Délmagyarország, 1977. november (67. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-15 / 268. szám
2 tfecH, 1977. november l3: Magyar felszólalás Belgrádban © Belgrád (MTI) maradéktalan megvalósításé- oldalú és tartós együttmüköAz európai biztonsági és hoz. a gyarmatosítás és a dés távlatait vázolja fel. Kiegyüttműködési találkozó fajüldözés minden formájá- fejezésre juttatta Magyarorhétfón délelőtt munkacsopor- nak végérvényes felszámolá- szág érdekeltségét az együtttokban folytatta tanácskozó- sához minden állam szaka- működés széles körű kibonsait. datlan erőfeszítéseire van talcoztatásában, és felhívta a Az 1. számú bizottság az szükség. A magyar delegátus figyelmet arra, hogy a gazállamok közötti kapcsolato- az államok közötti együttmű- dasági és a kulturális együttkat vezérlő elvekkel foglalko- ködés és a nemzetközi jogi működés terén, többi között zott Erdős André, a magyar kötelezettségek Jóhiszemű a nemzetközi jogi kötelezettküldöttség tagja felszólalásé- teljesítésének elvével foglal- ségek jóhiszemű teljesítésében kiemelte a népek egyen- kozva kifejtette, hogy a hosz- nek elvével összhangban, még jogúságra és önrendelkezésre szú távú akcióprogramot tar- sok tennivaló van a helsinki való jogának egyetemes ér- talmazó záróokmány az záróokmány vonatkozó ajánvényét, és rámutatott, hogy egyenjogúságon és a kölcsö- lásainak végrehajtása érdeebben az elvben foglaltak nős előnyökön alapuló sok- kében. Közlemény Losonczi Pál mexikói látogatásáról Losonczi Pál, a Magyar folytattak a magyar—mexi- tik a kulturális, oktatási és Népköztársaság Elnöki Taná- kói kapcsolatok fejlődéséről, tudományos cserét, azzal a csanak elnöke Jósé Lopez Leszögezték, hogy a két or- céllal, hogy Mexikó és MaPortillónak, a Mexikói Egye- szág kapcsolatait a szívélyes gyarország népei jobban megsült Államok elnökének a légkör, az együttműködési ismerjék egymás történelmi meghívására 1977. november készség, a kölcsönös megér- és művészeti hagyományait, 9—14-e között hivatalos lá- tés és tisztelet jellemzi. Meg- valamint egymás szellemi értogatást tett Mexikóban. állapították, hogy széles kö- tékeit és így továbbfejleszA hivatalos tárgyalásokon 115 'ehetőségek nyílnak a két szék a két ország baráti kapa Magyar Népköztársaság ország politikai, gazdasági, csolatait és kölcsönös megérElnöki Tanácsának elnöke kulturális és műszaki-tudo- tését. és a Mexikói Egyesült Álla- mányos kapcsolatainak fej- Megvizsgálták a tudomámok elnöke széles körű és 'esztésére. Elhatározták, hogy nyos és műszaki együttműkögyümölcsöző eszmecserét fokozzák kormányuknak a dés fejlesztésének konkrét lefolytatott. Áttekintették' kapcsolatok elmélyítésére hetőségelt nemzetközi helyzetet, külö- irányuló erőfeszítéseit, külö- A latogatás alatt aláírtak a nös figyelmet fordítottak a nös tokintettel azokra a te- magyar—mexikói műszakivilág békéjét és biztonságát fületekre, ahoi az együttmű- tudományos együttműködési érintő kérdésekre Ismételten ködás rövid távon is kézzel vegyes bizottság működési kifejezték országaik eltökélt- fogható eredményekkel jár- szabályzatát, a két ország meségét hogy továbbra is segí- hat zőgazdasági minisztériumaitik az enyhülés megszilárdí- A fe,ek megkülönböztetett