Délmagyarország, 1977. augusztus (67. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-28 / 202. szám
2 / Vasárnap, 1977. augrnsztus 28,' Carter elnök direktívája • Washington (MTI) rikai stratégia olyan szinten James Carter, az Egyesült tartását, amely alkalmas „elAllamok elnöke elrendelte rettenteni" bármiféle tániuaz ország katonai stratégia- dástól, egy esetleges tárnájának átszervezését. A kor- désra „elfogadhatatlan" kámányhoz közelálló hivatalos roknt okozó visszavágásra személyiségek közölték, hogy képes. Lehetővé teszi, hogy az az elnöki direktíva mindé- Egyesült Államok bármilyen nekelőtt az amerikai nukle- konfliktust a számára legáris erők fejlesztésé mellett kedvezőbb feltételek mellett szállt síkra. fejezzen be, és kizárja nnA Szovjetunió vonatkozó- nak veszélyét, hogy Wasában az elnöki utasítás shlngton „nukleáris zsaroszükségesnek tartja az ame- lás" célpontja legyen. Október 4-én fl Legfelsőbb Tanács ülése * Moszkva (MTI) Moszkvában szombaton hivatalosan közölték, hogy október 4-re összehívták a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának rendkívüli ülésszakát. A rendkivüli parlamenti tanácskozáson a legfelsőbb Tanács Elnökségének 1977. május 27-én hozott döntése értelmében az új szovjet alkotmány tervezetének vitáját zárják <le. Az alkotmánytervezetet június 4-én hozták nyilvánosságra. i Kirándulási jegyzetek Ruppe úr szállodája I Vagy az utca szükBad mondván, a 85 éves Ruppe — Sürög az étteremben két •»• A üsse ben, vagy a mi semmiképpen nem tudja él- kislány, mosolygósaié, kedbuszunk hosszú, sehogy nem vezni azt, amit a harminc- vesék, fürgék. Toialgatjuk, tudunk befordulni a szálló- éves elmulasztott, tizenhét évesek lehetnek.-' Az dúhoz. Egy henteskötényes Megtudtuk még azt is, egyiknek laslizva van a láierfi int a forgalomnak', hogy hogy négy év óta nem vet- buszára. nyughasson egy kicsit, aztán te ki a szabadságát. Hét Pillanatra magunkra hagy 1-aci bácsinak, hogy még to- Mercedes busza is van a cég- bennünket Ruppe úr. Üj dolathat hátra legalább 50 cen- nek. utazásokat szerveznek boz cigarettát hoz, rágyújt, ttt, messze van a kirakat, külföldre — testvérével osz- Elztosan látszik rajtam, hogy I-rám csak. milyen kedvesek tozkodnak ott is—. de ő még nem dohányzom, azért nem az osztrákok, mondjuk bent nem volt egyszer sem kül- kínál. Sört is hozat, üe csak a buszban. Odahagyta a húst földön. Most rászánta magát, egyet. Sörből is elég volt az a hentes, csakhogy rajtunk idén Magyarországra jön. A a féllitcr, amit a vacsorához segítsen. Előkeríiit végre egy Bilaton érdekli, és egy kl- adtak, nem kívánjuk, de rendőr is, esze ágiiban sem esit Pestre kíváncsi. A szál- megállapítjuk, valóban nagy volt fölírni bennünket, ami- lódéban 54 ágy van, 14 al- lehet a sör adója, és nálunk ért már öt porcé miattunk kaimazott, ideértve a kony- mások a szokások, áll a város fele forgalma, hát, a két éttermet, a sörö- — A család? némileg nagyobb gyakorlat- zőt és « cukrászdát is. A — Két gyermekünk van. tol addig taszigáltak előre- famíliából itt dolgozik1 6, fe- két kislány, egyik hélévai. a hátra bennünket, amíg be- lesége. sógornője, és annak másik öt, tértünk valahogy. testvére is. Láttuk a. felesé- — Ha megnőnek? A szállodában a „hentes- get. köténye alatt szíjjal oda- — Természetesen a szaklegény" osztja ki a kulcsokat erősített valami van, hogy a mában maradnak, a portán. Mindenkinek kö- sörrel rakott tálcát dereka — Es ha. az egyiknek eszészön és mindenkinek mond tartsa inkább. A velünk uta- be jut, hogy tanárnő széretvalamit. Kezdett gyanús len- zó feleségek' azt mondták, ne lenni? ni. Este a konyhaasztalnál nem vallnlnák ezt a strapát. — Remélem, nom Jut láttuk, főtt sonkái szeletelt, — Bevétel? eszébe. aztán zakót rántott magára, — Köszönöm. Jól megy az Nem tehetek róla, sajnálni köszöntőt mondott, térképe- üzlet. Elég magas. kezdem a biztos örölwégü két, prospektusokat osztott — Adó? Kuppe-lányokat. Ml lenne, saját kezével. Megint moa- _ Az ^gyo,, ^^ A g^r ha valamelyiknek mégis dott mellé mindenkinek va- arónak 48 százaléka például eszébe jutna, nem hagyja lomit, pedig tudta, úgyse adóba megy tizenhét éves korúban beértjük. A köszöntőből derült _ A llaszont fáslizni a lábát, inkább elki, hogy 6 a Hotel Sonne . megy egy szállodaigazgató»ja és fele tulaj dc £T£ ^titkárnőnek. Hatodnap T/u, „ . , hoz_ mltási alapul egvmilltó schll- n€n? ff1 UjrUníQ Amikör a levest is ő hoz- VÍJünk ibfl ezermea- eUul sem a boldog apunak, ta meg a felesége, meg a 1veszünk, „50 ezer meg- NcW eincs tit.karnöJe, S(H sógornője, akkor a magyarok mí ra?t . -„ irodája sincs. Egy szálloda — már csak arról beszélgettek, a , , , iroda nélkül? Ha a portásitthon nem láttak szálloda- — Nagy gondlalnk vannak, fűidben ott IÓR zöld kaigázgatót henleakötényben ilt nincs vasárnap, nehéz ide lapja_ oIdatón a acrgetxőrhuszt taszigálni. Lili néni, embert kapni. zei, mint egy borolvapatársunk' az utazásban, elvál- — Tehát aki Jelentkezik, laita a tolmács szerepét, in- az jöhet?, terjút kértem tehát Ruppe _ Szo sincs rólal Egy úrtól. Megint letette a kony- ember, aki rosszul végzi hakést, fölvette a zakót és munkáját, igen sokat órtkeszseggel válaszolt minden- ;la(. jó h(rc van a Péenek, látszott, nem tehe-ti kockára. Aki nem felel meg, természetesen el- S. K. küldöm. re. Közelről nézve igen fáradt. Feje kopaszodik, maradék haja ószul. — Férfiaknál nem titok a kor: hány éves? — Harminc, összenéztünk Lilikével: többnek gondoltuk. — Mennyit dolgozik naponta a szálloda Igazgatója? — Reggel tízkor jövök be, és gyakran megesik, hogy éjjel 2—3-lg Itt vagyok. Nem mertem megkérdezni, mit szól ehhez a szakszervezet. — Vette a szállodát, vagy kapta? — Szüleimtől örököltük, testvéremmel közös. — Mindig szállodás akart lenni? Se focista, se professzor? — Abban A környezetben, amiben én fölnöttem, természetes volt, hogy szállodás leszek. — Mit tanult? — Hármat: a plneéraéget, a konyhavroetést. és a cukrászatot. Bármelyik elég lenne önmagában is, hogy megéljek belőle. — Elégedett a sorsival? Az eleve e.lrendeltetéssel? — Igen, jól megy az üzlet. — Meddig akar dolgozni Ilyen tempóban » — Hatvan-hatvanöt éves koromig mindenképpen, aztán nyugodtan szeretném élvezni a hasznát. Megint macs, akkor tudja mindenki, hogy bent van, CSUK meg keli keresni. Amikor hivatalt Ügyelt intézi, otthagyja a konyhát, beül szépen a portásfülkébe, a kalap alá, oszt, szoroz és számlát ír. Horváth Dezső Magyar-bolgár kapcsolatok Hazunk és Bulgária kap- gi kapcsolatainkat. A bi- lódott, az Agromas —amely Csolatai kiegyensúlyozottak zottsdg legutóbbi. Idén jú- szovjet, lengyel és NDK közés dinamikusan fejlődnek, niusban Budapesten tartott remúködéssel az utóbbi időAz alapvető ideológiai, po- ülésén