Délmagyarország, 1977. október (67. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-21 / 248. szám

8 Péntek, 1977. október 21: II Varsói Szerződés katonai tanácsának ülése • Szófia (MTI) őszinte elismerését a Varsói Ez év október 17—20. kő- Szerződés tagállamai védelmi zött a Bolgár Népköztársa- erejének fokozásáról, a test­ságban, Szófiában, Viktor véri országok, azok népei és Georgijevica Kullkovnak, a hadseregei között kialakult Szovjetunió marsai íjának, az sokoldalú együttműködés fej­egyesített fegyveres erők fő- lesztéséről és elmélyítéséről parancsnokának elnökletevei, „.,, megtartotta soron következő val<5 faradhaUlUan gondos­éi lését a Varsói Szerződés fásáért tagállamai egyesített fegyve- * re* erőinek katonai tanácsa. A katonai tanács munká- Osómi Károly honvédelmi Jában részt vettek a bolgár minisztériumi államtitkár néphadsereg, a csehszlovák „-_-»,„, o,,-, —,» ­néphadsereg, a lengyel nép- veMtes*vel hazaérkezett az hadsereg, a Magyar Nép- a katonai küldöttség, amely hadsereg, a Német, Demokra- részt vett Szófiában, a Var­tikus Köztársaság nemzeti .ót Szerződés tagállamai néphadserege, a Román Szo- --v—ff^tt ferrvvere. -rrti ka ciallsta Köztársaság hadsere- ffT, , * t^,^ ge és a Szovjetunió fegyve- *»•» tanácsának ülésén. res erői képviselői. A francia hadiigyminiszter Moszkvában # Moszkva (MIT Dmitrij Usztyinov marsall­nak, az SZKP Politikai Bi­zottsága tagjának, a Szov­jetunió honvédelmi minisz­terének meghívására csütör­tökön négynapos hivatalos látogatásra Moszkvába érke­zett Yvon Bourges francia hadügyminiszter. Bourges megbeszéléseket folytat ven­déglátójával és szovjet kato­nai alakulatokat tekint meg. A Szovjetunió és Francia­ország fegyveres erői, illeté­kes miniszterei között rend­szeres a kapcsolat, A Szov­jetunió elhunyt honvédelmi minisztere, Greesko marsall korábban látogatást tett Franciaországban. A káténál tanács megvizs­gálta az egyesített fegyveres erők folyó tevékenységének kérdéseit és megfelelő aján­lásokat fogadott el velük kapcsolatban. A katonai ta­nács ülése a szívélyesség, a Varsói Szerződéi tagállamai­nak hadseregei közötti ba­rátság és szoros együttmű­ködés légkörében zajlott le. A Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom 60. évfor­dulója alkalmából a katonai tanács üdvözletét küldte Leonyid Iljics Brezanyevnek, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnök­sége elnökének, a Szovjet­unió Kommunista Pártja Központi Bizottságénak, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa Elnökségének, a szov­jet kormánynak, kifejezve Mm te RÁDIÓTELEX CSÖKKENT A FESZÜLTSÉG Egyiptom és Líbia feszült viszonyának Javítása érdeké­ben megállapodott, hogy új bői megnyitja Líbia alexand riai és Egyiptom konzulátusát. PÉLDÁTLAN ARANYÜ RENDŐRI AKCIÓ Az NSZK történetében pél dátlan arányú rendőri akció indult 16 nyugatnémet ter bengházi rorista kézrekerítésére azt követően, hogy szerdán este Oroszország mindent kimondott 10. Kunyhó a rélen JABLONSKI NIGÉRIÁBAN Franciaországban megtalálták Henryk Jablonskl. a Len- a 43 n«Pja elrabolt Hanns­gyel Államtanács elnöke csü- Martin Schleyer holttestét, törtökön reggel hivatalos lá- TITO ALGÉRIÁBAN togatásra Nigériába utazott Joszip Broz