Délmagyarország, 1977. szeptember (67. évfolyam, 205-230. szám)

1977-09-18 / 220. szám

Vasárnap, 1977. stcpfemfor 18: Előkészületek a leszerelési világértekezletre New York (TAS5SSZ) NesV Yorkban munkaját a leszerelési világ­értekezlet előkészítésével íog­Franciaország megerősítet­te, hogy érdekelt a leszerelési Üiffr világkonferencia mégtartasé­ban. A francia küldöttség an­nak a reményének adott lolkozó különleges ENSZ-bi- hangot, hogy a közeljövőben zottsag, amely munkaok- megvalósul egy ilyen konfe­manyt terjeszt a közgyűlés szeptember 20-án kezdődő 32. ülésszaka elé a világfórum rencia összehívásának nélkü­lözhetetlen feltétele: az ösz­szes atomhatalmak hozzája összehívásával kapcsolatban. rulúsa a résZvételhez. Nagy­A leszerelesi világkonferen- Britannia küldötte ugyancsak cia összehívását a Szovjet- ameiiett szállt síkra, hogy az unió kezdemenyezte. összes katonai szempontból A bizottság javasolta, hogy fontos államoknak, beleértve vegyék fel az ENSZ-közgyü- az összes atomfegyverrel ren­lés leszerelési kérdésekkel delkező hatalmakat, a konfe­foglalkozó rendkívüli ülés- rencián való részvétele az szakának előzetes napirend- ilyen fórum megtartásának jére a leszerelési vtlágkonfe- szükséges előfeltétele legyen rencia kérdéskörét. Az érte­kezletet 1978 május—júniu­sában szándékoznak megtar­A szovjet képviselő hangsú­lyozta: a Szovjetunió állás­pontja az, hogy a konferen­tani. A beszámoló egyebek cián minden érdekelt állam között hangsúlyozza, hogy a Szovjetunió rendkívüli Jelen­kifejthesse nézeteit és elkép­zeléseit a fegyverkezési haj­tőséget tulajdonit a leszere- sza megszüntetésének összes lésl világkonferencia összehi- vonatkozásairól, beleértve az vasának, amelyen a világ általános és teljes leszerelést minden országa kivétel nél- ls, és közösen, a többi állam­ául és egyenlő alapon kifejt- mai együtt kidogozzák és el­hetl és összevetheti nézeteit fogadják az e cél eléréséhez ;i leszerelés problémakörével szükséges gyakorlati lépések kapcsolatban. átfogó programját. Mozgósítás Etiópiában 0 London (Reuter) Az etiópiai kormány szom­baton elrendelte az „összes harcolni képes etiópiai" moz­gósítását. Ezt. az intézkedést a szomáliai csapatoknak az ország keleti térségében való előrenyomulása és az erit­reai szakadároknak az ország északi részén kiújult harci tevékenysége tette szükséges­sé. Az etiópiai országos for­radalmi operatív parancs­nokság ugyanakkor felszó­lította a 60 évnél fiatalabb összes nyugállományban le­vő katonát, hogy szombaton jelentkezzen a különböző mozgósítási központokban. A parancsnokság a hadsereg céljaira igénybe veszi az ál­lami és a" magánvállalatok járműveit is. Újból letartóztatták Bhuttót # Isl&mabsd IAP> Pénteken — a rendkívüli állapot megsértésének vádja­nem ítélik. A hírügynöksé­gek ezzel kapcsolatban meg­jegyzik, hogy a volt kor­val — újból letartóztatták ményfő letartóztatása gya­Ali Bhutto volt. miniszterel­nököt — Jelentette be szom­baton a pakisztáni katonai kormányzat. A volt kor­mányfőt, akit először szep­tember eleién tartóztatták le, kedden óvadék ellenében szabadlábra helyezték. Üj­bólt letartóztatása minden valószínűség szerint, lehetet­lenné teszi, hogy Bhutto a tervezett időpontban, hétfőn megindítsa pártjának válasz­tási kampányát. ­Bhuttón kívül a pakisztáni katonai vezetés a volt mi­niszterelnök irányítása alatt álló Pakisztani Néppart 10 más vezetőjét, is letartóztatta — jelentették a hírügynök­ségek. A letartóztatottak kö­zött van Ghulam Husszein, a PNP főtitkára és Ali Bhutto több volt minisztere. Időközben a volt kormány­fő felesége. Nusztra Bhutto, férjanek távollétében. át­vette a párt elnöki tisztét Mint Bhutto asszony mondta, férje letartóztatásénak célja, hogy megakadályozzák őt a választási kampányban va­ló részvételben Hozzátette, hogy a Pakisztáni Néppárt a letartóztatások ellenére reszt vesz az októberi választáso­kon, és bizakodóan nyilat­kozott. azok várható eredmé­nyéről. A hatóságok közlése szerint egyébként Bhuttót larkanai (Rind tartomány) otthonában tartják őrizet alatt. Zlaul Hak tábornok, a pa­kisztáni katonai kormányzat vezetője, a teheráni sajtónak adott szombaton megjelent nvilatkozataban bejelentette „szilárd eltökéltségét", hogy október 18-án megtartják a választásokat. Az iráni fő­varosban tett rövid látogatá­sa során az újságíróknak ki­jelentette, hogy „nincsenek személyes ambíciót", és hoz­zátette. hogy Ali Bhutto részt vehet a választásokon, ha . el korlatilag megfosztja őt az újra megválasztás minden esélyétől. RÁDIÓJELEK GASPAR SÁNDOR ROSTOCKBAN A Német Demokratikus Köztársaságban , tartózkodó magyar szakszervezeti kül­döttség — amelyet Gáspár Sándor, az MSZMP Politi­kai Bizottságának tagja, a SZOT főtitkára vezet — szombaton Rostock megyé­ben, az NDK egyik legfon­tosabb ipari és közlekedési központjában tanulmányozta az NDK szakszervezeteinek (FDGB) munkáját, minde­nekelőtt a megyei és helyi szervek, szervezetek érdek­védelmi, szociálpolitikai, így a dolgozók üdültetésével kapcsolatos tevékenységét. A delegáció látogatást tett a rostocki kikötőben, a Né­met Demokratikus Köztár­saság legnagyobb tengerha­józási centrumában, amely­nek jelentős szerepe van a magyar áruszállításokban is. ÜDVÖZLŐ TÁVIRAT A Mexikói Egyesült Álla­mok nemzeti ünnepe alkal­mából Losonczi Pál, az El­nöki Tanács elnöke távirat­ban üdvözölte Jósé López Portillo köztársasági elnö­köt ÜJABB FÖLDRENGÉS ÉSZAK-OLASZORSZÁG­BAN Pénteken, néhány perccel éjfél előtt a Richter-skála szerint 8,2-es erősségű föld­rengés rázta meg az észak­olaszországi Friuli térségét, a tavalyi katasztrófa színhe­lyét — jelentette egy stras­bourgi szeizmológiai intézet. A jelentés szerint a mostani földmozgás epicentruma mintegy 10 kilométerre esett a tavalyi májusi rengés köz­pontjától. A bécsi geofizikai Intézet ugyanabban az. időpontban 5,8 erősségű földmozgást ész­lelt Nyugat-Ausztriában. A tizenöt, másodperces rengés — melynek epicentruma Dél­Tirolban volt — nem járt károkkal. Az AFP udinel Jelentése szerint a péntek éjszakai földmozgás néhány helység­ben komoly károkat okozott: a tavalyt földrengés követ­keztében hajléktalanná vál­tak számára épftett ideigle­nes lakóépületek, valamint távvezetékek rongálódtak meg. A szocialista országok életéből Amire az új szovjet alkotmány épül meghaladja a 2 billió rubelt. szovjet, hatalom évei­jövedelmek 15 évenként megkétszereződnek. Ez min­den állampolgár részére két­szeres növekedést jelent, mi­vel a szovjet társadalom a ti eltérések elmosódnak. A munkanélküliség 1930 óta egyszer s mindenkorra meg­kás épül — az építkezés üte­me ötszörösen meghaladja a lakosság növekedését. Gya­korlatilag megvalósult a kö­•^••••iH^B oktatásra . .... való áttérés. Tavaly az álla­Z u*"* mi költségvetésből 101 mil­liárd rubelt fordítottak szo­kulturália tudományra. Ezek a mutatók a gazda­Oroszországban 1917-ben badította fel. Ez az egység a termeltek. Az ország nemzett szétpattant az emberiséget szovjetország gazdasági rend- vagyona — a föld es az er­megbéklyozó lánc egyik, sze- szerének alapja és motorja, dők értékét nem számítva — me: a szocialista forradalom Az új alkotmány 15. cikke­szétzúzta az osztályelnyo- lyében ez olvasható: „A A mást. Sor kerülhetett arra, Szovjetunió gazdasága egysé- ben a munkások jövedelme hogy az emberiség szolgála- ges népgazdasági komplexu- 97_&zeresére, a parasztoké tába állítsák a közgazdászok mot képez, amely magában 14 1-szeresére emelkedett. Az által feltárt törvényeket, foglalja a társadalmi terme- ' 'lakasru számitott reál­megszüntetve azt az ellent- lés, az elosztás és a csere mondást, amely a javak meg- valamennyi láncszemét az teremtése és az elosztás kő- ország területén." Az alkot ­zött fennállt. A gazdasági mánynak, ugyanez a fejeze­törvényszerűségeket össz- te kimondja: „Az embernek ^ a hangba kellett hozni a társa- a társadalomban elfoglalt szociáIis homogenitás felé dalmi rendszerrel. A Szov- helyzetét a társadalmilag halad a fő t.sopot.tok közöt­jetunió új alkotmányának hasznos munka és ennek tervezete, amelyet a szocia- eredményei határozzák meg." lista forradalom 80. évfor- Az alkotmány 14. cikkelye dulójának évében tettek kőz- világosan megjelöli a társa- szünt^'Nincs' i nflácíó * és "nin­zé, ennek a forradalmi folya- dalmi termeles legfontosabb csenek jparj visszaesések Az matnak a vívmányait rögzíti, célját is: „A szocializmus országban naponta 6 ezer la A szovjet állam nem ren- körülményéi kozott a tarsa­delkezett semmiféle labora- dalmi termelés legfontosabb tóriummal a hatalmas szociá- célja — az emberek fokozó­lis kísérlet végrehajtásához, dó anyagi és szellemi szük­Oroszország a forradalom ségletelnek minél teljesebb i%!V7] előtt az egy lakosra jutó jő- kielégítése." vedelem tekintetében az Néhány átfogó, utolsók között volt. A világ szám is jól érzékelteti, hogy ipari termeléséből csak 3 milyenek is ennek a sosem ciáng-kultüráíis" célokra százalékkal reszesedett, bar volt „gazdasagi kíserletnek az emberiségnek csaknem 8 a? eredményei? százaléka Oroszországban A Szovjetunió a világ ipari élt. A fejlett országokhoz termeléséből ma 20 százalék- Rag teljesítményeit jelzik. Az képest gazdaságilag 50—100 kai részesedik, jelenleg eredményekben való részese­esztendővel elmaradt. Az el- ugyanannyi ipari terméket, dést és a további fellendülés ső világháború és a polgár- állít elő, mint amennyit feltételeit az új alkotmány háború még tovább fokozta 1950-ben az egész világon is szavatolja, az elmaradást. Szovjet-Orosz­ország 1922-ben a világter­melésből mindössze l száza­lékkal részesedett, s a mun­kaközvetítő irodákban még 1928-ban is 1,5 millió mun­kanélkülit tartottak nyilván. Igen türelmes, céltudatos munkára volt szükség ahhoz, hogy a bajokat megszüntes­sék és előre is haladjon az ország. A húszas években a világ szemében még megvalósítha­tatlannak tűntek a szovjet tervekben kitűzött feladatok. Erre utalt Lenin,, amikor azt mondta, hogy a varázserejű jóslat mese, a tudományos jóslat tény. A szovjet állam „tudományos jóslata" azon­ban figyelembe vett egy igen fontos körülményt: a terme­lőeszközök össznépi, szocia­lista tulajdonformájának elő­nyeit. A tulajdon többe mar nem elválasztotta, hanem egyesítette az embereket, a fejlődés óriási energiáit sza­Husák látogatásának viss O Moszkva (MTI) szocialista építés elmélet! és A Gustáv > Husák vezette gyakorlati kérdéseit alkotó csehszlovák párt- és kor- módon kapcsolják' egybe