett mej jóllehet, a fél világ ura volt. — Azért a tél se csúnya — ellenkezett Kari. — Gondolj a mi havas tájainkra. — Ezt hamar élvezhetitek — mutattam az Etna irányába, mert én csöppet sem lelkesültem a téli világért, s igazán csak a forró nyarat sze­rettem akkor is. (Folytaljuk.) «

Next

/
Thumbnails
Contents