Délmagyarország, 1977. szeptember (67. évfolyam, 205-230. szám)

1977-09-08 / 211. szám

—— Csütörtök, 1977. szeotemfcer 8; — —• Tíz éve újították meg a magyar—szovjet barátsági szerződést Testvéri együttműködés 0 Moszkva (MTI) A Szocialisztyicseszkaja lndusztrija cimú lap V. Pavlov cikkét közli a magyar— szovjet barátsági, együttműködési és köl­csönös segítségnyújtási szerződés megújí­tásának 10. évfordulója alkalmából. Az SZKP KB gazdasági kérdésekkel foglalko­zó lapja elsősorban a magyar—szovjet gazdasági együttműködés eredményeire mutat rá, hangsúlyozva, hogy ezek külö­nösen fontos szerepét töltenek be a két ország kapcsolatában. Az áruforgalom ál­landóan bővül, szélesedik az ipari koope­ráció. Az Ekonomlcseszkaja Gazeta szól arról, hogy mit jelent a többi között a két ország ipara számára az energetikai együttműködés. Jelentós mértékben járult hozzá a ket ország és a két nép testvéri együttműkö­désének továbbfejlesztéséhez Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára és Ká­dár János, az MSZMP KB első titkára idei találkozója a Krím-félszigeten — írja a lap cikke. Megállapodás jött létre az együttműködés továbbfejlesztéséről, a párt­közi és az államközi kapcsolatok elmélyi­téséról. a társadalmi szervezetek együtt­működésének kiszélesítéséről, a kulturális cseréről. , A Szocialisztyicseszkaja lndusztrija cik­ke méltatja a Vörös Csepel munkásainak nagyszerű kezdeményezését, a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forradalom 60. évfordu­lójára indított munkaversenyt, amely a szocialista közösség valamennyi országá­ban nagy visszhangra talált. Á kölcsönős előnyök alapján Prága — Budapest Bővülő kapcsolatok A napokban Jelent meg a hir: a magyar Ikarus és a csehszlovák Avia gyár koo­perációs szerződést kötött új típusú mlniautóbuszok gyár­tására. Az alvázat Csehszlo­vákiában, a karosszériát pe­dig nálunk fogják készíte­ni. Ez a megállapodás ter­mészetesen nem az elsó, és minden bizonnyal nem ls az utolsó a két ország jár­műgyártól között. Hiszen az Ikarus autóbuszok hidrauli­kus sebességváltóit máris Csehszlovákiában készítik, a nálunk is népszerű Skoda­buszok mellső és hátsó hi­úait pedig ml gyártjuk. Ez persze csak egy pél­da a magyar—csehszlovák gazdasági kapcsolatok sok­féleségére. Mégis, az Ika­rus—Avia-kooperáció jelzi azt az örvendetes tényt, hogy a kölcsönös áruszállításokban a szakosításban és terme­lési együttműködésben ké­szült termékek aránya mi­lyen figyelemre méltó. Az pedig közismert tény, hogy a szakosítás és a termelési kooperáció a nemzetkőzi munkamegosztás legfejlet­tebb formája, a két- és több­oldalú együttműködés köl­csönösen hasznot hozó ele­me. Nos. Csehszlovákiával — hogy csak néhány terüle­tet említsünk a közúti járművek és a mezőgazda­sági gépek, az olaj- és gáz­vezetékek szivattyúállomá­sainak gyártásában, vala­mint a vegyiparban a leg­szembetűnőbb a kapcsolatok bővülése. Közös munkahelyen A gyorsan rejlódő együtt­működés mélységét bizo­nyítja, hogy csehszlovák és magyar dolgozók sok épít­kezésen közösen tevékeny­kednek. A szomszédos or­szág szakemberei segítséget nyújtottak a Duna menü Hő­erőmű építésében, s most is részt, vesznek a Tiszai Hő­erőmű munkálataiban, va­lamint hazánk vasútvona­lainak villamosításában. Ugyanígy Csehszlovákiában is számos létesítmény di­cséri a magyarok keze mun­káját. Az ország legnagyobb