Tito jugoszláv NAMIBIA-VITA államfő csütörtökön kétna­AZ ENSZ-BEN pos hivatalos látogatásra Al­Az ENSZ-közgyűlés 35. gértába érkezett, ülésszakán szerdán folytató- 149. PLENÁRIS ÜLÉS dott a namíbiai helyzet vitá- Az osztrák fővárosban esü­Ja. A felszólalók — köztük törtökön megtartották a kft­Maurtttus, Jugoszlávia és Bul- zép-európai fegyveres erők gária képviselője — szolida- és fegyverzetek kölcsönős rítusukról biztosították a na- csökkentéséről folyó tárgya­míblal népet és felszabadító lássorozat 14». plenáris ülé­szervezetéL sét. ' Kapcsolataink Franciaországgal Az európai politikai légkör különböztető, importkorlátozó szaki-tudományos vegyes bi­alakulásának kedvező ténye- intézkedései, valamint az, zottság hároméves munka­zŐJe, hogy a magyar—fran- hogy az export-importnak á terv alapján tartja üléseit, cla kapcsolatok az elmúlt szerkezete nem mindig elkal- A kulturális kapcsolatokat Időszakban kielégítően fej- mazkodik a lehetőségekhez, a Budapesten 1966-ban alá­lődtek. A két kormány néze- A tíz évre szóló együttműkö- írt együttműködési egyez­te számos nemzetközi kér- déri megállapodás jól szol- mény szabályozza. A magyar désben közel áll egymáshoz, gélja a két ország közötti —francia vegyes bizottság A mágyar—francia párbe- kapcsolatok fejlődését, de az évente összegezi a tapaszte­széd folytatását biztosítják eddiginél kölcsönösen na- latokat, több magyar kultu­szok a kormunymegállapodá- gyobb erőfeszítéseket szüksé- rális, tudományos és oktatási sok, amelyek a politikai, a ges tenni az együttműködés Intézmény kötött megállapó­gazdasági, a kulturális és a szélesítésére, mert még szá- dást francia partnereivel, tudományos élet területeit mos területen kiaknázatlanok Kulturális kapcsolatainkban érintik. a lehetőségek. a meglevő lehetőségek jórészt A két ország politika! kap- A műszaki-tudományos kihasználatlanok. Magyaror­csolatainak alakulásában je- együttműködést az 1966-ban szágón szélés körben Hozzá­lentős esemény volt FockJe- megkötött égyezmány szabá- férhetők és elismertek a nőnek, ö Minisztertanács el- lyozza. Ennek alapján kuta- francia kulturális értékek, a nőkének 1068. évi párizsi, és lókat, ösztöndíjasokat cseré- magyar kultúra franciaorszá­Piérre Messmer francig kor- lünk, s közös szakmai konfe- gí terjesztése viszont nem mányfő 1073. évi budapesti renclákat szervezünk. A mű- közelíti meg ezt a szintet, látogatása. E látogatások Jermeljanov fegyvergyá- „... Annak ellenére, hogy zottság küldötte, a r! munkás így emléke- már késő volt és éppenhogy régóta várt Elno Rah­zlk Lenin illegalitásba vo- megtelepedett az új lakás- Ja, hogy Petrográdba vi­nulásának első napjaira: ban, nagy lelki nyugalom- gye Lenint... Elővették a „Felkeresett Szof elvtárs éa mai leült az asztalhoz, át- parókát, amely fellsmerhe­közölte, a Központi Bizott- nézte az orosz lapokat és tetlen finn lelkipásztorrá ság engem bízott meg, hogy írni kezdett. Nem tudom, változtatta... (Amikor Le­rejtsem el Vlagyimir Iljics mennyi ideig írt, meri, el- nln megvette a parókát egy Lenint és Grigorij Jevge- aludtam. Reggel kilenc óra színházi fodrásztól és közöl­nyevlcs Zinovjevet. Megbe- felé keltem fel. s odapil- te. hogy hatvanévesnek sze­széltük. hogy