intézkedéseket hozott ben ötoldalúvá bővült — melitikai kérdésekben, a szo- egyebek között a tervezési zőgazdasági gépek tervezécialista építőmunka, a nem- együttműködés fejlesztése- sével és gyártásával fogialzetköii helyzet és a nemzet- re. kőzik. közi kommunista mozgalom A mostani ötéves terv- Az 1980 utáni időszak ga2mlnden fontos elVi és poli- időszakra szóló hosszú lé- dasági együttműködésének tikot vonatkozáséban azonos Járatú kereskedelmi meg- előkészítéséi a két ország nézeteket vallunk. Knpcso- állnpodás 735 millió rubel különböző "színtű Illetékes lataink töretlenül fejtődnek értékű forgalmat Irányoz elő. szervei már ugyancsak a marxizmus—leninizmus el- A mindkét ország számára megkezdték. Az eddigi kedvei alapján, a proletár inter- előnyös együttműködés vező eredmények jó alapot nacionalizmus szellemében, egyik fő jellemzője, hogy biztosítanak a gazdasági Politikai kapcsolataink az az. árucserében részt vevő kapcsolatok további bövíté1969-ben megújított barát- termékek 40 százaléka koo- séhez. sági, együttműködési és köl- perációval, illetve szakosí- Népeink barátságát, egycsönös segítségnyújtási szer- tás alapján készül. Az. ilyen más megismerései is szoigáiződés alapján fejlődnek. A jellegű bolgár áruk - többsé- ja a kölcsönös idegenforgakét ország párt- és állami ge motoros és / elektromos lom. Tavaly 140 ezer magyar vezetői között, rendszeresek a targonca és futómacska; állampolgur kereste fel Bultalálkozók. 1969-ben Kádár ezeknek, mint eddig ls, to- gáriit, ahonnan 401 ezren János vezetésével járt ma- vábbra is nagy szerepük jártak hazánkban, gvar párt- és kormánykül- lesz nálunk az üzemen be- Kulturális kapcsolataink — döttség Bulgáriában. 1973 lült szállítás-rakodás gépe- a magyar—bolgár kulturális decemberében pedig Todor sítésében. Együttműködé- vegyes bizottság irányításéZsivkovval az. élen bolgár sünk jelentős területe a szá- val — tervszerűen. sokoipárt- és kormányküldöttség mítástechnlka: ebben az ága- dalúan fejlödnek, s mind látogatott hazánkba. Todor zatban a mostani ötéves szélesebb körre terjednek kl. Zsivkov 1975 júliusában terv időszakára 25,5 mii- A kulturális értékek ésereaszemélyesen nyitotta meg lió rubel értékű bblgár. és menyek kölcsönös ismerteBudapesten a bolgár nem- 20 millió rubel értékű ma- tésében fontos szerepet, tölt zeti kiállítást. Magyar ml- gyar szállítást egyeztettünk, be Budapesten a Bolgár niszterelnök — Fock Jenő s szó van ennek további nö- Kultúra. Szófiában pedig a személyében — három év- veléséröl Is. A legutóbbi Magyar Intézet. Harkányvei ezelőtt járt legutóbb Időben számos további sza- ban tavaly avattuk fel az hivatalos, baráti látogatáson kosítási szerződést kötöt- első bolgár hadsereg emBulgnriában, Sztanko Todo- tünk; ezek ugyancsak a gép- lékmúzeumét. Sumenben rov bolgár kormányfő pe- ipar különböző területeit, egyébként már régebben lédig 1971) áprilisában lát.o- egyebek között az orvos- lesült a Kossuth-múzeum. gatott hazánkba. technikai műszerek, a szer- Tavaly ősszel MagyarorszáAllandó erősödő párt számgépek, a hidraulikai és gon megrendezték a bolgár kapcsolataink keretében az pneumatikái elemek gyártá- zene napjait ennek vlszonutóbbt időben is több köl- SHt érintik. A mezőgazda- zasnkent az idén szeptemcsönösen hasznos tanul- "ági Sépek gyártásának sza- berben Bulgáriában sor kemányútra került sor a párt- kosításéra korábban kötött rül a magyar zene napmunka különböző területe- szerződést 1980-ig meghosz- jaira az Al ami Operaház in A minisztériumok és fő- szabbitottuk. A könnyűipar- vcndégszereplésevel. Bulhatósúgok a társadalmi és ban is van néhány kisebb gárla magyar vonatkozasú tömegszervezetek rendszeres Jelentőségű gyártásszakosi- kulturális eseményei soraés széles körű kapcsolatokat "sí szerződésünk A me- ban az Idén széles körben tartanak fenn egymással. A íőgazdasugl együttműködés- emlékeznek meg Ady Endtfstvérmegyei és testvérvá- nek fontos területe a ve- réról. Jövőre Magyaronzarosl. kapcsotítok hozzájárul- tömagcsere. a azjdén meg- gon ^megünneplik a bolgár nak népeink sokrétű érint- tózdtek a Bulgáriában a ba- nep 1878. évi felszabadulását kezésé.hez Jelenleg 3—3 vá- JÜ1 kukorlcatermcsztési rena- a török rabsag alól* „ •-. f ros 10—10 megve éii néhánv bevezetését. Széles körű kapcsolnék termelőkollektívn között van Jl™1' mlnl «z éve műkő- bontakoztak kl a két ország dlk két vegyes magyar—bol- felsőoktatási Intézményét kögár vállalkozás. Az Intrans- zött is. Jelenleg Bulgárlámas az üzemen belüli szál- ban 16 magyar, hazánkban lítás-gépesítés tervezésére pedig 122 bolgár ösztöndíés kidolgozására specializá- jas tanul. együtt-llven gyümölcsöző működés. Gazdasági kapcsolataink a két ország népgazdasági tervelnek és a KGST Komplex programjának megfelelően fejlödnek. A bolgár párt- és kormányküldöttség 1973 decembert látogatása óta a két ország közötti áruforgalom megkétszereződött, javult a fizetési ' mérleg egyensúlya, több .szakosítási és kooperációs szerződést kötöttünk. Az. 1976—80. közötti tervek egyeztetése és az. erre épülő hosszú lejáratú kereskedelmi megállapodás megfelelő keretet biztosít, az együttműködés további bővítéséhez.. A magyar—bolgár gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési bizottság tevékenyen szervezi gazdasáVance elutazott Tokióból O Tokió (MTI) Cyrus Vance amerikai külügyminiszter szombaton hazautazott Japánból. Tokió Japán források szerint Vance pekingi látogatásit „felderítő" útnak nevezte, amelynek nem volt közvetban^ tárgyalásokat folytatott lpn célJa' hogv c,öntés MÜ" ta'SJaiasoKat folytatott leggen u amerikai—kínai diplomáciai kapcsolatok felHatojama Icsiro japán külügyminiszterrel és Fukuda Takeo miniszterelnökkel és vételéről. Erről a kérdésről ..... „ még további tárgyalások tájékoztatta okét. kínai esz- szükségesek a kínai vezeme cserél nek eredményeiről, tőkkel. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) TJ. Tehát ilyen életveszélyben forogtam Salernóban, s lehet, hogy Elena gyöngéd érzelmeinek köszönhettem, hogy a feldühített 1 alján nem tett el láb alól. Vlneenzo szerint Elenát, ez riasztotta meg. s mikor látta, hogy a vőlegénye ragaszkodik fogadalmához, akkor megígérte, hogy elkerül, s többé nem találkozik velem. Ez a fordulat más szint adott bukásomnak, s enyhítette azt a keserű konzekvenciát, hogy erőszakos emberekkel szemben el kell véreznem. És bár életem folyamán azt tapasztaltam, hogy a nagyhangúakkal, pimasz fellépésűekkel nem tudok megvívni, s riadt szorongás, sőt undor támad bennem, ha ilyenekkel kell egy cél felé tömöm. Elena megható kitartása növelte öntudatomat. mert 6 csak azért, pártolt el tőlem, hogy az életemet megmentse. S ez majdnem több volt, mintha nem mond le rólam. Ügy okoskodtam tehát, hogy bukva is győztem, s most már csak azt szerettem volna kinyomozni, hogy Ruth nem bánta-e meg választását. Szívesen feltételeztem ezt róla, mert az ember nehezen tud beletörődni, hogy elfelejtsék. Persze, Ruth végképp elmerült összenéztünk, a múltban, soha semmit nem tudtam meg róla. Elenával sem beszéltem többé, de megható emléke még sokáig kísértett * E csalódás és „győzelmes" kudarc után egy kis csömöröm támadt Salernótól, s kezdtem foglalkozni a kérdéssel, hogy továbbá!Íjak. Olasz barátaim ezután ls szerelettel foglalkoztak velem, De Stefano, aki még mindig tárcaírót mámorában úszott,, szóra se méltatta szívügyemet, inkább annak örült, hogy szépszerével kimásztam a csávából. — Nyomasztó nyárspolgárok, örüljön. hogy túl van rajta. Ezer ilyet talál, mint ez az F.lena. — S visszatért kedvenc témájához, a novellaírás művészetéhez, amelyben most, nagyszerű, modern, felszabadító műfajt vélt felismerni. Vincenzo lelke mélyén örülhetett, hogy nekem sem sikerült, s tovább áradozhatott előttem a széles csípő előnyéről. Csak a filozófus Niccolo, a heves szicíliai súgta fülembe majdnem lndiszkréten, hogy ki kellett volna használnom az alkalmat, Elena olyan szerelmes volt belém, hogy bármikor felment volna a szobámba. — Es a vőlegénye? — kérdeztem én. — Akkor már ő sem erőltette volna. Nálunk az ártatlanság kötelező. Vállat vontam, s egyre intenzívebben gondoltam Szicíliára. Ezért egy este összeültem Niceólóval, és Baedekerem alapján kivallattam Öt. Az olasz fiú persze áradozott, rzintá elsírta magát, amikor szűkebb hazája szépségeiről beszélt. Sok hasznát ugyan nem vettem előadásának, de lekötött. s elterelte gondolataimat Elenáról. S érlelte bennem a szándékot, hogy hajóra szálljak. Ilyen félig eltökélt állapotban voltam már, amikor két olyan esemény történt velem, amely végleges elhatározásra késztetett. Az első lelkileg úgy megviselt, hogy Elena is teljesen elhalványult mellette, s i.apoklg szinte eszelősen bolyongtam a tengerparton, de kívül a városon, mert valósággal menekültem az emberek elől. Mint minden gyötrelmes esemény, ez is észrevétlen indult, az utolsó percig, sőt még azutan is megőrizte ártatlan jellegét. Anyám csomagja megérkezett, s mikor a kolbász, szalonna, s egyéb hazai csemege közt felfedeztem a mákos tekercseket ls, délben bevittem magammal a vendéglőbe, bogy megkínáljam a háziakat. Vagyis a vedovát, Enricót és a nonnót, aki mindig ott ült, mikor én megérkeztem, s barátságosan rám mosolygott, s több ízben meg ls szólított. Tudtam, hogy Olaszorszagban a mákot nem eszik, így a mákos tekercs éppen olyan különleges csemege lesz számukra, mint nekem, mondjuk, a töltött polip. Egyszer akartam mákot venni, hogy a spagettit mákos tésztának készítsem el, de a patikába utasítottak, s ott is csak néhány dekányit voltak hajlandók kimérni. Nyilván méregnek tartótták. Szép szeleteket, vágtam le a tekercsből, aztán udvariasan felajánlottam valamennyiüknek. A vedova fir.torgott, lecsípett belőle egy darabkát, s idegenkedve köszönte meg, Enrico udvariasságból megevett egy szeletkét, s azon tréfálkozva. hogy el fog aludni tőle. visszautasította a többit. Láttam, hogy nincs sikerem vele, s már-már Összecsomagoltam, hogy asztalomra helyezzem, mikor a nonno, mint affajta mohó és falánk öregember, hangosan dicsérve a puha, omlós ételt, egyik szeletkét a másik után tüntette el. (Folytatjuk.)