szállodája, a Hotel Bratisla­va Pozsonyban vagy az ugyancsak ott található két, egyenként ötszáz személyes munkásszálló és kollégium. Az elismerést, amelyet a Ovőr-Sopron megyei Álla­mi Építőipari Vállalat, dol­gozói vívtak ki maguknak, csak fokozza az újabb meg­rendelés, amely Pozsony­ban egy toronyszálló és a bmól vásárközpont tő­szomszédságában egy szál­loda építésére szól. Ezenkí­vül a komplett magyar szer­vizállomások és a kulcsra kész kenyérgyárit szám? Csehszlovákiában «». idén ls újabbakkal gy zik. Egészen újkelelű a két ország atomenergiai együtt­működése, amelyhez jó ala­pul szolgál az. hogy mind­két helyen azonos típusú atomerőműveket építenek. E megállapodás szellemé­ben például hamarosan ma­gyar szakemberek utaznak a paksinál előbb elkészülő bohunicei atomerőműbe, hogy a gyakorlatban is meg­ismerkedjenek a szakmai fogásokkal. Közös folyónk. a Duna hasznosítása a célja a Gab­éikovó—Nagymaros vízlép­csőrendszer építésének, amelynek előkészületi mun­kálatai most fejeződtek be. Csehszlovákia és Magyaror­szág együttműködésének _ az elkövetkező években Igen jelentós állomása lesz még az Adria-kőolajvezeték vagy a KGST-országok közös be­ruházásában épülő 750 kilo­voltos távvezetéket északi szomszédunkkal összekötő 400 kilovoltos szakasz el­készítése is. Ikarus — Skodáért Ezek alapján már egyál­talán nem meglepő, hogy a Szovjetunió és az NDK után Csehszlovákia hazánk har­madik legnagyobb külke­reskedelmi partnere. A köl­csönös árucsere-forgalom a negyedik ötéves terv idő­szakában csaknem megkét­szereződött, s 1080. vegéig újabb 50 százalékos fejlő­désre számíthatunk. Cseh-. Szlovákia elsősorban szer­számgépeket, építőipari, me­zőgazdasági. emelő- és szál­litóberendezéseket, energia­hordozókat és alapanyagokat biztosít hazánknak. Ezekért cserében finommechanikai, elektro-, híradás- és számí­tástechnikai berendezéseket, mezőgazdasági gépeket, bau­xitot, timföldet. alumíniu­mot, és hogy előbbi példánk­ról is szóljunk, Ikarus autó­buszokat — az idén össze­sen kétszázat — szállítunk a szomszédos országba. A kölcsönös árucsere-for­galomban természetesen fon­tos helyet foglalnak el a fo­gyasztási cikkek. A csehszlo­vák behozatalban 24, a ma­gyar kivitelben pedig 37 szá­zalék az ilyen termékek ará­nya. Ezek legkézzelfog'natób­ban a határ menti területe­ken érzékelhetők: Győr-Sop­ron, Komárom, Borsod és Szabolcs-Szatmár megye és a szomszédos csehszlovák te­rületek árucsere-forgalma csupán az idén húsz száza­lékkal bővül. A határ menti területe­ken — és ezt ki ne tudná jobban, mint az ott lakók — szinte mindennaposak a kölcsönös áruházi, szövetke­zeti és szakmai bemutatók. Az utakon, bármerre is me­gyünk az országban, Jépten­nyomon Skoda-személygép­kocsikat látunk, ezeknek a száma az idén újabb tíz­ezerrel gyarapszik. Jelentős mennyiségű élelmiszert, konzervet szállít a magyar mezőgazdaság, Csehszlová­kiának, s ugyanígy az élel­miszerüzletekben mi is szí­vesen vásároljuk a finom cseh és szlovák sört, azt talán már kevesen tudják, hogy hazánk, a szomszédos ország söriparának legna­gyobb külföldi megrendelő­je. K. M. Leningrádi jegyzetlapok 3. A munka napjai „Komoly munkával én személyes jó kapcsolataink fejlesztésével ápoljuk a magyar—szovjet barátsá­got ... Látogatásunk ba­rátsági acélöntéssel kezdő­dött, gondolom egyetérte­nek velünk, ha azt kíván­juk, hogy legyen a mi ba­rátságunk olyan szívós, rugalmas és tartós, akár a nemes kirovi acél." (Ma­róthy László beszédéből) Augusztus 18-án a vilá­gon elsőként az Arktyika atomjégtörő hajó elérte föl­dünk csúcsát, az Északi-sar­kot. Néhány nappal később a Csongrád megyei csopor­tot vendégül látták a Balti Hajógyárban, abban a ha­talmas üzemben, ahol az Arktyikát építették. A vízen készül ikertestvére, a Szibé­ria s a hatalmas gyár kol­lektívája vállalta, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója tiszteletére vízre bocsátják az újabb, két atomreaktor­ral meghajtott jégtöröhajót. Ebben a gyárban •— mely közelesen 200. születésnapjá­ra készül — tervezték az Auróra cirkálót, s itt való­sították meg a világ „csú­csát" meghódító Arktyikát. E gyár történetének jelképe is lehetne e két hajó, a fej­lődés és a megváltozott fel­adatok szimbóluma. Az Auróra cirkáló ágyúlövése fegyveres felkelést indított el, a szebb jövő rajtját je­lentette, az Arktyika atom­reaktoraiban békés célokra születik a hatalmas energia. Munkáról, gazdasági fel­adataink végrehajtásáról, közös építkezésekről külön­ben is sok szó esett a ba­rátságfesztivál idején. Büsz­kék lehettünk a csepeli munkásokra, akiknek kezde­ményezésére kibontakozott a szocialista országok testvéri közösségében a 60. évforduló méltó megünneplését célzó nagyszabású munka verseny. Szovjetunió-szerUe csatlakoz, tak ehhez a felhíváshoz, épp a Kirov-gyári nagygyűlésen idézhette a csepeliek küldöt­te jelentésüket, hogy válla­lásaikat időben teljesítik. A Balti Hajógyárból indult el az a csepeli felhíváshoz kap­csolódó komszomolista kez­deményezés. hogv a terme­lésben legki válóéi ifjúkom­munistákat a 60. évforduló napján ünnepélyes külsősé­gek között lefényképezik az Auróra cirkáló előtt. Ott voltak a programokon a közös szovjet—magyar építkezések fiataljai: az uszty-ilimszki grandiózus építkezésen dolgozók küldöt­tei, az orenburgi gázvezeték építői, a Paksi atomerőmű dolgozói. A magyar fiatalok több csoportja üzemekben, gazdaságokban, társadalmi munkaakciókon vett részt, összemérték tudásukat és szakmai ismereteiket a ma­gyar és szovjet gépkocsive­zetők, traktoristák, fodrá­szok, szakácsok. A KISZ és a Komszomol elméleti konferenciát is ren­dezett a Tauriszi Palotában. Az ifjúsági mozgalmak előtt álló ideológiai nevelő mun­ka feladatairól Borbély Gá­bor, a KISZ Központi Bi­zottságának titkára és V. V. Grigorjev, az Össz-szövetsé­gi Lenini Komszomol Köz­ponti Bizottságának titkára tartott előadást, majd a kül­döttek, hat szekcióban szá­moltak be J egymásnak a mozgalmi élet különböző te­rületein végzett feladatokról, eredményekről és a tenni­valókról. A honvédelmi ne­velő munkával foglalkozó szekcióban szót kapott a Csongrád megyei küldöttség egyik tagja, Bucskó József is. A két ifjúsági mozgalom feladatairól, eredményeiről sok szó esett a közös talál­kozásokon és a személyes beszélgetések alkalmával is. Amikor a megyei küldöttség ellátogatott a Komszomol Vasziljevszkij kerületi bi­zottságára. a tájékozódó után élénk eszmecsere ala­kult ki a magyar és szovjet résztvevők között többek kö­zött olyan kérdésekről, mint a fiatalok ideológiai felké­szültsége és a nevelő munka feladatai, a klubmozgalom, az Iskolai ifjúsági szerveze­tek és az üzemek közötti kapcsolat, az építőtábori te­vékenység és sorolhatnám. Kemény munkát végeznek a szovjet katonák — erről magunk