a Sztogonov- lantottam az asztalra. Egy retne látszani, a derék mes­híd közelében találkozunk, füzet feküdt ott, a követ- ter elképedten meredt, rá: Ott akartam megvárni Sztá- kező címmel: Állam és for- — Ugyan, miért öregítené lln elvtársat, akit Zinovjev radalom..." magát kegyed, mikor nincs és Lenin bérkocsin követ „Lenin megkért, hogy ve- egy ősz hajszála sem...) majd... Egy idő múlva meg- gyek neki tojást, vajat és • • Délután 2 óra 35 pefe­jelent Sztálin, majd csukott más egyebet. Felajánlottam, kor fütyült a vonat. Az ok­kocsiban Lenin és Zinov- hogy hozok neki ebédet a tóberl forradalom útoh volt jev... Razliv állomásig szövetkezeti étkezdéből.. - 6 Oroszország felé..." utaztunk. Ott már éreztük, azonban kategorikusan visz- Ugyanezen a napon Ke­hogy a legnagyobb vészé- szautasítolta, mondván, hogy renszkij a következő rejt­lyen túljutottunk. Néhány a gázrezsón forralhat vizet és jeles táviratot küldte finn­perc múlva elértünk az el- megfőzheti a tojást, az neki országi főmegbízottjához: ső búvóhelyre, egy csűr teljesen elegendő. — Nekem „A most kialakult, po­szénapadlására.. .* a lapok a legfontosabbak. Ne Utikai és katonai hslyzet­„... Biztonságosabb rej- feledkezzék meg a lapok- re való tekintettel a legeré­tekhelyről kellett gondos- róll — mondta..." Estén- ívesebben fel kell lépni a kodnunk... Mi lenne, ha ként megvártam a pálya- bolsevizmus bomlasztó el­Vlagyimir Iljics és Grigo- udvaron a postavonatot, vei ellen." íií JeTvauew^L!TJn= í"egv«ttem az összes lapo- Igenj „ októberi forra­tók átkoltdznének • ret- kat és elvittem Leninnek. da]om mór úton Volt 0rosz­re?... A rét egy kis tó, a ö tüstént elolvasta azo- f d örosz­SbelTk3tvéS Cikkeket írt ej" oS még létezett jX HEEKL^ÍSta14^ "^snap pedig át- Rped írj»:S,Az Alekszandra "ekem V?lkkKU- -02y azínház Meyerhold repde­61 Pltyefbft"" zésében felújította Tolsztoj tt más légkör U= Október elején Lenin- ..Rettegett Iván halála" éí­Az áU^dó lakosok munká- "tár alig volt ma- mű darabját. Emlékszem, sok aratók voltak akik nem 'adása. Megírta híres leve- ezen az előadáson láttam a sMÍlá£ztak a munkásmo?e™ "t » Központi Bizottság- cári hadapródiskola egy nő­io^ rtreitőzött vezetruX" »»*. immár a hatalom át- vendékét egyenruhában, aki A srénanadlást más búvó- vételének azonnali azük- a felvonásközökben f helv VíUotta fel liéfl ]2- Ségességéről. „Kedvea elv- és tisztelgett az üres sebb, mint az előző, egy társak, az események olyan páholy előtt, amelyről Jave­felállt. cári ágakból épített kunyhó. ^^ Kom* "lánya" hlssE teTét^Ő a^kunSóT táro "ottan?bűn.nálam sírtgörccsel érkezett haza. faképpen a forradalom fő­töltött utolsó héten — írja mert a kalauznŐ „elvtárs­hadiszállasának lehetett ne- cgyik^ bújtatója Juho K. vétni .. Egyre hidegebb lett. gondolni kellett arra, hogy hamarosan lesz az ott-tartózkodás... Sotman elvtárs Javasolta, hogy Vlagyimir Iljics köl­tözzék át Finnországba..." Oustav Rovlo finn for­radalmár emlékirataiból: „1617 április elején a mun­kásszervezetek engem vá­lasztottak meg a helstngforsi (Helsinki régi neve. A szerk.) milícia parancsnokává. Ké­sőbb kineveztek a helslngfor. si rendőrfőnök helyettesé­vé. maid... én lettem a rendőrség parancsnoka. A Hagness tér 