nak együttműködési megállatását az általános és teljes Jelentőséget tulajdonítottak podását és az ehhez kapcsolóleszerelést, valamint a világ'- gazdasági és kereskedelmi dó munkaprogramot. Megbékét veszélyeztető konf- kapcsolataik fejlesztesenek. targyalták és aláírták a műliktusok tényleges és tartós Egyetértettek abban hogy szaki-tudományos együttműmegoldását. Nagy fontossá- ezek elmélyítse erősíti or- kódési program megvalósitágot tulajdonítanak az Egye- sz^a.'k barátságát es együtt- sának altalános és pénzügyi sült Nemzetek Szervezete működését. Ebből kiindulva feltételeiről szóló megállapoerósítésének. Ismételten kije- V^ lépeseket tesznek az dást a kormmiykozi egyezlentették, hogy kormányuk árucsere-forgalom az. ipari mény 1978 es>1979. évi végreteljes mértékben támogatja * , műszaki együttműködés hajtása ok ából, a világszervezet alapokmá- fej'^ztesére és olyan koope- Méltatták a Mexlkóvárosnyának elveit, és arra törek- ^lós f°rmák kózos kido go- ban zajló magyar ku turális szik. hogy az államok közölt f«®ára- amelyek segíthetik a hetek művészeti, folklór és minél teljesebb megértés és ké* :orszaÍ/^aAs,ási 'ca,p-S°" kéPz6művészeti rendezvenye«evptörfj5« ninkulinn ki latainak bővítését. Kifejez- it ^gíodalm^kat^fejezték kl érdekeltségüket abban, A tárgyalások befejezéseazza! kaDcsolatban hocv a hogy tanulmányozzák továb- kor Losonczi Pál es Jósé Lotolóeeazdasáei heívzet ne- bi magyar-mexikói közös pez Portillo kifejezte megeléhézséeetn^ kövXrzménvei vállalkozások létrehozásának gedettségét az őszinte és gyü, Lámos országot súUanak Ehetőségét Kereskedelmi mölcsöző véleménycsere fekülönösenakevésbé fellett téren nagyra értékelték a lett. Hangsúlyozták meggyőorszácokat amelveknek Magyarország és Mexikó kö- ződésüket, hogy találkozójuk ugyanakkor népük társadal- zött most létrejött megálla- segíti a két ország baráti kapnfi és garóaságf fejIődésének Pofokat amelyek - az csola^inak elmélyítését és történelmi feladatát is véere érvényes kereskedelmi egyez- kiszélesítését, wri hniTon. 8 mény alapján - minden bi- Losonczi Pál köszönetét fenén nujiani. zonnyal hozzájárulnak a jezte ki Jósé Lopez Portillo Mindkét elnök kifejezte kapcsolatok kiszélesítéséhez, elnöknek a vendégszerető, meggyőződését, hogy szüksé- Hangsúlyozták, hogy a baráti fogadtatásért, amely a ges a nemzetközi gazdasági kulturális cserének nagy je- látogatás egész tartama alatt kapcsolatok igazságos és lentősége van a mexikói és a megnyilvánult, méltányos rendezése, amely magyar nép további közele- Az Elnöki Tanács elnöke a szuverén egyenlőségen, az désében. Áttekintették az e magyarországi látogatásra államok közötti gazdasági téren megvalósuló feladató- hívta meg Jósé Lopez Porkapcsolatokban, a belügyek- kat és kifejezésre juttatták tillo elnököt, aki a meghívást be való be nem avatkozáson, azt az óhajukat, hogy fejlesz- örömmel elfogadta, az együttműködésen és kölcsönös előnyökön alapul. Egyetértettek abban, hogy az igazságos nemzetközi gazdasági kapcsolatok csak valamennyi állam érdekeinek figyelembevételével teremthetők meg. Szükségesnek ítélték, hogy e törekvéseikben nagy figyelmet szenteljenek a fejlődő országok problémáinak, különös tekintettel gazdasági függetlenségük