is meggyőződhettünk az egyik Leningrád melletti kiképzőközpontban. Nemcsak, a harci gyakorlatokon tanú­sított fegyelmezettség, nem­csak a feladatok pontos vég­rehajtása és a katonák b^ torsága ragadott meg ben­nünket, de a körleteket vé­gigjárva a fegyelem és em­berség kimagasló harmóniája is. Ezek a katonák is eszem­be jutottak a barátságfeszti­vál forró hangulatú szolida­ritási nagygyűlésen, ahol épp­úgy szóba került a béke meg­védése és erősítése, mint az elnyomott népekkel vállalt közösség érzése, és a jövő évi. Havannában megrendezésre kerülő világifjúsági találkozó előkészítése. Ezek a közös célok, gondolatok és érzések is közel hozták egymáshoz a hatalmas teremben zajló szo­lidaritási gyűlés résztvevőit Teljesilettük küldetésünket — szögezte le a Nagy Októ­ber Hangversenyteremben megtartott záróünnepségen dr. Maróthy László, a KISZ Központi Bizottságának elsó titkára. Való igaz, hogy a fesztivál hat napja alatt olyan rendezvényeken találkozhat­tunk a szovjet nép képvise­lőivel — veteránokkal, mun­kásokkal, katonákkal, kom­szomolistákkal —, amelyek tükrözték országaink, népe­ink és fiataljaink testvérisé­gét. Jobban megismertük egymást, dolgoztunk és szó­rakoztunk, emlékeztünk és élményeket gyűjtöttünk, va­lahányan nagyszerűen érez­tük magunkat. A fesztivál minden résztvevőjének véle­ménye benne volt Kádár János hoz és Leonyid Brezs­nyev hez intézett levélben: „A fesztivál a KISZ és a Le­nini Komszomol átfogó ta­pasztaltcseré fének kiváló fó­ruma volt. Kifejezésre juttat­ta forradalmi testvériségün­ket. egységünket és szolida­ritásunkat, lehetőséget nyúj­tott ahhoz, hogy még mé­lyebben és teljesebben át­érezzük a proletár interna­cionalizmus legyőzhetetlen erejét, amely örökre egybe­kapcsolja a magyar es a szovjet kommunistákat, né­peinket, ifjúságunkat." Tandi Lajos Etiópia megszakította diplomáciai kapcsolatait Szomáliával 0 Addisz Abeba (AFP) Toyább éleződik Etiópia és Szomália viszonya: Etió­pia szerdán megszakította diplomáciai kapcsolatait ke­leti szomszédjával, és fel­szólította az országban akk­reditált szomáliai diploma­tákat. hogy 48 órán belül hagyják el az országot. Etió­pia Szomália ellenséges ma­gatartására hivatkozva ha­tározta el magát erre a lé­pésre. Etiópiából érkező jelenté­sek szerint, szerdán, a hegy­vidéki Marar városában öt­venezren ünnepelték a kor­mánycsapatok győzelmét, a Jijiga körzetében folyó har­cokban. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 86. Azt hiszem, a maffia is ezeket használta fel eszkö­zül, akik elkeseredve a nep sanyargatása, a könyör­telen adók miatt, szívesen vállalták a társadalmon­kivüllség veszélyét a bosszú és megtorlás remé­nyében. Antonio de Blasi is affajta legendás Ró­zsa Sándor, aki általában csak a gazdagokat ra­bolta kl és tette el láb alól. de a szegényeket pártfogolta, sőt Jótékonykodott velük, s így vad, duhaj, de mégis nemes személyében a rebellis népies alakját testesítette meg. Közben a hold 1s felkúszott az égre. s a hajó utasai elcsendesedtek. A katonák elterültek a korlát mentén, s fejükre húzva sapkájukat, jó­ízűen aludtak. Csak néhány gyerek sírt föl. s hányta el magát, vagy egy-egy nagy hangú le­gény. aki felöntött, a garatra, s most ott öklen­dezett. a korlátra borulva. A hold ferde képe ba­rátságosan mosolygott, minthu megértéssel szem­lélte volna a hajó küzdelmét a határtalan