1. számú ház­ban laktam, egyszoba-kony­hás lakásban. MIVel senki se iárt hozzám, a feleségem pe­dig éppen falun volt, a leg­kézenfekvőbbnek és legve­ssélytelenebbnek < találtuk, ha először hozzám szállá­soljuk el Lenint. Sotman még tréfálkozott is: — Ha visszamegyek Pityerbe, el­mondom a mieinknek, hogy helSIfigförsi rendőrfőnök­nél helyeztem él Lenint. Biztosan nagyot néznek majd.. Latukka finn forradalmár — Vlagyimir Iljics kora reg­geltől késő éjszakáig dol­elviselhetetlen nyekre észült Október 7­én szombaton aztán végre mégérkezett a Központi Bl­nak" szólította..." Ezekben a napokban a bolsevikok már a felkelés konkrét tervén dolgoz­tak. va Tlarmath Endre (Kővetkesik: „Hol a kivezető út*;..! Magyar felszólalás Belgrádban • Belgrád (MTI) A belgrádi találkoaJ 1. számú kisegítő munka­szerve, az európai bizton­ság kérdéseiről tárgyaló bi­zottság, csütörtök déluiá­ve alapvető Jelentőségű a kölcsönös bizalom légköré­nek megteremtése és az eu­rópai béke fenntartása szempontjából. A magyar küldött az em­nl ülésén a felszólalók több- beri jogok és az alapvető sége az államok közötti kap­csolatokat vezérlő elvek­ről fejtette ki kormánya álláspontját. A bizottság ülésen fel­szólalt Erdős Endre, a ma­gyar küldöttség tagja. Hang­súlyozta, hogy a határok hét ürügyként sérthetetlenségének és az ál- a más államok szabadságjogok kérdésével foglalkozva aláhúzta, hogy e jogok megvalósításakor az államok szuverén jogaik és alkotmányos kereteik fi­gyelembevételével cselek­szenek. s e kérdést nem le­felhasználnl belügyeibe lamok területi épségének el- való beavatkozásra. hosszú távon megszabták a kapcsolatok alakulását. Kend­szeresek a külügyi konzultá­ciók is. 1975 Júniusában Púja Frigyes külügyminiszter tár­gyalt a francia fővárosban, néhány hőnappal később Ber­nard Destremau francia kül­ügyi államtitkárt Járt Ma­gyarországon. Lázár György, a Minisztertanács elnöke 1978-ban tett látogatást Fran­ciaországban Jacques Chirac miniszterelnök meghívására. Országaink árucsere-forgal­ma 1971. és 1975. között csak­nem megkétszereződött. Gaz­dasági-kereskedelmi téren Franciaország tőkés partne­reink között a 4—5. helyet foglalja el. Gazdasági vonatkozásban Jelentős esemény volt az 1974-ben aláirt tízéves gaz­dasági, ipari és műszaki együttműködési megállapo­dás. Ennek alapján megfelelő lehetőség kínálkozik hosz­szabb távú szerződéses kap­csolatok létrejöttéhez a vál­lalatok között A magyar—francift gazda­sági kapcsolatok megélénkü­lését akadályozzák az Euró­pai Gazdasági Közösség meg­Bercxeli A. Károly Vándorének (Regény) 113. A pap már faggatózott, s szerencsére Ernstet, a legtekintélyesebbet árasztotta el kérdéseivel, így én egy pillanatra zavartalanul elmerülhettem e tündért teremtés szépségében, amíg kecses, kissé suta léptekkel közeledett felénk, hogy a tálcát elénk helyezze. A haja fekete volt, ruganyos és fényes, de azért lágy és omlatag. izzO szemét szinte teljésen beárnyékolta a pillák sűrű eresze, s az alka vajpuhán igazodott szája mozdulatai­hoz, mert most is, hogy zavarában a fogai közé szívta, csak két széle duzzadt kl pirosan. Hogy tudhat ez csókolni I — suhant át rajtam a gon­dolat. de szemem aztán hegyes kis mellein idő­zött el ábrándozva. — A