a mányküldöttség magyaror- konkrét politikai és gazda­szági hivatalos látogatása, sági tevékenységgel, vala­amely beleilleszkedik a test- mint a nemzetközi jellegű vérországok magas szintű ta- problémákkal. A továbbiak­lálkozóinak sorába, megmu- ban megállapítja: a gyakor­tatta, hogy a szocialista kő- lati következtetésekben ki­zosségen belül a kétoldalú csúcsosodó, konstruktív ma­kapcsolatok egyre nagyobb gyar—csehszlovák párbeszéd szerepet kapnak — írja nemcsak a kétoldalú kapcso. szombati kommentárjában látok tökéletesedéséhez járul Vlagvimir Csemyisev, a hozza, hanem elősegíti az TASZSZ hírügynökség hír- összes testvérországok együtt­magyarázója. működésének fejlődését, az A budapesti találkozó is- európai békéért, és enyhüló­mételten tanúsította — mu- sért folyó harcot, a békés tat rá Csernyisev —. hogy a egymás mellett, élés elvének testvérpártok és -államok a győzelemre vitelét Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 93. Csak évekkel később jutottam hozzá egy könyvhöz, mely az arabok vonalmisztikáját fej­tegette. Talán csak az absztrakt művészek hisz­nek a vonalak és Idomok ilyenfajta szuggeszti­vitásában, érzelmeket felkavaró erejében. Az arabok művészeteben már az ornamentika egy­öntetűsége, monotonsága is az élet gazdag, de mindig ismétlődő egykedvűségére utal. A víz­szintesek a lélek nyugalmát, s a belső koncent­ráltságot. fejezik ki, a verti kálisok a lélek íöl­emelkedését, feltörését és elragadtatását, a ferde vonalak pedig örömet vagy fájdalmat, aszerint, amint a mágikus középponttól eltávolodnak vagy hozzá közelednek. S talán a varázslat titokzatos elbódítását, elkápráztatását célozzák a kockaso­rok között tekergőző kígyóvonalak, melyek eltün­tetik az épület sarkainak élét is, és számtalan apró, méhsejtekre emlékeztető kazettákban ol­dódnak fel. • Innen a ldrályi palotába vonultunk át, ahol persze újra fizetni kellett, s ez erősen felborzol­ta kedélyállapotunkat. De meg kellett hoznunk ezt az áldozatot, ha már Palermóba jöttünk, Ernst, amint észrevettem, gyakorlott koldus volt, s így remélhettem, hogy az 6 segítségével majd csak helyrebillen anyagi helyzetünk. Német ba­rátaim általában elég közönyösen vették tudomá­sul, hogy Európa egyik legérdekesebb városában vagyunk, és bár fel-felsóhaitottak egy-egy szép épülettömb vagy műemlék előtt, figyelmüket kü­lönösen az kötötte le, hogy Palermo e nagy kor­szaka normann és sváb uralkodó nevéhez fűző­dik. Nem vehettem tőlük rossznéven a germán öntudatnak e büszke folhorgadását, bár magam­ban mindig megmosolyogtam azokat az olaszo­kat ls. akik saját érdemeik hitele nélkül, pöf­feszkedő módon hivalkodtak vagy hencegtek ki­váló honfitársaikkal. Általában nehezen tudtam eligazodni új barátaim belső világában, közvet­len, kedves embereknek mutatkoztak, s «t sem mondhatom róluk, hogy hiányzott belőlük az ér­deklődés. de valahogyan mégis másképpen rea­gáltak e sok szepségre, mint én, hűvösebben, fá­sultabban, fölényesebben, s talán ez annak volt betudható, hogy ők is egy nagy nép fiai voltak, s e tudat meggátolta őket abban, hogy tartóz­kodó meggondolás nélkül hajtsanak fejet más népek nagy szellemei előtt. De a normannok, s a svábok germánok voltak, s itt ók is olvadékonyabban firtatták a templo­mok alapítását és történetét. Kari. aki gyereke­sebb, s talán rajongóbb volt, mint szakállas tár­sa, elfogult felbuzdulásának így adott kifejezést: — ök ls a mi véreink 1 Ez felbosszantott, s ártatlan arcot vágva, igy fordultam hozzá: — Hát ti nem poroszok vagytok? — Dehogy nem — vágta rá Ernst büszkén. — Én úgy tudtam, hogy azok szláv ivadékok... — Az régen volt. — legyintett nevelve Kari. — Te meg talán francia hugenottáktól szár­mazol. hiszen a neved Noel. Nem?.. Vállat vont, s megfogyatkozott öntudattal lé­pett be a királyi palotába. E nagyszabású épület helyén állt az arab emlr palotája, melyet annak idején fedett folyo­só kötött össze a mecsettel. Volt az emírnek egy tengerparti kéjlakja is, de Roger az előbbit tette meg székhelyéül. S a normannok páratlan ösz­szeolvasztó tehetsége itt mutatkozik meg a leg­szembetűnőbb módon. Mert a kápolna, mely szépségében az Alhambrával vetekszik, gótikus, háromhajós, s a két sor gránitoszlop is Észak je­gyeit viseli magán, de a három apszis, a szen­tély, a kupola, a centrális beosztás már bizánci jellegű, erre utalnak az aranyló fali mozaikok ls, a mennyezet stalaktitornamentikája, a felira­tok azonban a mórok befolyását hirdetik. A tü­neményes hatást még fokozzák a márványpado­zat berakásai, az oszlopok változatos rovátkái, a stilizált faragványok, az Ú- és Újtestamentum színekben pompázó jelenetei, a szószék mellett felszökő, gazdag tagozódasú, egymásba fonódó figurákkal ékített gyertyatartó (Rovellóban volt csak ehhez fogható), s a főoltár fölött trónoló, felemelt ujját figyelmeztetően tartó, ünnepélyes Krisztus, ki jóságot, megértést és szigort sugároz, mint a titkok és a hatalom birtokosa. Van eb­ben a kápolnában misztika és derű, homály és káprázat, rejtelem és fényesség, mert itt minden harmonikus egysegbe forr, amit addig, vagyis a XII. századig e különös sorsú sziget urai száp­segben és gazdagságban felhalmozhattak. Csak a XX. század szkeptikusán suhan át a gondolat — mely természetesen ünneprontó és anakroniszti­kus —. hogy micsoda könyörtelen, verejtékes va­lóság húzódik meg ez álomvilág mögött, s meny­nyi emberi szenvedés alapozta meg a szépségnek es az Istennek ezt a dicsőségét. De a mű túléli az embert, s gz alkotás és építés gyötrelmét kár­pótolja az az öröm és büszke lelkesedés, amely az utódok milliói közt most engem ls betölt... Üjraalkottam, amit lattam, de csak gyönyörköd­tem benne, mlr.t a színházi néző, aki átéli a hós nagyszerű sorsát, anélkül, hogy elpusztulna ve­le... Mikor kitámolyogtunk a palotából, már dél fe­lé járt. az Idő, és döntenünk kellett, hogy mi­tévők legyünk. A két német mindenáron tovább akart menni, s én se nagyon ellenkeztem, mert biztos voltam affelől, hogy egyszer még úgyis visszatérek Palermóba, jobb körülmények között De meg fáradt is voltam, az éjszaka a hajón elég zaklatottan múlt el, s ez a sok új benyomás is elernyesztett. S hozzá ott álltunk a Porta Nuova előtt, melyen át az út. egyenesen Monrealébe ve­zetett Elővettem térképemet, megbámulva még a városkaput, melyet egy korábbi reneszánsz­építményből a XVI. században alkottak újjá Pa­lermóba bevonuló V. Károly császár tiszteletére, még egyszer visszanéztem, s búcsút mondtam a csodálatos városnak. Évek múlva, mikor újra idevetődtem, egy szicíliai arab költőnek, Ibn Oma-nak került elém egy verse német nyelven, melyből két. strófát nagy élményem viszonzá­sául, akkor le Is fordítottam, tme­„ö nézd e tündér palotát, mely karcsún itt emelkedik! Az édes mámor szállta meg aranytál részeg termeit Csodáld, mig ékes tornyain mereng s méláz a kába szem! Mert nincs itt oly zúg, mclyrt ne Allah tekintene Kegyesen!" (Folytatjuk4 t

Next

/
Thumbnails
Contents