kivívására, fejlődésük meggyorsítására. Kinyilvánították, hogy e célok eléréséhez elengedhetetlennek tartják a nemzetközi béke és biztonság megszilárdítását. Kifejezésre juttatták, hogy kormányuk támogatja a gyarmatosítás és a neokolonializmus különböző formálnak megszüntetésére irányuló törekvéseket, s az Egyesült Nemzetek Szervezetének a gyarmatosítás felszámolását célzó tevékenységét. Ismételten kinyilvánították, hogy a leghatározottabban elltélii: a faji diszkrimináció minden formáját és hangsúlyoztál:, hogy azonnal meg kell szüntetni az apartheid embertelen és törvénytelen gyakorlatát Részletes megbeszélést Szadat Izraelbe látogat ? • Kairó (MTI) Egyiptom és Izrael között — üzenetek, nyilatkozatok formájában — folyik a nyilvános párbeszéd, amely lényegében két témára összpontosul : személyes találkozó lehetőségére a két ország vezetői között, és a palesztin képviselő (vagy képviselők) személyére egy közel-keleti békekonferencián. Vasárnap Szadat elnök amerikai kong. resszusi képviselők előtt még konkrétabbá tette azt a múlt héten megfogalmazott javaslatát, hogy hajlandó a knesszetbe (az izraeli parlamentbe) is elmenni azért, hogy „megóvja az egyiptomi katonák minden csepp vérét", * Az izraeli vezetők vasárnap — élükön Begin miniszterelnökkel — melegen üdvözölték Szadat egyiptomi elnök hajlandóságát, hogy Izraelbe menjen a közelkeleti rendezésről tárgyalni. Ellenforradalmár Etiópiában §1 Addisz Abeba (TASZSZ) Addisz Abebában hivatalosan közölték, hogy halálra ítélték és kivégezték Atnafu Abatét, az etiópiai ideiglenes katonai kormányzótanács elnökhelyettesét, aki „szoros kapcsolatot tartott fenn ellenforradalmárokkal és a CIA-val, fellépett az agrárreform és a kormányzótanács több más forradalmi intézkedése ellen, külpolitikai nézetei pedig ellentétesek voltak a kormányzótanács Irányvonalával". Szomália diplomáciai lépései Dél-Amerika északnyugati részén, az Andok láncai között terül el a 283 561 négyzetkilométer területű. 7 millió lakosú Ecuadori Köztársaság. A népesség 50 százaléka mesztic. 35 százaléka indián, 10 százaléka kreol, 5 százaléka néger és mulatt. A mai Ecuador területét is magába foglaló Inka Birodalmat a spanyolok 1531—33. között hódították meg. Az ország függetlenségét a gyarmatosítók felett aratott győzelem, a Nagy-Kolumbiai Föderáció széthullása után 1830-ban nyerte el. Történetében reakciós diktatúrák, katonai kormányzatok váltogatták egymást. Az 1972-ben hatalomra jutott katonai kormány Az utóbbi Időben jelentős ígéretet tett az 1945-ös ha- olajmezőt tártak fel az ortadó. alkotmány visszaállt- szágban, ahonnan 1976-ban tására, földreformot kez- 9 millió tonna kőolajat terdett. semmisnek nyilvání- mellek ki. Az egyéb hasztotta a külföldi monopóliu- nos ásványkincseket (arany, mok kőolaj- és földgázki- ezüst, réz stb.) csak kismértermelő koncesszióit tékben aknázzák kl. Az Ecuador elmaradott agrár- iparban a kisüzemek vanország. Az aktív népesség nak túlsúlyban. A bruttó 56 százaléka a mezőgazda- ipari termék felét az élelságban, 17 százaléka az ipar- miszeripar adja. Az ország ban. 20 százaléka a szolgál- külkereskedelmi forgalma tató ágakban dolgozik. főleg a feilett tőkés orszáLegfontosabb mezőgazda- gokkal (USA. NSZK. Nagysági terméke a banán, a vi- Britannia) bonyolódik. Akőlágtermelésben a harmadik olaj. banán, kávé és kahelyen áll. Fontos exportra kaókivitelt gépek. iparciktermelt cikk a kávé és a kek importjával ellensúkakaó is. lyozzák. Közéleti napló KOROM MIHÁLY MOSZKVÁBAN Dr. Korom Mihály igaz- ságügyl szervek munkáját, ságügy-miniszter vezetésével és tárgyalásokat folytat a hétfőn igazságügyi küldött- két ország Jogi, igazságügyi ség utazott hivatalos lá- kapcsolatainak továbbfejtogatásra Moszkvába V. I. lesztéséről. Jelen volt az elTyerebilovnak, a Szovjet- utazásnál Feliksz Bogdanov, unió össz-szövetsé«i igaz- „ c„„„4„.„„i/; ságügy-miniszterének meg- a Szovjetunió budapesti hívására. A delegáció ta- nagykövetségének követtanulmányozza a szovjet igaz- nácsosa. KESERŰ JANOSNÉ LIPCSÉBEN lnss' Keserű Jánosné könnyű- programját, a sokoldalú ipari miniszter vezetésével nemzetközi gyártásszakosíhétfőn delegáció utazott Lip- tás helyzetét, valamint az csébe, a KGST könnyűipari 1978. évi közös feladatokat állandó bizottságának 29. vitatják meg. Napirenden ülésére. Az ülésen egyebek szerepel a műszaki-tudomámellett a közszükségleti cik- nyos együttműködés, a körkek gyártását érintő együtt- nyezetvédelem és a szabvámüködés hosszú távú cél- nyosítás néhány kérdése is. HAZÁNKBA ÉRKEZETT TADEUSZ KACZMAREK Tadeusz Kaczmarek kul- zottság VII. ülésére. A deleturálls és művészetügyi mi- gáció fogadásán, a Keleti niszterhelyettes vezetésével pályaudvaron megjelent dr. lengyel kulturális küldött- Molnár Ferenc kulturális ség érkezett hétfőn ha- minisztériumi államtitkár, zánkba, a magyar—lengyel Jelen volt Stefan Jedrykulturális és tudományos chowski budapesti lengyel együttműködési vegyes bi- nagykövet. O Mogadishu (MTI) Nyugati hírügynökségeknek a szomáliai rádió közlésére hivatkozó jelentései szerint Szomália fe'bontotta a Szovjetunióval kötött barátsági és együttműködési szerződését. Ezzel egyidejűleg megszakították a diplomáciai kapcsolatokat Kubá- ,^ar "emzel> oanK mányzójának vaL I kének vezetésével hétfőn de- ra. TIMAR MATYAS PARIZSBAN Tímár Mátyásnak, a Ma- legáciő utazott Párizsba, a . _ Francia Nemzeti Bank koreino- meghívásáBerczeli A. Károly Vándorének (Regény) 129. A szertartás nyilván összefügg a közeli zárdával, melyet ugyancsak Roger király alapított, de ma már csak a XIV. században megkezdett és száz év múlva befejezett, reneszánsz ízlésű, ablakokkal gazdagon tagolt monumentális épület látható. A kolostor két szárnyát, melyet ma iskolává alakítottak át, a templom választja el, s ez stílusosan illeszkedik a roppant épülettömbbe, merészen kiugró tornyával. A városka neve a Hadranum nevű erődítményből származik (Adrano, Aderno), melyet már Dionysios alapozott meg a Slneto völgyében, a Dlonysos Isten tiszteletére emelt templom tőszomszédságában. A legenda szerint Itt méltóképpen ünnepelték a mámor istenét, mert a lerészegedett zarándokokra ezer kutya vigyázott, illetve hosszú úton még el ls kísérte őket. Az ősi Adrano egy részét még ma is hatalmas küklopszfalak övezik, amelyek mögött emeletmagasságig nő, "burjánzik dúsan az áthatolhatatlan kaktuszfüge. De sietve haladtunk el a bámészkodók, s az öreg házak mellett, mert szürkült már, s mi alig hogy túljutottunk a városon, letelepedtünk egy óriási szelídgesztenyefa alá, s még egyszer fel-. pillantva az Etna ártatlanságban tündöklő ormára, hamarosan elaludtunk. * Másnap hajnalban ébredtünk. Ernst már javában tevékenykedett, mikor én talpra ugrottam. Volt bennem egy kis remegés, a szokatlan út, melyről az olaszok oly hevesen lebeszéltek, nem sok jóval kecsegtetett. Az sem volt szerencsés, hogy nem a „kitaposott" úton indultunk el, Nicolosi felől, ahonnan aránylag járható öszvérül vezetett egy menedékházhoz a Casa Cantonierához, s onnan tovább, egészen a csillagvizsgálóig, hanem nyugat felől, Adranótól. s itt valóban nem tehettünk egyebet, mint hogy nekivágtunk a csúcsnak „oromiránt". S az Etna csúcsa ott fehérlett valóban a magasban, a füstfelhő karcsún lebegett fölötte, mint valami gejzír, mely felszökik, s aztán kissé szétlombosodva elnyúlik, és belefoszlik a látóhatárba. Most kelet felé hajolt, mert az enyhe nyugati szél, melynek ereje a magasban nyilván fokozódni fog, arra terelte. Egy-két felhő is megkapaszkodott a hegyoldal érdes szikláin, s mint puha vattacsomók, eltakarták a gigász förtelmes sebeit és fekélyeit. Mert az Etna tele volt repedésekkel, lávatüremlésekkel, s éktelenül kidudorodó hegedésekkel, vagy iszonyú kelésekre emlékeztető oldalkráterekkel. melyek csonka, havas kúpjaikkal ellepték sötétszürke, kietlen felületét. De mindez csak a távolban látszott, körülöttünk egyelőre árnyas fák zöldelltek és dús aljnövényzet, melynek sűrűjéből egy-egy elkésett ciklámen kandikált kl. S ahogy lenéztünk a völgybe, lehetetlen volt nem felismerni azt a paradicsomi bőséget, melyet a humusszá vált láva teremt c veszedelmes környéken. Igaz, hogy vagy száz év kell neki, amíg a lomhán folyó, megolvadt kőzet megművelésre használhatóvá válik, de aztán búsásan kárpótolja a pusztítást, amit okozott. A kihűlt láván először mohafélék telepszenek meg, s mihelyt fellazítja a salakszerű, porózus masszát, a növényi élet első hírnökeként megjelenik a rekettye. Sárgás virágai e fekete környezetben az élet megindulásának zajos üdvrivalgásaiként hatnak. S aztán a roppant lávaksziklák sem mind sötétszürkék, mert a mélység kiömlött tartalmának megfelelően, itt-ott zöldes, vöröses, esetleg okkersárga színt is ölthetnek. De ezek csak keskeny csíkok, vagy kisebb foltok, a láva általában sötét, s megmerevedett hullámai ritkán fénylenek olajosan, már csak azért sem, mert e nagy ívelésű taréjok közét is vastag hamuréteg takarja, egy-egy hócsomóval kipettyezve. A hegy aljában, körülbelül ötszáz méter magasságig. mindenfelé narancs- és citromkertek voltak láthatók. Ezeket mi is megdézsmáltuk, számítva a vízhiányra, mely a magasban lehetetlenné teszi, hogy megtöltsük kulacsainkat. Szerencse, hogy a szőlő kevésbé kényes, mert körülöttünk is mindenfelé vagy szüreteltek, vagv szüretre készülődtek, s apró présházak húzódta': meg egy-egy olajfa vagy mandulafa szomszédságában. Az utat. amelyen haladtunk, mogyor bokrok szegélyezték. Be is tértünk az egyik présházba. ahol éppen a dézsákat és hordókat sorakoztatták föl, s így nem sokat törődhettek velünk, de azért megvendégeltek egy-egy bögre musttal, ami nagyon fölüdített bennünket, s új lendületre ösztönzött. (FolytatjukJ