húgom mondta a pap, miután észre­vette, hogy nem tudók betelni a látvánnyal. Ez­zel nyilván el akarta hárítani a kaján gyanút. Mint a tagló, úgy zuhant rám ez a kijelentés, s e percben semmit sem éreztem embertelenebb­nek, mint az egyházat, mely ilyen emberáldoza­tokat követel a kétes üdvösség reményében. Leg­szívesebben felpattantam volna, hogy tiltakoz­zam e merénylet ellen, de csak ennyi csúszott ki a számon: — Peccato! A pap értetlenül nézett rám, mosolyt erőlte­tett az arcára. — Miért? Nem ez a legszebb hivatás egy le­ány számára? Láttam, hogy inkvizítor! személlyel kerültem össze, nem voltam elég felkészült nyelvileg ah­hoz, hogy vitába szálljak vele. Inkább csak a vállam vonogattam, s a felkínált kaktuszfügét majszoltam elkedvetlenedve. — ön protestáns? — ugrott, föl a pap, s a ré­mület tükröződött apró szemében. Látszott rajta, hogy eretneket még sohasem látott, s ez nem is volt csoda, ebben a rejtett zugban. A hosszú spa­nyol uralom egész Szicíliától távol tartotta a re­formáció izgalmait, ez a kis falu meg te'jesen megáporodott a hegyek barátságtalan bástyái kö­zött. Az egyházrak itt rendkívüli hatalma lehe­tett. s ebben nyilván volt valami része ennek a savonarolai papnak ls, aki feltehetőleg sokat kí­vánt a híveitől, többet, mint amennyit az em­hogy ilyen szép hajadonnal él egy fedél alatt. S berek iósLántukbó nvünám tu­mtkor én még mindig a leény mozdulatait fi- *ia^t , ! KLDvVií -„„<»-_ . -i. ,w„„ datlansagot könnyű megzsarolni, s a babonaktol gyeltem, a követtem tekintetemmel míg újra el megfélemlítí.tt embér még alíkor ,s meghódol, nem tűnt az Irigy ajtónyílásban, majdnem go- há a berinerekedt természetes józanság szívesen noszkodva fűzte hozzá: — Apáca lesz- ellenszegülne. Isten igazsága ellenőrizhetetlen, a csak a néppel lehet még annyira visszaélni, mint vele. — Nem, katolikus vagyok — válaszoltam szá­razon —, de a barátaim protestánsok. — ö — hátrált a pap, s most a két németet célozta meg Idegenkedő tekintetével, akik értet­lenül bámultak vissza rá, s ették a fügét. — S önök megértik egymást?... Így? — for­dult felém újból, de nem közeledett. — Katoli­kusok és protestánsok...? Nem fél az ő káros befolyásuktól? Hiszen ez két világ... — Nem — mosolyogtam zavartan. -— Nagyon jól megvagyunk. Nem ls beszélünk erről. Ők kü­lönben ls csak lutheránusok. Azt. hittem, hogy ezzel egy kissé megnyugta­tom, de erre a szentéletű férfiú teljésén kiborult magából, — LulherT O... Tévelygő volt... Asszony bo­londja... ö.,. bocsánat.-.. Igazán nagyon saj­nálom... De mi itt tisztán élünk a hitünkben, Isten megóvta ezt a szigetet, hogy az eretnek tévtanok Itt ne terjedjenek el, s ne fészkeljék be masukat sehol... Igazán sajnálom, de ... Ó... — Nem tudta, mit csináljon a szerencsétlen, any-,. nyira megrőkönyítette a tudat, hogy szemtől szembe került az ellenséggel. — Majd beszenté­lem újra e falakat... Most már nem tehetek egyebet, kérem, csak fogyasszák el azt a kis in­diai fügét, azért jó szívvel adom. de nyilván bűn­hődnöm kell érte... Ó, Luther! A tudatlan nép kezébe adta a szent iratokat, S ezzel megindítot­ta a bomlásnak azt a folyamatát, amely ki tud­ja, hol végződik... (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents