Délmagyarország, 1977. november (67. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-06 / 262. szám

8 Vasárnap, 1977. november 6.' ******** ******** ********** Melyik is nehezebb? T 'irsalgás közben kilencven­fokos fordulatot vett a té­ma. A forradalomról kér­dezett valaki, s azt állította, hogy a forradalom mindössze egy pil­lanatig tart, a ha az megtörtént, utána a dolgos és egyforma hét­köznapok következnek, majd a megemlékezések. — Ügy vélem, hogy egyformák és csendesek a napok, amelyek óramű pontossággal követik egy­mást. Irigylem az őseimet, akik igazi forradalmat vívtak és győz­tek. Nekem ml marad? A kora reggeli autóbusz, mely háztól házig, az otthonomtól a gyárig elszállít mindennap, s vissza. Egy pillanatig csend támadt a társalgók között. Talán azon el­mélkedtek, hogy rosszkor szület­tek, hiszen a dicsőséget már ko­rábban learatták, az elődök. Ké­sőbb hevessé vált a vita. A for­radalom nem egy pillanat dolga, amikor a fegyverek is dörögnek az csak a kezdet. „Az a tíz nap, amely megrengette a világot, a forradalom elindítója volt" — mondta az egyik fiatal, a lényeg azután következett, a kivívott győzelem megtartása, a szocializ­mus megteremtése. — Ezek nagy szavak — folytatta a partner —, én azt szeretném tudni, hogy te, ő, vagy én mit nevezhetek a mindennapi föladataimban forra­dalmi cselekedetnek? Vallottak önmagukról, munká­jukról, aprónak tűnő harcaikról a családban, a baráti körben, a fő­nökök és beosztottak kapcsola­taiban. Az önmagával ls harcban álló, önmagát ls kereső egyik be­szélgetőnk egyetemet végzett fia­talasszony. Műegyetemen szerzett diplomát, férjet, s mire megszá­radt mérnöki oklevelén a tinta, megszületett a kisfia is. De ne én, mondja el 0 a továbbiakat: — Akkor azt hittem, minden simán megy tovább. Állást igen, lakást nem kaptunk. Ez nem is volt különösebb meglepetés, hi­szen sejtettük, hogy a lakás csak később jön. Előbb a rokonságnál húzódtunk meg, majd albérlet­ben. A városhoz közel, egyik nggyüzem telepén kezdtem mun­kához. Elhanyagolt, gyenge üzem fogadott. A telepvezetők egymás­nak adták a kilincset, még meg sem melegedtek, máris tovább álltak. Rossz volt a munkaszer­vezés, állandóan anyaghiánnyal bajlódtak, emiatt a munkafegye­lem a mélypontra süllyedt. A morál elvesztette szerepét. Nem csupán a hivatalos kapcsolatok­ban, a munkavégzésben, hanem az emberi magatartásban is. Egy pillanatnyi szünet követke­zett, amelyet kihasználtak a többiek. Közbevágott valaki: — Nem a vitatkozás kedvéért mondom, de ez a terep igazán tettre ingerelhet bárkit, akiben van egy parányi akarat, cselekvő szándék! Mi ez. ha nem fórra-. dalmi lehetőség a szürkének ítélt mindennapokban? Igazam van? — Természetesen — folytatta a fiatalasszony —, engem is nagy ambíció kapott el, elhatároztam, hogy mindent megváltoztatok. Olyan lesz az a kisüzem, ahogyan a nagykönyvben meg van írva. Rend, fegyelem, magas termelé­kenység, kiváló minőség. Majd rólunk beszélnek a vállalatnál, sőt még följebb is. Maid azt mondják: ez igen, így kell ezt csinálni, vegyenek példát a S-i telepről. Az éppen akkori vezető szívesen fogadott, de mintha mást várt volna. Férfi munkaerőt, nem pedig nőt, különösen nem gyerekes, > kisgyerekes anyát. A mérnöki végzettségemet nem von­hatta kétségbe, a tudásomat és alkalmasságomat alighanem meg­kérdőjelezte. Valószínűleg meg­szokásból. A telepvezető ötven körüli férfi volt, nyolc elemit és rengeteg tanfolyamot végzett. A vállalat központi gyárában mun­kavédelmi előadó, majd belső re­vizor volt. A gyárban szükséges rossznak tartották beosztásaival együtt. Mindenbe beleütötte az or­rát, kereste a hibákat. Persze hogy nem tapsoltak neki sem a beosztottak, sem a vezetők. Ügy szabadultak meg tőle. hogy kine­vezték telepvezetőnek. Azt ls mondhatnám, hogy csapdát állí­tottak számára. Most mutasd meg, okos barátunk, ha annyira tudod a dolgokat! Előtte tízen nem tud­ták megmutatni. — A telepen a legrosszabb gé­pekkel dolgoztak az emberek, a központi és a kettes számú gyár­ból kiszuperált gyártósorokat ad­tak le az S-i üzemnek, amely ak­kor került a nagyvállalat kebelé­be, amikor a gépállomásokat megszüntették. A termékek is fö­lösleges rosszak voltak. Ami azt. illeti, kellettek ezek a gyártmá­nyok, de mondjam azt, hogy özönvíz előttiek voltak, a vásár­lók csak azért vették meg, mert nem kaptak valutát, hogy kor­szerűt, tízszer különbet hozzanak be a lengyelektől? Amikor oda­kerültem a telepre, már másnap tisztán láttam, hogy nem tudom megváltani a világot, de azt is észrevettem, ezt senki sem igényli tőlem, kiváltképpen nem a telep­vezetőm. Ettől függetlenül neki­rugaszkodtam. Kétszeresen is bi­zonyítanom kellett; nő létemre is alkalmas vagyok műszaki irányí­tónak. s talán sikerül az állóvizet megmozgatnom, hullámokat in­díthatok el... Volt, aki cinikuskodott a tár­saságban: — ...amelyek megtisz­títják a poshadt állóvizet, partra vetik a leülepedett hordalékot! Naiv vagy te, mondhatom! — Lehet, hogy naiv vagyok, vagy voltam, de változtatni sze­rettem volna a megszokott gyat­raságon. Minden bizonnyal lehe­tett bennem tájékozatlanság is, mert első alkalommal új géppar­kot kívántam az avultak helyett, s legalább olyan termékeket gyár­tani, melyek zsebrevágják az ak­korit. Megmagyarázta a telepve­zető, hogy a mi fölszerelésünk csak akkor változik, ha valame­lyik városi üzemben lecserélik a gépeket. Erre azonban csak a kö­vetkező ötéves tervidőszakban le­het számítani. Azt ls tudtomra adták, hogy mindent úgy kell csinálnom, mint ahogyan elődöm is tette. Két hét múlva kiléptem az üzemből, otthagytam a válla­latot, első munkahelyemet. Kórusban mondták a többiek: — Ez volt a te forradalmad! Elmentek, szétszéledtek a vitat­kozók. Ketten maradtunk a mér­nöknővel. Fásultnak tűnt. — Lassan magam is elhiszem, hogy tehetetlen vagyok. Az S-i üzem után kitűnő aján­latot kapott. Országos nagyválla­lat gyártmányfejlesztési osztályá­ra került. Valójában kutatómun­kát végzett. Bőven nyilt alkalma, hogy új mintákat kísérletezzen ki, korszerűsítsen korábbi terméke­ket. Csoportvezetője negyven kö­rüli férfi volt, osztályvezetője öt­venes, gyomorpanaszos, kopasz ember, aki „riválist látott minden­kiben, mivel önmaga tíz eszten­deje már semmi újat nem alko­tott. Olykor kisebb kiigazításokat hajtott végre az eléje került min­tákon, előfordult, hogy teljesen átdolgoztatta a kimlntázott szöve­tet, de az legfeljebb gyengébb lett, mint eleve volt a bemuta­táskor. De visszaadom a szót az érintettnek: — Mondhatom, hogy ambíció­val kezdtem munkához, illetve foglaltam el az új állásomat. Vártam, hogy majd valamelyik kollégám beavat a gyártmányfej­lesztési rejtelmekbe, hogy mi az, amit! fontosnak vél, s merre in­duljak el. Csak vártam egy ideig, ismerkedtem a vállalat életével, végigjártam minden üzemrészt, alaposan körülnéztem a munka­padok mellett is. Tisztában vol­tam azzal, hogy mielőtt bármibe belefogok, ismernem kell a tech­nikai fölszereltségünket, a techno­lógiai folyamatokat, sőt még a dolgozók képességeit is. A piaci viszonyokra is tekintettel elkez­dődhetett volna az én érdemi munkám is. A csoportvezetőmtől kértem útbaigazítást. Kinyitotta az íróasztalát és öntött egy po­hár konyakot, de állandóan, az ajtóra pislogott, nehogy valaki észrevegye a megkülönböztetett vendéglátást. Ahogy lehörpintet­tük az italt, gyorsan visszarakta a poharakat az asztalába. A te­kintete fürkészett, vetkőztetett. De minden közeledési kísérlet nélkül fejezte be tanácskozásun­kat. Apróbb feladatokkal látott el, ami azt jelentette, hogy segí­tettem a csoport másik tagjának egy szövet kimintázásában. Ké­sőbb se kaptam önálló feladatot, ezért magam vágtam neki egy új termék kimintázásának. Három hónap múlva jelentkeztem az osztályvezetőmnél, hogy nézze meg és bírálja el. Öt nem érde­kelte az egész, a gyomrára pa­naszkodott és azt mondta, hogy mindenben a csoportvezetőm dönt A csoportvezetőm már tu­dott arról, hogy a nagyfőnöknél jártam az új gyártmánnyal, sér­tődötten fogadott. Egy óráig nyaggatott, míg kibökte, hogy ha több sikerre vágyom, legyek vele szemben okosabb. Ha nem, csi­náljak amit akarok. Kérdőn nézett rám. Tekinteté­ből kiolvastam, hogy csalódott, lendületét fékek fogták közre. Száguldás helyett ballag csupán az úton. — Tehát, mit csináljak? Hagy­jam el ezt a pályát? Talán az lenne a legokosabb, — mélázott. Búcsúzóul csak motyogtam va­lamit. Ne hagyja abba, — ma­gyarázgattam. Vágjon neki na­ponta újra és újra, vívja meg mindennapjai forradalmát, ké­szítsen olyan új gyártmányt, amelyet nem hagyhatnak szó nél­kül, amelyet elismernek a vevők és keresnek. Az a fő, hogy higy­gyünk cselekedeteink igazi hasz­nosságában. Ez a folytatása an­nak, amit az elődeink elkezdtek. Hogy melyik nehezebb? Az övéké volt-e, vagy a mienké? Nem is tudom. GAZDAGH ISTVÁN Tanítások és tanulságok A z osztályt betöltő döb­bent csendet ma is hallom. A „mester" (magunk között igy hívtuk az iskola egyetlen tanári okle­véllel rendelkező pedagógusát) láthatóan bajban volt: a lá­zadás és a forradalom, az ösz­tönösség és a tudatosság kü­lönbségeit Igyekezett volna megéreztetni, a kétféleséget az absztrakcióra kevésbé fogé­kony gyermekfejek más-más sarkaiba elültetni. „Te vagy az úr, ti a hajcsárok" — gallér­nál fogva emelt ki néhányun­kat a padokból. „A többiek mind rabszolgák." Ügyetlen­kedtünk. félszeg mozdulatok­kal és bizonytalan szavakkal játszottuk szerepeinket. A hajcsárok jöttek bele legha­marabb és legtökéletesebben. Az egyik lökdösni kezdte a rabszolgákat, a többi vérsze­met kapott... Küszöbön állt a lázadás, amikor a mester éles kiáltása félbeszakította a játé­kot. Az egyik rabszolga felbu­kott, szerencsétlenül, éppen a katedra sarkának esett, az or­rából vér szivárgott. A döb­bent csendet ma is hallom. A forradalmat már nem játszottuk el. A nyáron az üdülőfalu zeg­zugos utcáin fölfegyverzett gyerekcsapatot figyeltem. Va­jon királyuk van? Vagy had­vezérük? Esetleg partizánok meg fasiszták? Lázadás van-e, vagy forradalom, vagy hábo­rú? Detektívek voltak és ban­diták. A főfelügyelő: a leg­drágább pisztoly tulajdonosa. A forradalmat mi sem ját­szottuk el akkor, de jöttek az igazi, nyíladozóbb értelemmel hallgatott történelemórák, szorgalmasan olvasgatott tan­könyvek; majd jegyzetek, ta­nulmánykötetek. folyóiratcik­kek, speciálkollégiumok; a gyakorló iskola, nem a „te vagy az úr, te a szolga"-féle dramatizálásokkal, hanem applikációval. diakéoekkel, írásvetítővel, tévével; jöttek a viták a barátokkal, a szemi­náriumok. az ország-világjá­rások, az esti egyetem; és ta­pasztalások egy s másról mely mára történelemnek minősül. Jó néhány éve már ez a korosztály tanít. Iskolában, vagy máshol. Amiből ismere­tét-tapasztalatát veheti, amire támaszkodhat: nagyjából a fentebb leírtak. Nézegetem a történelemből felvételizők tesztlapjait. Né­mely válaszuk a lexikálisnak nevezett ismeretanyag elké­pesztő „lyukairól" árulkodik. Az „esszékérdések", az össze­függések látását kutató, véle­ményt kérő feladatok megol­dása nem rosszabb, nem jobb az előbbieknél. De a hibák szarvashibák, megdöbbentők és elgondolkoztatok. Olvasom az összefoglalásokat szocioló­giai Jellegű, pedagógiai ambí­cióknak köszönhető, a diákok történelmi ismereteit kutató felmérésekről. Keserves olvas­mányok. Faggatom a gimna­zistát: nem szereti a törté­nelmet. Nem érti. A kémiá­ban vagy a fizikában sem egy­szerűek a dolgok, de tanulás­sal áttekinthetővé válnak, mindennek okát lehet felfedez­ni. a dolgok tehát megmagya­rázhatók. a szabályok és a ki­vételek mindig érvényesülnek. A történelmet káosznak látja a természet törvényeinek rendszerét nehézség nélkül befogadó elme. Vajon mi gá­tolja. hogy társadalmi törvé­nyeket is tisztán lásson? Né­zem az írónő és az Országos Pedagógiai Intézet munkatár­sának nyilvános levélváltását a történelemtanítás egyes je­lenségeiről; az írónőnek kell igazat adnom. Böngészem a statisztikákat: a felsőoktatási intézmények­ben a történelemmel párosí­tott szakokra hosszú évek óta a legnagyobb a túljelentkezés. Kérdezgetem a felvetteket: „máshová nem pályázhattam volna eséllyel, túl nagyok a követelmények"; „úgy voltam vele, itt csak ülni kell és ma­golni, a szorgalom elég az eredményességhez'; „jó az (rás- és beszédkészségem, az Itteni vizsgákon ezzel is kivág­hatja magát az ember"; „érde­kel a történelem". Forgatcn a nemrég lezajlott 1. országom if­júságmozgalom-történeti diák­szeminárium anyagát. „Az If­júság növekvő érdeklődése a történelem iránt szükségessé teszi..." (Kérdezem az ott je­len volt szegedieket, mondják, hogy a hallgatóság ámultán figyelt, amikor például a NÉ­KOSZ-ról volt szó. a röpté­ben megejtett véleménykuta­tás tíz megkérdezettje közül nyolc viszontkérdezett: mi az, hogy NÉKOSZ?) Hallom, hogy egy szegedi iskola valameny­nyi osztálya dokumentumkiál­lftással emlékezik az Októbe­ri Forradalom évfordulójára, az osztályok versenyben van­nak, aki a leglobb anyagot hozza össze, jutalomban része­sül. Nézegetem a felnőttek ha-­sonló tematikájú dokumen­tumtárlatát. szocialista brigá­dok munkásai csinálták. Fi­gyelem a történelmi tárgyú tévésorozatok roppant népsze­rűségét. és konstatálom a hiányérzet egyre szélesebb kö­rű jelentkezését: az értékes külföldiek között miért nincs több magyar történelmi film? Látom a tudások és a kiadók igyekezetét a népszerű törté­nelmi kiadványok sűrítésére, tudom hogy valóban népsze­rűek. Hallgatom érdeklődő fiata­lok vitáját történelmi sorsfor­dulókról — tele tévhitekkel, legendákkal, saiáttá nem vált, brosúrákból kölcsönzött sé­mamondatokkal. ..Az ifjúság növekvő érdek­lődése a történelem Iránt szük­ségessé teszi..." A most ,.ta­nitóknak" — iskolában, vagy máshol — nagyon átgondoltan, de halaszthatatlanul kellene optimálisabb irányba indulni­uk. Az évfordulós ünnenna­pok is alkalmas idők a gon­dolkodásra. SULYOK ERZSÉBET Sztyepan Scs'pacsovi Térkép előtt A világ sebei égnek, sózza őket az idő. A fáidalom. mint komor ének. verseimbe visszajő. Zúg-szakad az égi vászon, magasokban fém süvít, fojtó por ül a virágon, kő neveli kölykeit. Leszakadhat év az évről, az idő sem menedék — napalmok tüzes hegétől kínjában üvölt a rét Előttem megannyi égöv," hol a föld nyög, hol a szél, Afrika mély tenyeréből hamvak szállnak, dől a vér. Van akin a világ átlát, kit sors emelt, s meggyötört, Allende igazságát halmában őrzi a föld. S van. ki szabadsággal házai hősnek mímelve magát, és egyetlen tollvonással megrendeli a halált. Félplanétán sebek égnek, sózza őket az idő... A fájdalom, mint komor ének verseimbe visszajő. (Havas Ervin fordítása) Kovács M'k'ós: Kenyér Negyvennégy ősze. Állt a front. A vetés felmaradt. Tankcsandák, bombatölcsérek fölé. s nem búMá mpgra hullt a tél hava. Tavaszi biKa sem volt. ama zab került a földbe csak, krumpli, kukorica : igy telt el negy.enöt, és Kötünk [negyvenhatba át, mikor kisült az, utolsó kenyér, s morzsáit is eltakartá a tél. És ránktört akkof az az kenyértelen kétszáz nap, mikor hiába volt puliszka, görhe, krumpli még. a megszokott tészta-ebédek, szalonna-vacsorák, szelet kenyér, tej-reggelik helyett. Nem volt kenyér, s ez. bár nem volt [nyomor, mtnt a kifosztott ország annyi otthonában, s vérző hiányát sem szenvedte szívünk, mint annyié, fogoly testvérnek, elesett [apának — megkfnzott mégis, oly szűkölködés szakadt le ránk, kenyéren nőtt kicsikre —, gyötrelme évek távolán is átsajog. S mikor negyvenhat nvarán új búza nőtt, kövér kalászok gráf nélküli stó'hen, s a kasza alól szinte malomkövek alá került a mag. s kisült fehér kenvé-nek. s ba'nimas. sTéo ka-éi anyánk keféből lett tányérunk és bögrénk koszorúja, s vele együtt a bízó jó remény, hogy többé soha-soha nem lesz [másképp —• az volt a legszebb ünnep asztalunknál, idáig áradó illattal, ízzel... I

Next

/
Thumbnails
Contents