Délmagyarország, 1977. október (67. évfolyam, 231-256. szám)
1977-10-09 / 238. szám
2 Vasárnap, 1977. október fl. K hét három kérdése Xz elmúlt hét nemzetközi eseményei közül az elsó helyen érdemel említést a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszaka, amelyén megvitatták az ország új alkotmányának tervezetét és 'az elfogadott számos módosító indítvány beillesztése után a képviselők jóváhagyták az ország új alaptörvényét. Moszkván kívül New Yorkra és Belgrádra figyelt a világ. New Yorkban folytatódott az ENSZ-közgyűlés általános politikai vitája, amelyben felszólalt Púja Frigyes, hazánk külügyminisztere is. Azt emelte kl, hogy Magyarország nemzetközi tevékenysége a béke és a biztonság megszilárdítására irányul. Belgrádban a hét végén lezárult az európai biztonsági tanácskozás első szakasza. A nyilvános ülésen elhangzott felszólalásokból levonható az a következtetés, hogy megvannak a feltételek a konstruktív munkára. Más figyelemre méltó európai eseményekről is érkeztek jelentések, így például a spanyolországi fejleményekről. Ml s katalán Játszma tétje? Spanyolország újabb fontos lépést tett az egyébként minden bizonnyal még sokáig ható francoista örökség felszámolásának útján: a madridi kormányzat és a katalán politikusok közötti sorozatos tárgyalások eredményeként helyreállították a dél-európai országban Kat&lónia önrendelkezését. A megegyezés értelmében újra működhet a több évszázados múltra visszatekintő katalán politikai Intézmény, a generalitat. A generalitat elnöke a mindeddig száműzetésben élő Josep Tarradellas lesz. A katalán autonómia helyreállítása kétségtelenül nagy eredmény. A tartomány lakói és politikai képviselőik hosszú évszázadokon át küzdöttek több-kevesebb sikerrel az önrendelkezésért. 1932ben a köztársaság a legszélesebb végrehajtó jogkörrel ruházta fel a generalitatot, de a fasiszta diktatúra hatalomra jutásakor Franco eltörölte a katalán autonómiát. Most a liberalizálási folyamat részeként — a katalánok újra élhetnek autonóm jogaikkal. Nem hagyható azonban figyelmen kívül, hogy Suarez kormányfőt nem csupán a liberalizálás óhaja vezérelte a katalán játszmában. A tartományban a júniusi parlamenti választásokon egyértelmű baloldali fölény mutatkozott meg. A kormányfő és a 78 éves konzervatív Tarradellas megegyezése éppen azon alapult, hogv a befolyásos baloldalt háttérbe szorítsák. Ezért az agg politikus kormányában „apolitikus" technokraták kerültek túlsúlyba. A katalán játszma persze még korántsem lefutott. Az mindenesetre biztoa, hogy hatással lesz a baszk tartományok követelte autonómia ügyére is. A gazdasági helyzet nyomta rá bélyegét a brit munkáspárt • heti kongresszusára. Miért volt a.szokásosnál békésebb a brightoni hangulat? A kongresszus színhelye ezúttal is Brighton volt, a hangulat azonban a szokásosnál békésebb. A magyarázat egyszerű: Nagy-Britannia lassacskán parlamenti választásokra készül és ezt a választást kritikus Jelentőségűnek ítélik meg. Vagyis a kormányzó Munkáspártnak egységet kellett demonstrálnia a választók felé- Ezzel magyarázható, hogy a baloldal visszafogta bírálatát, pH fi iti RADIOTELEX A LEMP KB PLÉNUMA Á Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának 9. plénumán. amely pénteken kezdte meg munkáját Edward Gierek, a LEMP Központi Bizottságának elsó titkára előterjesztette a Politikai Bizottságnak „A gazdálkodás nagyobb hatékonyságáért és a dolgozók szükségleteinek jobb kisegítéséért" címet vtseló bereámolóját. A plénum szombaton befejezte munkáját. VIETNAMI EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK Áz állam magára vállalja az összes kezelési költséget a közkórházakban — adja tudtul a vietnami egészségügyéi pénzügyminisztérium most kibocsátott, körlevele. A munkaképtelenek, az árvák számára az élelmiszer-ellátás is ingyenes az állami kórházakban. BEFEJEZŐDÖTT A TANÁCSKOZÁS Szombaton Budapesten befejeződött a magyar—jugoszláv műszaki-tudományos együttműködési vegyes bizottság 18. ülésszaka, amelyet Gácsi Miklós kohó- és gépipari államtitkár, illetve Srbovan Jon, a vajdasági kereskedelmi kamara elnöke vezetett « a kongresszus bizalmat szavazott a Callaghan-kormány gazdaságpolitikájának, bár azt is értésére adta: hatékonyabb cselekvést vár a gazdasági élet serkentésére és a munkanélküliség csökkentésére. Európa után tekintsük át egy másik kontinens legfontosabb eseményeit Szinte egyidőben érkeztek a növekvő politikai bizonytalanságot tanúsító jelentések Indiából, Bangladasből és Pakisztánból. Mi történik Dél-Azsiában? A szubkontinens kulcsországában, Indiában hétfőn hivatali visszaélések vádjával letartóztatták Idira Gandhi volt miniszterelnököt. Később azonban bírói döntés nyomán szabadlábra helyezték. Am egy, a hét végén érkezett jelentés arról adott hirt, hogy a jelenlegi kormányzat változatlanul keresi Gandhi asszony perbe fogásának módozatait. Ha figyelembe vesszük, hogy a kormányzó Dzsanata Párt éppen azzal nyerhetett a parlamenti választásokon, hogy a demokrácia helyreállítását ígérte, meglepőnek tűnhet ez a kísérlet. De csak látszatra. Az Indira Gandhi elleni kampány felszítását a Dzsanata jobbszárnya kezdeményezte: a cél nyilvánvalóan az, hogy az előző kormányzat politikájának kárhoztatásával kíséreljék megerősíteni pozícióikat. A jobboldal törekvéseit más is jellemzi, így például a korábban sem túl következetesen végrehajtott földreform megsemmisítése, az állami szektor háttérbe szorítása. Az indiai fejlemények' nyilvánvalóan hatnak a térség többi országában Is, például Bangladesben, Itt — mint a hét elején kitudódott — katonai puccskísérletet hiúsítottak meg. A hivatalos közlés szerint a lázadók a néhai Mudzsibur Rahman hívei voltak-. Ez az ország tulajdonképpen két éve pucscsok és ellenpuccsok hálójában vergődik, miközben egy lépéssel sem jutott előbbre irdatlan gondjainak felszámolásában. A túloldalon, vagyis Pakisztánban — képletesen szólva — a júliusban hatalomra került katonáknak nem nagyon akaródzik visszaadni a hatalmat a polgári politikusoknak. Az október 18-ra kitűzött választást bizonytalan időre elhalasztották és ehelyett a korábbi kormányfő Bhutto perét igyekeznek előkészíteni. Zalai István A Szovjetunió új a'aptoivényo A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa pénteken egyhangúlag jóváhagyta a Szovjetunió űj, sorrendben negyedik alkotmányát. Akárcsak a négy hónapon át tartó össznépi vita, az ország legfelsőbb törvényhozó testületének tanácskozása is országvilág színe előtt zajlott le. Szimbolikus jelentőségű, hogy az új alkotmányt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60 évfordulójának küszöbén fogadták el. S ha meggondoljuk, ez nem csupán a két döntő fontosságú esemény közötti időbeli egybeesés. Az összefüggés sokkal mélyebb értelmű és tartalmi vonatkozású. Az új alaptörvényt olvasva megállapíthatjuk, hogy az a szovjet állam hat évtizedes fejlődésének legalapvetőbb eredményeit foglalja magában. Arról tanúskodik, hogy a forradalom által meghirdetett eszmék, s velük együtt a lenini útmutatások valóra válnak. Az alaptörvény felöleli a társadalom életének valamennyi vonatkozását, összegezi a Szovjetunió politikai, társadalmi és gazdasági tapasztalatait, tükrözi azokat a mélyreható változásokat, amelyek a legutóbbi negyven esztendőben, az előző alkotmány megszövegezése óta az élet minden területén bekövetkeztek. Egyik fontos jellemvonása, hogy a szocializmus és a kommunizmus Lenin által megfogalmazott alaptörvényeihez való hűség tekintetében a hagyományokat követi ugyan, részleteiben viszont számos ponton eltér a régi alkotmánytól. Az egyik legalapvetőbb különbség az első részben található. Ebben megállapítást nyert, hogy a szovjet állam össznépi állam. amely a munkásosztály, a parasztság és az értelmiség, továbbá a Szovjetunió minden nemzetének és nemzetiségének az akaratát, érdekeit fejezi ki. Ebben a szocialista társadalom fejlődésének egy magasabb foka jut kifejezésre, ami azonban még nem azonos a kommunizmussal — hangsúlyozta előadói beszédében az SZKP KB főtitkára. Különös hangsúlyt kapott mind az országos vitában, mind a Legfelsőbb Tanács ülésén, következésképpen az új alkotmányban is a szocialista demokrácia további szélesítése, az állampolgárok jogaival foglalkozó fejezet. AZ e kérdéscsoportról folyó vita, s annak nyomán az új alkotmány idevágó megfogalmazásai már csak azért is nagy érdeklődést váltottak ki világszerte. mert az utóbbi időben a nyugati sajtóban vég nélküli vita zajlott az emberi jogokról, s azoknak állítólagos szovjetunióbeli megsértéséről. Ezekre a vádaskodáValamennyí szombat reggél megjelent szovjet központi napilap piros betűs szalagcímek alatt számol be a Szovjetunió új alkotmányának elfogadásáról, a Legfelsőbb Tanács négynapos, rendkívüli ülésszaka zárónapjának eseményeiről. A központi lapok teljes terjedelemben közlik a Szovjetunió október 7-én hatályba lépett új alaptörvényének szövegét. A lapok beszámolnak az országszerte sokra adott frappáns feleletet az uj alaptörvény, amely tükrözi a szocializmus viszonyai között megvalósuló állampolgári jogo'tj egész gazdagságát. A szóban forgó jogok sokasága, megvalósításuk társadalmi és anyagi feltételei tanúskodnak róla, hogy a szovjet alkotmány e vonatkozásban sem elvont dokumentum, hanem eleven valóság. Formainak tűnő, mégts fontos körülmény, hogy a Szovjetunió új alaptörvénye egy nagy kollektíva által végzett sokéves megfeszített munka gyümölcse. A Legfelsőbb Tanács által létrehozott alkotmánybizottságban tapasztalt párt- és állami vezetők. a munkásosztály és a kolhozparasztság legjobbjai, nemzetközi hírű jogászok foglaltak helyet. A munka tizenöt évig tartott, s a tervezetet két alkalommal tárgyalta meg az SZKP Központi Bizottsága, négy hónapig folyt az a vita, amelyben 140 millió ember, az ország felnőtt lakosságának négyötöde vett részt. Erre az óriási munkára utalt a Legfelsőbb Tanács most véget ért ülésén elhangzott beszédében Leonyid Brezsnyev, amikor kijelentette! „Azt hiszem joggal állapíthatjuk meg. hogy azokat a fontos feladatokat, amelyek az alkotmány előkészítésével, megvitatásával és elfogadásával összefüggésben hárultak ránk, a leglelkiismeretesebben, a szocialista demokrácia valamennyi elvé-' nek következetes alkalmazásával oldottuk meg." Az új alaptörvény természetesen nemcsak az elért eredményeket rögzíti, vázolja az elkövetkező időszak programját Isi amikor kimondja, hogy a fejlett szocialista társadalom egy viszonylag hosszan tartó szakasz a kapitalizmustól a kommuniz-' musig vezető úton. A Szovjetunió népe a mai szocialista valóság feladatainak megoldása közben fokozatosan lép át a hoM napba — a kommunista társadalomba. Az alkotmány nemzetközi jelentősége felbecsülhetetlen. Példaképül szolgálhat a világ valamennyi országának. Azt példázza. hogy megvalósítható a kizsákmányolásmentes társadalom, az ember közötti teljes jogegyenlőség, fajra és nemre való tekintet nélkül. Ugyanakkor bizonyítékokat szolgáltat arra nézve is. hogy a szovjet állam az országok és népek közötti békéé együttműködés aktív támogatója, hiszen az új szovjet alkotmány nemcsak megtilt mindenféle háborús propagandát, hanem az állami politika rangjára emeli a békéért és a biztonságért, az emberiség jobb jövőjéért folyó küzdelmet, erősítve az újabb, pusztító háború elhárításáért küzdő százmilliók reménységét (KS) megtartott nagygyűlésekről, munkahelyi összejövetelekről. Ezeken a szovjet dolgozók egyöntetűen támogatták és jóváhagyták a Legfelsőbb Tanács ülésszakának eredményeit. Nagy teret szentelnek a szovjet lapok az alkotmány külföldi visszhangjának is. Idézik azokat a megállapításokat, amelyekben az új szovjet alaptörvényt a fejlett szocializmus és az épülő kommunizmus korának manifesztumaként értékelik, Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) i UJABB LEVÉL A nyugatnémet közvéleménv a Liberation című párizsi lap és az SDA svájci hírügynökség révén szombaton értesült arról, hogy több mint kéthetes szünet után ismét jelentkeztek Hanns Martin Schleyer elrablói. Túszuk levélben sürgette a nyugatnémet kormányt, hogy mielőbb döntsön a terroristák követeléseiről. Az üzenet hitelességét szombaton reggel a nyugatnémet bűnügyi rendőrség szakértői is megerősítették INDIÁN DELEGÁCIÓ BUDAPESTEN Az Országos Béketanács meghívására szombaton R üssél Means-sel, az amerikai tndiánmozgalom vezetőjével az élen négytagú amerikai indián delegáció érkezett Budapestre. 104. Masnap arra riadtunk föl szinte egyszerre, hogy néhány puskás legény figyel bennünket, nem éppen bizalomgerjesztöen Marcona ifjak voltak, fejüket kendövei kötötték be, s nem valami jóindulattal morrantak ránk, hogy kiverjék az álmot a szemünkből. Aztán az egyik, aki a legzordabb ábrázatú volt, s a puskáját is a kezében szorongatta, nyersen ránkszólt, hogy itt nem lehet tartózkodni. Hogy miért, azt nem mondta, de hiába is mondta volna, mert előbbi utasítását is csak heves mozdulataiból s nem szavaiból hámoztuk ki. Ernst, aki a legtekintélyesebb volt közöttünk, de talán a legbátrabb is, vagy csak a legfásultabb, nyugodtan lépett a rossz arcú fiatalember elé, s mielőtt megszólalt volna, félretolta a ránk irányzott puskacsövet. — Ez nem tréfa — mondta aztán, s a „scherzo"-t olyan sután ejtette kl, hogy a szicíliai valószínűleg nem értette meg, de a német feliepése mindenesetre zavarba hozta. Leengedte a puskát, s teljesen ismeretlen nyelven valarpi olyasmit kérdezhetett, hogy mit keresünk itt. Erre már én is nekibátorodtam, de Kari is talpra ugrott, s a szokott szöveget mondtam el neki is, vagyis, hojfy ml diákok vagyunk, és gyalog járjuk be Szicíliát A legény most tanácstalanul nézétt ránk, aztán a társaira pillantott, látnivaló volt, hogy hirtelen nem tud velünk mit kezdeni. Azt könynyen megállapíthatták rólunk, hogy idegenek vagyunk, s ez mindig zavarba ejtő, mert sohasem tudhatják, hogy nem vagyunk-e titokban nagyhatalmú személyek. Szemügyre vette a holminkat is, mintha azon töprengene, hogy érdemes-e eltulajdonítania valamit, de aztán — mintha ez sem lett volna számára kielégítő — csak vállat vont. — Mit akartok? — kérdezte Ernát. — Valami baj van? Odajött a másik két legény is, hogy megtámogassák közelségükkel az előbbi ingadozó tekintélyét — Ez vadászterület — mondta aztán az egyik, valamivel érthetőbb olaszsággal —, a puskájával az erdő felé bökött. — Aha, értem — bólintott Ernst, de aztán mutatta, hogy nincs fegyverünk, s így nem tehetünk kárt a vadban. S ekkor Kari a maga kedvesen mosolygó modorában bizalmaskodva megveregette az erdőre mutató férfi vállát — Add ide ezt — fogta meg a puskáját — Lövünk valamit — De ezt is inkább csak hangutánzó szavakkal fejezte k'- — Bum, bum... A szigorú legény szintén elmosolyodott, e csak a fejével intett, hogy ezt nem teheti. A puskát nem adhatja kJ a kezéből. Kari nem hagyta magát, s akkor a gyomrára mutatott hogy szívesen enne egy kis vadhúst. A legény elgondolkodva nézett rá, aztán néhány szót váltott a többiekkel. — Nincs pénzetek? — kérdezte a legmarconább. — Persze, hogy nincs.. Azért járunk gyalog — kapcsolódtam bele én is a kialakuló diskurzusba. — Mik vagytok? — Németek — vágta ki Ernst s intett nekem, hogy hallgassam el a magam nemzetiségét. Néhány percig tanakodtak, pusmogtak, aztán valamennyien barátságosan kezeltek velünk, » egy vállrándítással, jelezték, hogy menjünk utánuk. Alig győztük felkapkodni a hátizsákokat. — Szeretitek a bárányt? — kérdezte később a vezér, miután behatoltunk az erdő sűrűjébe, s hogy biztosan megértesse magát velünk, bégetett egyet. — Szeretjük — válaszoltam nagy sietve, de biztonság kedvéért azért megnéztem a2 „agnello" szót is kis szótáramban, hogy nem tévedek-e, mert érthetetlen volt számomra, hogy miért akar ez a legény az erdőben éppen bárányt lőni. Vagy talán a muflon bárányára gondol? Ezen a hegyes, sziklás vidéken nyilván ez is akad. De nem sokat elmélkedtem, hanem loholva csörtettem a többiek után. Abban már biztos voltam, hogy szíves társaink orvvadászok, s alaposan megdézsmálhatják az erdő vadállományát. Egyelőre azonban a báránysült előlegezett íze serkentette gyomornedvelmet, a nagyokat nyeltem a lakoma örömére. Az erdő pedig egyre sűrűbb lett, s bár a szicíliai legények ügyesen kerülgették a fákat, a mindig kilyukadtak valami csapásra vagy keskeny ösvényre, az aljnövényzet alaposan összekarmizsálta meztelen lábszárainkat, s bizony itt-ott már a vér is kiserkent. Sok volt a csalán meg a csipkerózsa, s ez utóbbiakon néha csak büjkálva, lehajolva tudtunk áthatolni. Biztosra vettem, hogy valami tisztásra vezetnek, ahol talán kunyhójuk ls van, s ott költjük el a báránysültet, mely a pacalon kívül a rómaiaknak ma is kedvenc étele. Ebben a pillanatban azonban szokatlan zaj, ágrecsegés és fojtott férfihangok morrapása ütötte meg a fülünket, valahonnan a rengeteg belsejéből. Az erdő ugyanis az egész hegj'et beborította, s az idegen hangok, melyek nagyobb csoportot sejtettek, felülről, a tető felől hallatszottak. Fuskáa barátaink egy pillanatra megtorpantak, füleltek, összevillantak, s aztán riadt grimaszt vágva, suttogva intettek felénk: (Folytatjuk^