üres­séggel. Reménytelenül nagy. tág barlang volt most. a világ, amelynek sejtelmes falai egyre tá­volodtak, de mindig le is zárultak valahol túl a látóhatáron. Később engem is elnyomott a buzgóság, s köz rülnéztem, hogy hol húzhatnám meg magam a legelőnyösebben. A levegő kissé lehűlt, s arra szá­mítva, hogy hajnalra még frissebb lesz. lemen­tem a hajó tágas belsejébe, mely a harmadosztá­lyú utasok számára volt fenntartva. Vaslépcső vezetett le a hajótestbe, s az ágyak emeletesen sorakoztak kétoldalt,. Fanyalogva néztem körül, mert alig hogy leértem, undorító szag csapott meg. A fekvőhelyek előtt nagy tócsákban ékte­lenkedett a hányadék. s ahogy felkaptam a feje­met, éppen egy pityergő leányka haiolt ki eme­letes ágyából, s maidnem lerókázta az alatta szendergő utast S ez sem maradt rest, mert mi­kor meghallotta a leányka csukladozó erőlködé­sét. s megérezte a közvetlenül elébe zuhogó oká­dék szagát, az ő gyomra Is felfordult, s kínlódva folytatta azt, amit a leány abbahagyott. Ei-re én is sarkon fordultam, s gyorsan fölsiettem a fftdél­zetre, mielőtt belekapcsolódtam volna a tengeri­betegek e nyöszörgő, hörgő együttesébe. így német barátaim mellett igyekeztem lete­lepedni, de Ernst, aki még álmában is'őrködött Kari nyugalma fölött, felriadt, és suttogva figyel­meztetett. hogy inkább melléje heverjek, ne Kari mellé, mert fel találom őt ébreszteni. Én tudomásul vettem kedves figyelmét és melléje kuporodtam, de ez az atyai aggodalom kezdett szöget ütni a fejembe. Micsoda kancsolat van ezek között, hogy Ernst ennyire babusgatja ezt a fiút? Arra ébredtem föl, hogy a pokrócom egv kis­sé megnyirkosodott, az utasok felélénkültek, s a hajó enyhe zökkenéssel a móló mellé farolt. Né­met barátaim már javában gyönyörködtek Paler­mo látványában, mely így, a tengerről tekintve. valóban minden képzeletet felülmúlt. Mikor ész­revették. hogy én is mozgolódom, gyorsan a kor­láthoz ráncigáltak, hogy el ne mulasszam a hí­res Conca d'Oro-t megcsodálni, mert ebből a helyzetből erre aligha lesz módom egyhamar. S meg kellett állapítanom, hogy ez az „aranykagy­ló" a felpúposodó Monté Pellegrinóval, a nao­fényben csillogó, tükörsima öböllel, s a kikötő tarka hajóival annyira lenyűgözött engem is, hogy a németekkel együtt hajtogattam: Fabel­liaft! Fabclhaft! De nem soká merenghettünk az öböl szépsé­gén, mert mindenki cihelődött, szaladgált, s ne­künk is fel kellett göngyölnünk pokrócainkat, s rendbe hoznunk hátizsákjainkat, hogy fölkereked­jünk. De ahogy ballagtunk az előrenyomuló tö­megben, egyre csak a mesés kikötőben gyönyör­ködtem, s megint azt éreztem, amit Itáliában már annyiszor, hogy van a szépségnek olyan fo­ka, mely csak csonkán és szegényesen fejezhető ki szavakkal, s nincs olyan költői mű, mely ezt a szín- és formaélményt fel tudia Idézni. Annyit azonban mégis le kell írnom róla, hogy ezt a hatalmas,'félkör alakú ciblöt, melynek kö­zepén helyezkedik el a kikötő, s a barokk jelle­gű. de itt-ott arab eredetű kupolákkal keleties­sé varázsolt város, két oldalt két hegy zárja le, mint valami félelmes erődítmény. A már említett Monté Pellegrino, s keleten a Monté Catalfano. Ezek láthatók legelőször az érkező hajóról is, niert hirtelen szökellnek fel a tengerből, s a la­pályból, s őrzik a bejáratot, amely mögött a sok­színű város meghúzódik. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents